Break time : Chuyện dzui
[B][SIZE="4"][COLOR="magenta"][B]Thiên Đường[/B][/COLOR][/SIZE][/B]
Hai ông chồng ngồi kể khổ với nhau về chuyện vợ con. Một ông rầu rĩ nói:
- Nhiều lúc tôi muốn chết quách cho rồi. Không biết trên thiên đường
có đàn bà không nhỉ?
Ông kia trợn mắt:
- Vớ vẩn! Có đàn bà sao c̣n gọi là thiên đường được!
[B][COLOR="blue"]Sự Kiện Lớn[/COLOR][/B]
Giáo sư hỏi cả lớp:
- Ai có thể nêu hai sự kiện lớn trong cuộc đời của nhà thơ Anh John Milton?
Một nam sinh viên nhanh nhẩu phát biểu:
- Sau khi kết hôn, nhà thơ viết tác phẩm "Thiên đường đă mất".
Đến khi vợ ông mất, ông viết tác phẩm "Thiên đường trở lại".
Nói có sách, mách có chứng :
(Pardise Lost & Paradise Regained)
http://en.wikipedia.org/wiki/John_Milton
He he he.
Xin phép xen vào chuyện Saigon bây giờ
[HTML]Tại sân bay, mọi người vừa xuống máy bay phải lật túi đổi ra VND, có bao nhiêu ngoại tệ đều phải đổi ra hết, BẮT BUỘC chứ không phải khuyến khích.
Không biết họ vô hồ sơ làm sao, hay đưa cho tờ biên nhận, khi trở ra ngoại quốc th́ được mua lại với số ít hơn hoặc bằng số bán ra cho họ.
Ai làm mất tờ biên nhận này th́ mang họa, ôm 1 đống VND vô giá trị ra ngoại quốc nếu c̣n dư lại lúc xuất cảnh. Ngoài ra c̣n giá ngoại tệ, không biết họ tính sao, và bán ra, mua vô, giá chênh lệch ra sao.
Họ có thể vô computer để khỏi có biên nhận, dùng số passport làm "account number". Nhưng cũng khó v́ nhiều loại passport khác nhau, và nếu computer bị down th́ kẹt to, hoặc bị crash mất data.
Nhiều người như từ Anh quốc vừa có EUR, vừa có Bảng Anh, có khi có cả USD, th́ rắc rối to. [/HTML]
Xem đấy , đọc bài chủ này xong , bực cái ḿnh .
Tân Sơn Nhất bây giờ trở thành tổng hành dinh của bọn cướp .
Một bọn cướp cạn , cướp giữa ban ngày .
Cướp vậy chưa đủ hay sao mà tên Bộ Trưởng Tài Chánh , Nang văn Nỉnh c̣n lén , âm thầm sang Mỹ ăn xin .
Quư anh chị biết tại sao hắn lại phải "âm thầm" không ?
Tigon
khổ nhục kế hay "đóng của đi ăn mày" hở
[QUOTE=Tigon;33835][HTML]Tại sân bay, mọi người vừa xuống máy bay phải lật túi đổi ra VND, có bao nhiêu ngoại tệ đều phải đổi ra hết, BẮT BUỘC chứ không phải khuyến khích.
Không biết họ vô hồ sơ làm sao, hay đưa cho tờ biên nhận, khi trở ra ngoại quốc th́ được mua lại với số ít hơn hoặc bằng số bán ra cho họ.
Ai làm mất tờ biên nhận này th́ mang họa, ôm 1 đống VND vô giá trị ra ngoại quốc nếu c̣n dư lại lúc xuất cảnh. Ngoài ra c̣n giá ngoại tệ, không biết họ tính sao, và bán ra, mua vô, giá chênh lệch ra sao.
Họ có thể vô computer để khỏi có biên nhận, dùng số passport làm "account number". Nhưng cũng khó v́ nhiều loại passport khác nhau, và nếu computer bị down th́ kẹt to, hoặc bị crash mất data.
Nhiều người như từ Anh quốc vừa có EUR, vừa có Bảng Anh, có khi có cả USD, th́ rắc rối to. [/HTML]
Xem đấy , đọc bài chủ này xong , bực cái ḿnh .
Tân Sơn Nhất bây giờ trở thành tổng hành dinh của bọn cướp .
