Page 10 of 24 FirstFirst ... 6789101112131420 ... LastLast
Results 91 to 100 of 231

Thread: ANH HÙNG BẮC CƯƠNG

  1. #91
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669

    Anh Hùng Bắc Cương - Hồi 19 : Dư Âm Bạch-đằng

    Anh Hùng Bắc Cương

    Hồi 19 :

    Dư Âm Bạch-đằng


    Mỹ-Linh, Thiệu-Thái cùng chắp tay hành lễ:
    - Lư Mỹ-Linh, Thân Thiệu-Thái xin ra mắt hậu duệ của Ngô đại-vương. Mong tỷ tỷ thứ cho tội quấy rầy.
    Nữ lang đáp lễ, rồi chỉ về phía ngư nhân chạy:
    - Chúng ta mau đuổi theo.
    Mỹ-Linh mỉm cười, nh́n lên trời, đôi thần ưng bay lượn không xa làm bao:
    - Tỷ tỷ đừng sợ mất tích bốn người này. Họ vẫn ở phía trước kia, chưa đi xa đâu. Mà dù có xa, chúng ta cũng t́m cược. Khi họ muốn trêu chúng ta, th́ chúng ta cứ ngồi đây, khắc họ tự dẫn thân tới.
    Nữ lang nh́n xuống suối, rồi lại mơ màng ngắm trăng:
    - Đêm thanh trắng sáng đẹp thế này, bỏ qua thực uổng. Vậy mời Công-chúa, Giáo-chủ xuống suối, chúng ta ngắm trăng hầu chờ bốn ngư nhân.
    Ba người chọn ba tảng đá bên gịng suối. Mỹ-Linh, nữ lang tháo dầy, ngâm chân xuống nước. Thiệu-Thái hỏi:
    - Tỷ tỷ! Tỷ tỷ khéo chọn khung cảnh u nhă này để ở, thực c̣n hơn tu tiên. Có điều, đường từ đây ra trấn hơi xa.
    Nữ lang ngửa mặt nh́n trăng, thở dài năo nùng:
    - Giáo chủ đang bận quốc sự, th́ muốn sống yên tĩnh. C̣n ngược lại tôi đang ở trong hoàn cảnh cá chậu chim lồng, lại muốn thoát khỏi cảnh này. Sự thực, tôi nào có muốn giam ḿnh trong rừng đâu. Chẳng qua do hoàn cảnh bất đắc dĩ mà thôi.
    Mỹ-Linh ngập ngừng:
    - Nghĩa là???
    - Tôi không tự làm chủ được, mà bị người ta kiềm chế.
    Mỹ-Linh muốn nữ lang tự ḿnh nói ra, nên nàng đưa mắt cho Thiệu-Thái ngụ ư bảo chàng yên lặng. Quả nhiên nữ lang nh́n trăng một lúc rồi thở dài:
    - Để tôi thuật hoàn cảnh của ḿnh cho giáo chủ cùng công chúa nghe.
    Nữ lang vục tay xuống suối. Nước bắn tung toé lên, như những thanh vàng óng ánh, rồi thuật:
    _Tôi họ Ngô tên Cẩm-Thi, thuộc gịng dơi Ngô vương tộc Việt. Tổ phụ tôi, nhân dẹp Kiều Công-Tiễn, phá Nam-Hán ở sông Bạch-Đằng, lập nền chính thống Đại Việt vào năm Kỷ-Hợi (939). Như các vị biết, tộc Việt bị nhà Đông Hán đem quân nghiêng nước sang đánh. Vua Trưng tuẫn quốc ở Cẩm-khê. Trải hai trăm lẻ năm năm sau, Triệu nương lại khởi binh ở Cửu-chân, bị Ngô dẹp. Từ đấy, tộc Việt ch́m đắm trong đêm dài vô tận. Măi hai trăm chín mươi sáu năm dài, vua Lư Nam-Đế mới khởi nghiệp, lập ra nhà tiền Lư vào năm Giáp-Tư (544). Đến năm Nhâm-Tuất (602) lại bị Tùy diệt. Rồi năm Nhâm-Tuất (722) Mai Hắc-Đế khởi binh, nhưng chỉ như tia lửa lóe lên trong đêm dài. Qua sáu mươi chín năm sau, Bố-Cái đại vương khởi binh vào năm Tân-Mùi (791), rồi cũng không được bao nhiêu năm. Nối tiếp, họ Khúc, họ Dương tuy có khởi binh, song vẫn chỉ là chức quan của Trung-quốc. Phải đợi đến cao tổ phụ tôi, mới thực sự tạo dựng một triều đại mới.
