Vài ư kiến và nhận xét về Thoái & Tiến ... của ngôn ngữ VN.
[QUOTE=pheng;215582]Tôi không là người khiêu khích hay vô t́nh đặt ra câu hỏi đó đâu, v́ tôi là người học tiếng Việt từ xưa ông đă biết, lư do để tôi có câu hỏi thách đố như vậy th́ v́ cái topic này mang tính khiêu khích một cách trầm trọng, mà theo tôi mang lại những phản cảm cho người Việt trong nước cũng như tạo ra những phân rẽ giữa người Việt, nên tôi muốn đánh đổ nó bằng cứng rắn để ngăn chặn.
H́nh ảnh đẹp nhất của người VNCH th́ không phải là thứ hơm hĩnh lố lăng theo kiểu VC như người mở topic này đang làm, theo quan niệm của tôi
Thật ra mà nói, viết báo là nghề nghiệp mà những người quản lư, hay nói cho đúng là chủ nhiệm chủ bút của tờ báo có những tiêu chuẩn của họ, th́ là cái sai của họ, mà ta không thể hợm hĩnh cho là thế này thế kia. Phiên âm một cái tên th́ chẳng có ǵ sai, cái sai là sự vụng về thiếu thẩm mỹ của người làm.
Chủ trương cách viết của 1 tờ báo là tuỳ vào đối tượng độc giả họ nhắm vào, mà những tên chủ nhiệm chủ bút của những tờ báo đó là nông dân th́ không thể bắt họ viết khác hơn, th́ đó là cái sai của hệ thống, có chỗ cho chúng ta nhắm vào mà chê bai, chỉ trỏ bản thân chúng, chứ nếu nói là cái tiếng Việt hôm nay là như thế th́ hoàn toàn không đúng, dù đa số họ, những kẻ thắng bằng vũ lực dùng thứ ngôn ngữ đó, nhưng c̣n một nửa người Việt trong nước hôm nay không dùng thứ ngôn ngữ đó, thậm chí họ đang thay đổi.
[COLOR="#FF0000"]C̣n nếu nói về chuyên môn, th́ thành thật mà nói bài báo đó đạt tiêu chuẩn báo chí mà báo chí nguời Việt ngoài nước, kể cả VOA và RFA hay RFI cũng không viết hay hơn đâu, thưa ông[/COLOR][/QUOTE]
Ở trên, chỉ là quan điểm, góc nh́n, cách suy nghĩ, phán đoán, cho điểm ... v.v. của ông Pheng về "bài viết đó" trong chủ đề ngôn ngữ Việt & Vẹm, ở đây. Nói theo cách khác, ông P. chỉ là một trong những người tham gia chủ đề này, chỉ là một trong vài triệu người Việt hải ngoại, là một trong gần 90 triệu người Việt nam... Rơ ràng là ông P. có cái quyền "tự do ngôn hoặc [I][COLOR="#FF0000"]ngông [/COLOR][/I]luận" này và người khác cũng có quyền của họ. Có sử dụng hay không cũng tùy họ thôi ! Tùy theo bối cảnh, th́ "im lặng" (của người khác) có thể đồng nghĩa với đồng ư hoặc cũng có thể là chẳng đáng để cho họ bận tâm.
Thí dụ: Tôi xem bài viết đó, và tôi thấy chưa "đạt", chưa hoàn hăo, theo tiêu chuẩn của tôi. Nhưng "phê b́nh" bài viết th́ tôi không có cảm hứng, không có lư do chính đáng cũng như không có thời giờ để làm chuyện này...
Trong thực tế, tôi nghĩ, ai cũng có nhận định & đánh giá về tiếng Việt, như: văn, thơ, nhạc , đối thoại ... v.v. mà họ đang xem, đang nghe ... Nhưng họ có phát biểu để chia sẻ với người khác hay không dó là một chuyện khác , và là "quyền" của họ!
[QUOTE=pheng;215585]ha ha ha
Ba Trợn, tôi hỏi thật ông nhé, cái ngôn ngữ VNCH mấy ông đă phát triển tới đâu rồi, hay là cứ lếch thếch với ba thứ mà ông copy mang về trong này rồi khoe khoang.
Tôi nói cho ông biết, đến những Nguyễn ngọc Ngạn hay Kỳ Duyên bây giờ vẫn c̣n dùng thứ ngôn ngữ Việt thuở 1975, mà nếu thế là tụt hậu rồi đó, v́ đă không phát triển.
Tôi không muốn là kẻ hợm hĩnh khoe khoang, nhưng tôi nói thật với ông là chính những kẻ đang có một lối viết thay đổi như tôi mới là những kẻ đang làm cho cái tiếng Việt tiến bộ đó, tức một thứ văn phong và 1 cách xử dụng từ ngữ khác hơn, đó chính là lư do ông nghe thấy khác lạ nhưng thật ra rất ấn tượng nơi ông phải không.