Một bọn cướp cạn , cướp giữa ban ngày .
Cướp vậy chưa đủ hay sao mà tên Bộ Trưởng Tài Chánh , Nang văn Nỉnh c̣n lén , âm thầm sang Mỹ ăn xin .
Quư anh chị biết tại sao hắn lại phải "âm thầm" không ?
Tigon[/QUOTE]
KHổ nhục kế hay "đóng cửa đi ăn mày" là nghề của VC ???
Tên những con đường ở Saigon từ thời Pháp thuộc đến thời VNCH.
Mời xem tên và h́nh ảnh đường phố Sàigon thời kỳ Pháp thuộc và thời Việt Nam Cộng Ḥa.
http://ucchau.ndclnh.com/images/stories/cbv_s1.jpg
Boulevard Bonard - Lê Lợi ( Trụ sở Quốc Hội-Nhà Hát Lớn, bệnh viện Đô Thành, nhà sách Khai Trí,nước mía ḅ bía Viễn Đông, rạp Vĩnh Lợi, quán cơm Thanh Bạch, quán giải khát Pôle Nord, Hà Nội ice cream,quán kem Mai Hương,Thư Viện Abraham Lincoln, Nhà hàng Kim Sơn, Bồng Lai)
Boulevard Chanson - Lê văn Duyệt Ngă Bảy trở xuống(Trụ sở Tổng Liên Đoàn Lao Công,, Chợ Đủi, trụ sở Ṭa Đại Sứ Miên, nơi hoà thượng Thích Quảng Đức tự thiêu góc Phan Đ́nh Phùng, rạp Nam Quang-ngă tư Trần Quư Cáp, rạp Kinh Đô sau là văn pḥng Usaid, trường trung học tư thục Trường Sơn, Câu Lạc Bộ Kỵ Mă Sài G̣n)
Boulevard Charner - Nguyễn Huệ ( rạp Rex, rạp Eden, passage Eden, Thương xá Tax, bánh ḿ pâté Đô Chính, pḥng trà Queen Bee, Tổng Nha Ngân Khố, Kỹ Thương Ngân Hàng, Hôtel Palace,Hăng Charner)
[IMG]http://ucchau.ndclnh.com/images/stories/cbv_s3.jpg[/IMG]
Boulevard Galliéni - Trần Hưng Đạo (Bộ Lao Động, Nha Cảnh Sát Đô Thành, Sở Cứu Hỏa Đô Thành rạp Nguyễn văn Hảo-Hưng Đạo, rạp Đại Nam, vũ trường Tour d’Ivoire,Bộ Tổng Tư Lệnh quân lực Đại Hàn-Bộ Tổng Tham Mưu cũ, sân bóng rổ Tinh Vơ,Khiêu vũ trường Vân Cảnh, Arc en Ciel, Đêm Màu Hồng, trường tiểu học Tôn Thọ Tường, Nhà thờ Tin Lành)
Boulevard Kitchener - Nguyễn Thái Học ( trường tiểu học Trương minh Kư, trường tư thục Huỳnh Thúc Kháng, rạp Nam Tiến, rạp cải lương Thành Xương, Chợ Cầu Ông Lănh)
Boulevard Norodom - Thống Nhất (Toà Đại Sứ Mỹ, Phủ Thủ Tướng, Rạp Norodom-Thống Nhất-xổ số quốc gia giúp đồng bào ta mua lấy xe nhà giàu sang mấy hồi-Trần văn Trạch , hăng nhập cảng xe Peugeot Jean Compte, Bộ Tư Pháp, hăng Esso)
Boulevard Paul Bert - Trần Quang Khải (Đ́nh Nam Chơn, rạp Văn Hoa)
Boulevard de la Somme - Hàm Nghi (Đài Pháp Á, Ngân Hàng Việt Nam Thương Tín,BanqueFranco-Indochinoise, Tổng Nha Thuế Vụ, chợ Chó,chợ Chim,trung tâm Cờ Tướng, tiệm incils quân đội Phước Hùng)
Rue - 11e RIC (Régiment d’Infanrerie Colonniale)- Nguyễn Hoàng (bến xe lục tỉnh, cư xá hỏa xa)
- Abattoir - Hưng Phú (Ḷ Heo Chánh Hưng)
