Anh Hoàng Thứ Lang kính mến,
[QUOTE=Hoàng Thứ Lang;46130]H́ h́... theo tôi biết th́:
Thúc thủ ([SIZE=3]束手[/SIZE]) = bó tay
Thúc thủ là từ Hán Việt, nghĩa là bó tay. Hổng biết có đúng vậy không nữa bác Phó thường dân ui !.
Vài hàng góp ư cho vui.
Thanks!
Hoang
[/CENTER][/QUOTE]
Cám ơn anh dẫn giải từ [B]thúc thủ [/B]và t́nh cảm dành cho Ptd.
Anh em ta đang sống trong thời đại vi tính , cho phép em thêm vô [B]bó tay . com[/B] và viết thành địa chỉ như thế này :[COLOR="darkred"]http: //www bó tay . com việt cộng sẽ bó tay.[/COLOR]
Chúc anh sức khỏe .
Phó thường dân.
Kính gởi bác Phó Thường Dân
Bác Phó ơi trong nghiệp bảo vệ điều chân chánh này t́nh bạn đối với Năng quư lắm, Bác ơi nhất là trong hoàn cảnh cả thế giới cả thế giới sôi động đến mê hoặc này bị bọn tà ngụy reo rắc u mê, Năng xin cám ơn Bác, Bác ơi nghe Bác nói về húc đầu vô mà Năng giật cả ḿnh nên Năng xin có đôi ḍng tâm sự với Bác và các bạn đọc khác.
Chữ thúc thủ theo đúng nghĩa th́ đúng như anh Hoàng Thứ Lang nói đấy ạ, nó có nghĩa là bó tay Năng cũng v́ muốn thư giăn mà tếu táo vài câu mua vui. Bác Phó ơi Bác hiểu ra như vậy bản thân Năng xin giải thích thêm một chút nếu có ǵ không phải mong Bác và bạn đọc góp ư cho ạ:
Bản thân Năng biết khi đă viên tánh viên măn tại một pháp tánh nào đó th́ từ ngữ thế gian không c̣n trói buộc được cái ngộ hiểu chân thực của người, những đối với những người có tâm và có chí vươn lên hay c̣n gọi là kẻ sỹ mà chưa viên tánh hay viên tánh rồi mà c̣n chấp trước v́ vậy chưa viên măn th́ những ví dụ như Năng dùng để thư giăn dễ gây ra phản cảm đối với họ, do điều giải thích không đúng như cổ nhân dạy, thành ra họ v́ chấp vào cổ nhân và tiền nhân mà sanh ra ác kiến chấp thủ. Năng khẳng định họ không sai 100% nhưng không phải là họ đúng 100%, họ không hiểu hết phạm vi đối tượng và kết quả của ví dụ.
Từ nay Năng cũng xin hạn chế những ví dụ kiểu như vậy v́ nó là rào cản đối với người theo học có lớp lang.
Nhân đây Năng xin mạn phép giải thích về nghĩa tương giải và tánh tương giải, Năng dùng từ nay cũng nhiều lần mà không giải thích e là sẽ có bạn đọc thắc mắc, nếu có ǵ không đúng xin các Bác và bạn đọc sửa và bổ xung dùm cho Năng :
Năng hiểu rằng không có một Pháp( thế gian) đơn lẻ nào có thể áp đặt lên các Pháp khác, lịch sử thế giới đă chứng minh điều đó, khi người Phương Tây áp đặt cái văn minh của họ lên phần c̣n lại của Thế Giới họ đă được nhận những cái tát như trời dáng và khi phần c̣n lại của thế giới áp đặt cái vọng tưởng từ chiến thắng của họ lên quốc gia họ và lên thế giới th́ họ đă nhận được những cú đám sắt từ nhân dân của họ và trong vài chục năm tới cú đấm này sẽ được các dân tộc bị áp đặt tung ra nhiều hơn nữa.
Pháp thế gian xuất từ chính các Pháp thế gian và viên dung trong Một th́ Pháp thế gian đó mới thành viên tánh và có tánh minh thế gian và khi sở hành đầy đủ công hạnh th́ mới viên măn tạo nên pháp khí của pháp tướng nơi biệt thể, biệt pháp[COLO tểR="black"][SIZE="2"]và tánh viên măn ấy xuất nghĩa tương giải của biệt thể, biệt pháp
[/SIZE][/COLOR]
Ví dụ như.
Chân xuất từ Thiện, Chân xuất từ Mỹ, Chân xuất từ Nhân, Chân xuất từ Nghĩa, Chân xuất từ Lễ, Chân xuất từ Trí, Chân xuất từ Dũng, Chân xuất từ Liên Sỉ v.vv và chứ Chân này viên dung trong một người th́ người đó mới gọi là viên Chân tánh thế gian. Sự viên chân này sở hành đầy đủ công hạnh th́ mới gọi là viên măn.
Cũng như vậy với các Pháp đơn lẻ riêng biệt khác như Thiện, Mỹ và Nhân, Nghĩa, Lễ, Trí, Tín, Dũng, Liêm, Sỉ...
xuất từ Các Pháp c̣n lại và viên dung trong một người th́ mới gọi là viên Pháp tánh thế gian đó c̣n không th́ chẳng gọi là viên Pháp tánh ấy.
Và tất cả các viên tánh thế gian ấy cùng Viên Dung ḥa hợp trong một người và viên măn đối với người đó, điều đó cũng có nghĩa là tánh Viên Dung này đă sở hành đầy đủ công hạnh và viên măn [COLOR="black"][SIZE="2"]th́ tánh viễn măn viên dung ấy xuất tánh tương giải tạo pháp tánh tương giải.[/SIZE][/COLOR]
Gọi là nghĩa tương giải mà chưa gọi là pháp tánh tương giải v́ từ xưa đến nay những người Á Đông mà đặc biệt là người Tàu họ chấp vào nghĩa tương giải này tại một biệt thể(biệt tướng của bản thể-nhân sinh quan) nhất định chẳng phải là tổng thể(tổng tướng của bản thể-vũ trụ quan) nên chẳng thể gọi đó là tánh tương giải mà gọi là nghĩa tương giải v́ không viên dung.
Nghĩa tương giải chỉ có thể chở thành pháp tánh tương giải khi đă minh được sự viên dung của Nghĩa tương giải trong Pháp tánh bao la của Thế Gian với các Pháp cơ bản là Chân, Thiện, Mỹ, Nhân, Nghĩa, Lễ, Trí, Tín, Dũng, Liêm, Sỉ...
Trên đây là tất cả những ǵ Năng hiểu về pháp tánh tương giải nếu có ǵ sai xót xin các học giả sửa và bổ xung dùm cho Năng.
Đôi ḍng kính cẩn.
Năng