Đứng đó mà phê với b́nh, toàn là dân ǵ đâu[/QUOTE]
Ông Pheng , rất là THIẾU SÓT khi "phán" như ở trên và c̣n cho thấy là ông P có thể c̣n "lẫn lộn", chưa hiểu rành rẽ các khái niệm như "thoái hóa, nguyên trạng, tiến hóa ... " của một "sự việc & sự vật". Trước mắt, chúng ta nói về sự "biến hóa / thay đổi" của 1 ngôn ngữ.
Do hoàn cảnh của nước Việt Nam, khi bàn về " biến hóa / thay đổi" của chữ Việt, th́ một người sẽ dựa trên tiêu chuẩn/ thước đo nào ?
Thí dụ : Đánh giá chữ Việt dựa trên [I][COLOR="#FF0000"] "vốn liếng của ba đời bần cố"[/COLOR][/I] hay [I][COLOR="#0000FF"]"di sản của vài ngàn năm văn hiến"[/COLOR][/I].
Tôi không phải là "fan" của Nguyễn Ngọc Ngạn & Kỳ Duyên và ông P. nói tiếng Việt của Nguyễn Ngọc Ngạn & Kỳ Duyên là "tụt hậu" theo tiêu chuẩn nào đó của ông là quyền của ông. Và cho tôi, th́ tôi "đánh giá" là tiếng Việt xhcn/ tiếng Vẹm hiện nay là "thoái hóa" so với tiếng Việt của NNN & KD đang sử dụng (theo tiêu chuẩn của tôi). Ai đúng ở đây? Dĩ nhiên trọng tài phải là "người khác" rồi!.
Ông P. cho rằng VNCH đă thua trận , chính phủ miền Nam đă không c̣n ...th́ văn hóa VNCH [I](dĩ nhiên bao gồm ngôn ngữ)[/I] sẽ phải biến mất ? Nếu ông suy nghĩ "đơn thuần" như vậy th́ tôi chẳng có chi để bàn luận thêm. Chỉ muốn "nhắc nhở" là với cách "tư duy/ suy nghĩ" của ông, nó chẳng làm chết thằng "tây đen" cũng như thằng vc nào cả, nhưng chắc chắn nó sẽ làm "què quặt" & đóng khung, giới hạn "tư duy" của chính ông P là cái chắc ! [I][COLOR="#FF8C00"](Nếu như ông tự nhận ông là 1 người tị nạn cs / hải ngoại, 1 người dân miền Nam, 1 người VN - khác Vẹm-)[/COLOR][/I].
Mặc dù bối cảnh không "giống", nên không thể so sánh "từng điểm" được ... Nhưng chúng ta cũng có thể "nghiên cứu" bối cảnh của tiếng Anh như: Tiếng Anh ở nước Anh, tiếng Anh ở Bắc Mỹ ( Mỹ + Canada), tiếng Anh ở Úc, tiếng Anh ở Nam Phi, ở Tân tây Lan, ở Singapore, ở Phi... và ... v. v... để có những cách nh́n "thông minh"[I] (thực dụng + sáng tạo + hy vọng)[/I] vào vấn đề ngôn ngữ VN.
William Shakespeare, có sống lại chắc cũng không phản đối và cũng sẽ phải học những cái "mới & hay" về sự phát triển của ngôn ngữ Anh ở những nơi ngoài nước Anh.
Về một mức độ nào đó, th́ Nguyễn Du, nếu sống lại có lẽ cũng phải học hỏi những điều "hay & mới mẻ" của tiếng Việt hải ngoại. (Bắc Mỹ nói riêng và hải ngoại nói chung ) . Ai dám nói ḿnh đóan đúng & "bảo đảm" được chuyện tương lai đây?!
Trước mắt hăy nh́n Do Thái, Singapore... và tương lai có thể là Hong Kong, Ma Cao ....
[B][COLOR="#FF0000"]Học hỏi & tự thích hợp những điều không nên học & bất xứng và gọi đó là một sự TIẾN BỘ của bản thân... th́ đúng là một "BI KỊCH" của một đời người. [/COLOR][/B]
Cho người Việt Nam th́ chỉ cần nh́n :
Những ông trí thức loại "NERD" như: Trần Đức Thảo, Nguyễn Mạnh Tường, Nguyễn Hữu Đang ...
Những ông bà "mộng du" như: Nguyễn Hữu Thọ, Trương Như Tảng, Dương Quỳnh Hoa...
Cũng như vậy trong phạm trù "giới hạn" của ngôn ngữ như thơ & văn & nhạc.
Như sự thoái hóa [I](tiến bộ ngược)[/I] của thơ như: Xuân Diệu, Huy Cận, Chế Lan Viên... v..v. của văn như: Tô Hoài, Thanh Tịnh, Nguyễn Tuân .... v...v ... của nhạc như: Văn Cao, Lưu Hữu Phước ....