- d’Adran - Vơ Di Nguy Phú Nhuận(Chợ Phú Nhuận, rạp Văn Cầm, rạp Cẩm Vân, cư xá Phú Nhuận)
- Albert 1er - Đinh Tiên Hoàng ( Sân vận động Hào Thành-Hoa Lư-Citadelle, Tổng Nha Thanh Niên, Asam Đakao, ḿ Cây Nhăn,Chè Hiển Khánh)
- Alexandre de Rhodes - Lục Tỉnh ( trung tâm quân báo Cây Mai, ḅ 7 món Ngân Đ́nh) , đường Alexandre de Rhodes tới thời Cộng Ḥa thay thế đường Paracels trước dinh Độc Lập
- Alexandre Frostin - Bà Lê Chân(hông chợ Tân Định, rạp Moderne sau đổi là Kinh Thành)
- Alsace Loraine - Phó Đức Chính(biệt thự chú Hỏa-Hui Bon Hoa)
- Amiral Dupré - Thái LậpThành
- Amiral Roze - Trương Công Định (Chùa Chà,chạy xuyên qua vườn Tao Đàn- Vườn Pelouse)
- d’Arfeuille - Nguyễn Đ́nh Chiểu
- Armand Rousseau - Hùng Vương( Trường Trung Học Chu văn An,cư xá sinh viên Sài G̣n)
- d’Arras - Cống Quỳnh (Bệnh viện Từ Dũ, rạp Khải Hoàn, trường trung học tư thục Hưng Đạo-Giáo Sư Nguyễn văn Phú)
- Arroyo de l’Avalanche - Rạch Thị Nghè
- Audouit - Cao Thắng ( rạp Việt Long, rạp Đại Đồng Sài G̣n, Chùa Tam Tông Miếu, bánh ḿ pâté Pḥ Mă, tư gia nhạc sĩ Dương Thiệu Tước, Lâm Tuyền)
- d’Ayot - Nguyễn văn Sâm(rạp Kim Châu)
- Ballande- Nguyễn Khắc Nhu
- Barbier - Lư Trần Quán(chả cá Thăng Long)
- Barbé - Lê Quư Đôn (Trung Học Lê Quư Đôn-Chasseloup Laubat)
- Blan Subé - Duy Tân (Viện Đại Học Sài G̣n,Đại Học Luật Khoa, công trường Chiến Sĩ Con Rùa,Vương Cung Thánh Đường)
- Bourdais - Calmette
- Catinat - Tự Do ( Bộ Nội Vụ, bánh ḿ pâté Hương Lan, Nhà Hàng Caravelle, Nhà Hàng Continental Palace, La Pagode, Brodard, Vũ trường Maxim’s, Hotel Restaurant Majestic, rạp Majestic,Tiệm quư kim Đức Âm, nhà may Cát Phương, Adam,Tân Tân, Pḥng Thông Tin cho các cuộc triễn lăm)
- Chaigneau- Tôn Thất Đạm( khu Chợ Cũ, rạp Nam Việt)
- Champagne - Yên Đổ (Cư xá Đắc Lộ, trường Anh Ngữ Khải Minh)
- Charles de Coppe - Hoàng Diệu ( hiệu giày Gia, quán nhậuTư Sanh Khánh Hộ-cari dê)
- Charles Thomson - Hồng Bàng (bệnh biện Hồng Bàng, đại học Nha Khoa)
- Chasseloup Laubat - Hồng Thập Tự ( Trường Nữ Hộ Sinh Quốc Gia, Hội Hồng Thập Tự Việt Nam, RạpOlympic, bàn ghế Phan văn Nhị, khu quán cháo vịt, Bộ Y Tế, Bộ Tài Chánh, Tổng Nha Ngân Sách Ngoại Viện, Cơ quan Tiếp Vận Trung Ương, Hông vườn Tao Đàn-vườn Ông Thượng- vườn Bờ Rô-Pelouse, Hông Dinh Độc Lập, Hông Thảo Cầm Viên, trường trung học kỹ thuật Nguyễn Trường Tộ)
- Colonel Budonnet- Lê Lai (Rạp Aristo, tiệm bánh trung thu Tân Tân, cơm chay Vạn Lộc)
