Xin quư ông đừng under-estimate "khả năng" ngôn ngữ của Dac Trung (lao nô as it might be the case) :) :)
Machine translation(MT) discipline của Natural Language Processing (NLP) được các quốc gia Châu Âu nghiên cứu mấy chục năm nay, mỗi năm họ lại có international conferences và có proceedings publication đàng hoàng, nên giữa các ngôn ngữ Châu Âu với nhau, sự dịch thuật tự động khá chính xác.
Sử dụng Google, tôi có thể "viết" một vài câu tiếng Đức chắc cũng giống lao nô lắm. Thí dụ chơi cho vui nhen:
That son of the bitch Ho Chi Minh!
-> Vietnamese: Đó là con trai của chó Hồ Chí Minh!
-> German: Dieser Sohn der Hündin Ho Chi Minh!
-> French: Ce fils de pute de la Ho Chi Minh!
Dieser Sohn der Hündin Ho Chi Minh!
-> English: This son of bitch Ho Chi Minh!
-> Vietnamese: Người con trai của chó Hồ Chí Minh!
-> French: Ce fils de pute Ho Chi Minh!
Ce fils de pute de la Ho Chi Minh!
-> English: This son of a bitch of Ho Chi Minh!
-> German: Dieser Sohn einer Hündin von Ho Chi Minh!
-> Vietnamese: Người con trai của một bitch Hồ Chí Minh!
Ce fils de pute Ho Chi Minh!
-> English: That son of a bitch Ho Chi Minh!
-> German: Das Hurensohn Ho Chi Minh!
-> Vietnamese: Đó là con trai của một chó Hồ Chí Minh!
Chỉ có tiếng Việt là dở nhất! Tôi "viết" khá chuẩn Anh, Pháp, Đức đó chứ nhỉ ha ha ha ha! Bloody hell!
Bookmarks