- Colonel Grimaud - Phạm ngũ Lăo (Chợ Thái B́nh, ṭa soạn nhật báo SàiG̣n Mới- bà Bút Trà, rạp Thái B́nh, ga xe lửa, quày bán vé Hàng Không Việt Nam)
- Cornulier - Thi Sách
- Danel - Phạm đ́nh Hổ
- Denis Frères- Ngô Đức Kế (Ngân hàng Quốc Gia Việt Nam)
- Dixmude- Đề Thám
- Docteur Angier - Nguyễn Bỉnh Khiêm (Thảo Cầm Viên hồ tắm Nguyễn Bỉnh Khiêm, Tổng Nha Trung Tiểu Học&B́nh Dân GiáoDục, trường Trung Học Trưng Vương, Vơ Trường Toản, Nha An Ninh QuânĐội)
- Docteur Yersin - Kư Con
- Đỗ Hữu Vị - Huỳnh Thúc Kháng (Trường trung học kỹ thuật Cao Thắng,khu chợ Trời)
- Douaumont- Cô Giang (chợ, rạp hát Cầu Muối)
- Dumortier - Cô Bắc ( hăng cao su Labbé)
- Duranton - Bùi thị Xuân( trường trung học Nguyễn Bá Ṭng, trường Les Lauriers)
- Eyriaud des Verges - Trương Minh Giảng (Chợ Trương Minh Giảng, rạp Văn Lang, cổng xe lửa số 6, Viện Đại học Vạn Hạnh)
- l’Église - Trần B́nh Trọng( Hôtel Massage Hồng Tá)
- d’Espagne - Lê Thánh Tôn (Ṭa Đô Chánh, Cửa Bắc Chợ Bến Thành,tiệm vàng Nguyễn Thế Tài-Thế Năng tiệm incils quân đội An Thành, Rạp Lê Lợi, nhà may Văn Quân)
Thư viện Abraham Lincoln(Góc Lê Lợi-Tự Do)
và cũng là ṭa soạn tạp chí thế giới tự do( Free World)
- Eyriaud des Verges - Trương Minh Giảng (Chợ Trương Minh Giảng, rạp Văn Lang, cổng xe lửa số 6, Viện Đại học Vạn Hạnh)
- Faucault - Trần Khắc Chân
- Frère Louis - Nguyễn Trăi từ Ngă Tư Cộng Hoà đổ vô Chợ Lớn (trung tâm đào tạo huấn luyện viên thanh niên thể thao,Nhà thờ Chợ quán)
- Frère Louis - Vơ Tánh (Sài G̣n) từ Ngă Tư Cộng Ḥa đổ xuống Ngă Sáu (cổngchính Tổng Nha Cảnh Sát Quốc Gia, rạp hát Quốc Thanh, phở 79, nhà mồ Á Thánh Matthew Gẫm, trường nữ trung học tư thục Đức Trí)
- Frère Guilleraut - Bùi Chu (Nhà thờ Huyện Sĩ)
- Filippiny - Nguyễn Trung Trực (Nhà hàng Thanh Thế với tuyệt chiêu suôn, nhà hàng Quốc Tế, Bồng Lai, Kim Sơn, rạp Les Tropiques, Văn Khoa cũ, Pháp Đ́nh Sài G̣n)
Đường Hồng Thập Tự
- Fonck - Đoàn Nhữ Hài
- Gallimard - Nguyễn Huy Tự
- Gaudot - Khổng Tử (Chợ B́nh Tây)
- Georges Guynomer - Vơ Di Nguy Sài G̣n(Khu Chợ Cũ)
- Guillaume Martin - Đỗ Thành Nhân
- Hamelin - Hồ văn Ngà
- Heurteaux - Nguyễn Trường Tộ
- Hui Bon Hoa - Lư Thái Tổ (Phở Tàu Bay, quán Hạ Cờ Tây)
- Jaccaréo - Tản Đà (khu tiệm thuốc Bắc)
- Jauréguiberry - Hồ Xuân Hương ( Bệnh viện da liễu-Bạc Hà)
- Jean Eudel - Tŕnh Minh Thế (thương cảng Sài G̣n, kho 5, kho 10)
- Lacaze - Nguyễn Tri Phương ( Ḿ vịt tiềm Lacaze, hủ tiếu Mỹ Tiên, hủ tiếu Cả Cần, bánh bao bà Năm Sa Đéc, quán ṣ huyết lề đường)
- Lacotte - Phạm Hồng Thái (toà soạn nhật báo Dân Ta-ông Nguyễn Vỹ)
- Lacaut - Trương Minh Kư(Lăng Cha Cả-Linh mục Bá Đa Lộc-Pigneau de Béhaines)
- De Lagrandière- Gia Long ( Dinh Gia Long, Bộ Quốc Pḥng, Thư viện Quốc Gia, rạp Long Phụng- phim Ấn Độ, tiệm bánh Bảo Hiên Rồng Vàng, tiệm Đồ da Cự Phú, tiệm quần áo trẻ em Au Printemps, ṭa soạn nhật báo Tiếng Chuông-ông Đinh văn Khai, nhật báo Việt Nam của ông Nguyễn Phan Long 1936, nhật báo Tiếng Dội, Tiếng Dội Miền Nam, Dân Quyền của ông Trần Tấn Quốc và nhiều nhật báo khác)
- Larclause - Trần Cao Vân (bộ Thông Tin)
- Lefèbvre - Nguyễn công Trứ
- Legrand de la Liraye - Phan Thanh Giản (Bệnh viện B́nh Dân, Chợ 20, Trường Nữ Trung Học Gia Long,bệnh viện St Paul,Trường tư thục Phan Sào Nam, Nghĩa Trang Mạc Đĩnh Chi- Đất Hộ, cư xá Đô Thành, rạp Long Vân, bánh xèo Đinh Công Tráng)
- Le Man - Cao Bá Nhạ
- Léon Combes - Sương Nguyệt Ánh (văn pḥng bác sĩ quang tuyến Lư Hồng Chương, vơ trường Hàn Bái Đường ở góc Sương Nguyệt Ánh-Lê văn Duyệt 1954)
- Lesèble - Lư văn Phức
- Loucien Lecouture - Lương Hữu Khánh (đường rầy xe lửa Mỹ Tho, miền Trung)
- Luro - Cường Để (thành Cộng Ḥa,Trường Đại Học Y,Dược Khoa,Văn Khoa,
Nông Lâm Súc)
- Mac Mahon - Công Lư (Dinh Độc Lập, Dinh Hoa Lan, Phủ Phó Tổng Thống, Chùa Vĩnh Nghiêm, trường tư thục Quốc Anh,Thương xá Crystal Palace-Tam Đa, rạp Hồng Bàng)
- Marchaise - Kư Con
- Maréchal Fox - Nguyễn văn Thoại ( trường đua ngựa Phú Thọ, bệnh viện V́ Dân)
- Maréchal Pétain - Thành Thái (trường trung học Bác Ái)
- de Marins - Đồng Khánh ( tửu lầu Á Đông, Đồng Khánh, Bát Đạt, Arc En Ciel-ĐạiThế Giới)
- Martin des Pallières - Nguyễn văn Giai
- Massiges - Mạc Đĩnh Chi (Hội Việt Mỹ, Ty Cảnh Quốc Gia Quận Nhứt, nhà hàng thịt rừng Trường Can,phở Cao Vân, trường trung học Les Lauriers, bộ Canh Nông)
- Mayer - Hiền Vương (Nguyễn Chí Nhiều dược cuộc, trung tâm phở gà, gị chả Phú Hương, rạp Casino Đa Kao)
- Miche Phùng - Khắc Khoan (tư dinh đại sứ Mỹ trước đó là tư dinh của tướng Năm Lửa Trần văn Soái)
- Miss Cawell - Huyền Trân Công Chúa
- Nancy - Cộng Hoà ( Trung Học Pétrus Kư, Đại Học Khoa Học, Đại Học Sư Phạm, cửa hôngTổng Nha Cảnh Sát Quốc Gia)
Dinh Độc Lập 1955
- Nguyễn tấn Nghiệm - Phát Diệm
- Noel - Trương Hán Siêu
- Ohier - Tôn Thất Thiệp (hủ tiếu Thanh Xuân, Tài Nam Restaurant với món đuôn chà là chiên bơ rất mắc, Chùa Chà Và)
- d’Ormay - Nguyễn văn Thinh (ṭa soạn nhật báo Thần Chung-ông Nguyễn Kỳ Nam, Restaurant Admiral)
- Paracels - Alexandre de Rhodes (Học ViệnQuốc Gia Hành Chánh cũ, Bộ Ngoại Giao)
- Paris- Phùng Hưng ( chợ thịt quay vịt quay)
- Pavie- Trần Quốc Toản (Học Viện Quốc Gia Hành Chánh, Viện Hóa Đạo - Việt Nam QuốcTự, trường tư thục Hồng Lạc, cục Quân Cụ, chợ cá Trần Quốc Toản)
- Paul Blanchy - Hai Bà Trưng (Chợ Tân Định, Tổng Cuộc Điện Lực, BGI -Brasseries et Glacières de l’Indochine, Phở An Lợi, cà phê Quán Trúc, vũ trường Mỹ Phụng, công trường Mê Linh,nhà thờ Tân Định)
- Paulin Vial - Phan Liêm
- Pellerin - Pasteur ( Viện Pasteur, Khu Phở Gà, Phở Minh, Nhà sách Khai Trí, rạp Casino Sài G̣n sau đổi thành rạp Rạng Đông, nước mía ḅ bía Viễn Đông)
Toà Đại Sứ Mỹ {Đại lộ Thống Nhất ]
- Pierre Flandin- Đoàn thị Điểm (hông trường Nữ Trung Học Gia Long, hông Tổng Nha Ngân Sách Ngoại Viện)
- Laregnère - Bà Huyện Thanh Quan ( Cư xá nữ sinh viên Thanh Quan, Chùa Xá Lợi)
- Renault - Hậu Giang
- René Vigerie - Phan Kế Bính
- Résistance - Nguyễn Biểu (Cầu chữ Y)
- Richaud - Phan Đ́nh Phùng ( Tổng Nha Kiến Thiết và Thiết Kế Đô Thị, Đài Phát Thanh Sài G̣n, Bảo sanh viện Hồng Đức, Kỳ Viên Tự,Trường Rạng Đông, chợ Vườn Chuối, Restaurant Sing Sing, nhà hàng La Cigale, sân vận động PĐP)
- Roland Garros - Thủ Khoa Huân
- Sabourain - Tạ Thu Thâu (cửa Đông chợ SàiG̣n, Nhà thuốc tây Nguyễn văn Cao, nhà sách & xuất bản Phạm văn Tươi)
- Sohier - Tự Đức
- Taberd - Nguyễn Du (Sở xuất nhập di trú, Nhà thương Đồn Đất- bệnh viện Grall, trung tâm văn hóa Pháp-Centre Cul turel Francais )
- Testard - Trần Quư Cáp (Vũ trường AuBaccara, Đại Học Y khoa cũ, Trường Âu Lạc)
- Tong-Kéou - Thuận Kiều (bệnh viện Chợ Rẫy)
- Turc - Vơ Tánh(Phú Nhuận) (Văn Pḥng Quận Tân B́nh, Phở Quyền, Lăng Cha Cả, bệnh viện Cơ Đốc)
- Verdun - Lê văn Duyệt Ngă Bảy trở lên (Ngă Ba Chợ Ông Tạ,rạp Thanh Vân)
- Vassoigne - Trần văn Thạch
- Yunnam - Vạn Tượng
Hội Trường Diên Hồng (trụ sở Thượng Nghị Viện-Bến Chương Dương)
- Quai de Belgique - Bến Chương Dương ( Thượng Nghị Viện- Hội Trường Diên Hồng,Tổng Nha Kế Hoạch)
- Quai Le Marne - Bến Hàm Tử
- Quai Le Myre de Vilers - Bến Bạch Đằng (Hotel Restaurant Majestic, Phủ Đặc Ủy Trung ƯơngT́nh Báo, Bộ Tư Lệnh Hải Quân, bến đ̣ Thủ Thiêm, Cột Cờ Thủ Ngữ-Point des BlagueurS,tư dinh Thủ Tướng, Sở Ba Son-Arsénal-Hải Quân Công Xưởng)
- Quai de Fou-Kien - Bến Trang Tử
Jo Marcel : Giọng Ca Dĩ văng Của Saigon Năm Nào
[video=youtube;bPu5MgfKa24]http://www.youtube.com/watch?v=bPu5MgfKa24&feature=related[/video]
Có ai c̣n nhớ tới Jo Marcel không ?
Tigon
Trong Nỗi Uất Hận 30 Tháng4 , Thử Nh́n lại Những H́nh Ảnh Cũ
[CENTER][IMG]http://i55.tinypic.com/nfk4yr.jpg[/IMG]
Cổng chào tại Bùng Binh Chợ Bến Thành
[IMG]http://i51.tinypic.com/2cr1x81.jpg[/IMG]
Diễn hành
[IMG]http://i56.tinypic.com/2u8kzdz.jpg[/IMG]
[IMG]http://i54.tinypic.com/24yolet.jpg[/IMG]
Thiết giáp binh
[IMG]http://i51.tinypic.com/11gsidu.jpg[/IMG]
Con em Quốc Gia Nghĩa Tử : Thiếu Sinh Quân
[IMG]http://i53.tinypic.com/2rfzleo.jpg[/IMG]
[IMG]http://i55.tinypic.com/2r7x7p2.jpg[/IMG]
[IMG]http://i54.tinypic.com/2llhjmb.jpg[/IMG]
[IMG]http://i55.tinypic.com/2vbvlgp.jpg[/IMG]
Nữ quân nhân
[IMG]http://i53.tinypic.com/28icahk.jpg[/IMG]
[IMG]http://i55.tinypic.com/2w36luf.jpg[/IMG]
Trường Vơ Bị quốc Gia Đà Lạt[/CENTER]
Chuyện Xe La Dalat , Made In VNCH
[CENTER][IMG]http://i51.tinypic.com/2mi3iao.jpg[/IMG]
[IMG]http://i54.tinypic.com/vosdtz.jpg[/IMG]
[FONT="Courier New"][SIZE="1"]Xe La Dalat[/SIZE][/FONT][/CENTER]
Sau Đệ Nhị Thế Chiến, để đáp ứng nhu cầu về phương tiện di chuyễn của dân Pháp đương thời, hảng chế tạo xe Citroën đă tung ra thị trường chiếc xe 2CV, từ dạng chiếc xe nầy, Citroën đă thành công trong việc sản xuất một chiếc xe rẻ tiền, bền bỉ, bảo tŕ và sửa chửa dễ dàng, thực dụng cho dân chúng thời hậu chiến. Tiếp đến là loại xe Citroën Dyane 6 và Méhari sản xuất cuối thập niên 50 và đầu thập niên 60. Xe Citroën La Dalat sản xuất ở Việt Nam là loại xe dựa trên kiểu Citroën Méhari.
Nằm trong kế hoạch hợp tác kỹ thuật của Citroën về cơ khí ô-tô và những quốc gia có ư định sản xuất phương tiện giao thông nội địa, c̣n được Citroën gọi là kế hoạch hợp tác FAF (Facile À Fabriquer, Facile À Financer = Dễ sản xuất, Dễ trả tiền).
[B]Sơ lược nguồn gốc[/B]
Hảng xe Citroën đă thiết lập một cơ xưởng ở Đông Dương vào năm 1936, trụ sở lúc đầu đặt tại góc đường Lê Lợi - Nguyễn Huệ hiện nay đă trở thành Caféteria Rex ở Sài G̣n. Dưới thời VNCH được dời đi và đổi tên thành Công Ty Xe Hơi Citroën, sau là Công Ty Xe Hơi Saigon.
[CENTER][IMG]http://i54.tinypic.com/4tw0p3.jpg[/IMG]
[FONT="Courier New"][SIZE="1"]Trụ sở Công Ty Xe Hơi Saigon[/SIZE][/FONT][/CENTER]
Dân cư ở miền Nam đă quen dùng các sản phẩm của Pháp từ thời đô-hộ nên các loại xe ô-tô thường là các loại xe xuất xứ từ Âu châu, măi đến giữa thập niên 60 với việc nhập cảng ồ ạt các loại xe gắn máy 2 bánh: Honda, Suzuki, Yamaha, Kawasaki, Bridgestone… Loại xe ô-tô Nhật Bản cũng chen chân vào thị trường Việt Nam: Toyota, Mazda, Mitsubishi, Nissan, Daihatsu… Xe do Pháp chế tạo đă không c̣n sức thu hút người tiêu thụ ngoại trừ chiếc Citroën 2CV - Hảng Citroën quyết định tung ra thị trường một loại xe thực dụng và rẻ tiền, loại xe mà các công ty sản xuất xe Nhật Bản không thể cạnh tranh được.
( c̣n tiếp )