    Mỹ-Linh thuộc làu giai đoạn lịch sử này:
    - Cứ như quan thái sử bản triều chép, Ngô vương húy Quyền, tướng như sư tử, vai như gấu, lưng như hổ, uy mănh không ai b́ kịp. Vương xuất thân đệ tử của đại vương Dương Diên-Nghệ. Được Dương vương tuyển làm pḥ mă. Nhân Kiều Công-Tiễn ám sát Dương vương. Ngô vương dấy binh trả hận. Kiều Công-Tiễn sai sứ sang cầu cứu Nam-Hán. Nam-Hán sai Thái-tử Hoằng-Thao đem quân cứu Tiện. Ngô vương đại phá quân Nam-Hán ở sông Bạch-Đằng, giết Hoằng-Thao. Ngài lên ngôi vương, lập triều đ́nh, đặt quan chức. Tộc Việt lại phục hưng thành một quốc gia có chính thống.
    Cẩm-Thi gật đầu:
    - Công-chúa bác học thực! Sau khi thành đại nghiệp, cao tổ tôi chỉ ở ngôi được sáu năm, rồi băng hà (945). Khi người hấp hối, có ủy thác con côi Xương-Ngập cho em vợ tên Dương Tam-Kha. Không ngờ Tam-Kha cướp ngôi của cháu. Xương-Ngập chạy trốn về Nam-sách. Sáu năm sau, tổ phụ tôi húy Xương-Văn đă lớn. Người xuất lĩnh quần thần đuổi Tam-Kha, được anh hùng tôn làm Nam-Tấn vương. Bấy giờ anh người tên Xương-Ngập xuất hiện. Người cho đón về. Hai anh em cùng coi triều chính.
    Nữ lang nh́n lên trời, như nhớ lại công đức tổ tiên, rồi tiếp:
    - Năm Ất-Sửu (965), tổ phụ tôi thấy thế nước suy vi, mà bên Trung-nguyên, nhà Tống thống nhất đất nước. Tôi không nhớ bấy giờ đă được mấy năm.
    Mỹ-Linh tính đốt ngón tay:
    - Bấy giờ bên Trung-quốc là niên hiệu Càn-đức thứ ba, đời vua Tống Thái-tổ.
    - Phải rồi! Tổ phụ tôi sai hai vị đại thần, cùng phụ thân tôi sang sứ nước Ngô-Việt, bàn nhau đào kho tàng Tần-Hán lên, làm phương tiện kiến quốc.
    Thiệu-Thái ngạc nhiên:
    - Kho tàng Tần-Hán ở Quảng-Đông, sao triều Ngô không đến Quảng-Đông đào lên, mà phải sai sứ sang Ngô-Việt?
    Nữ lang lắc đầu:
    - Giáo-chủ quên sử rồi! Quảng-Đông lộ, tức chỗ chúng ta ngồi đây, hồi đó thuộc nước Ngô-Việt, rồi Nam-Hán. Nguyên sau khi vua Trưng tuẫn quốc, hào kiệt Tượng-quận nổi lên lập ra nước Đại-lư. Hào kiệt Nam-hải, Quế-lâm lập ra Ngô-Việt. Hào kiệt Giao-chỉ, Cửu-chân, Nhật-Nam lập ra Đại-Việt.
    Mỹ-Linh gật đầu:
    - Tôi nghe, khi Thái-tử của Nam-tấn vương cùng hai đại thần ra khỏi biên cương, ở nhà vương băng. Trong nước lâm t́nh trạng mười hai sứ quân. Rồi sau sử không nói rơ việc đào kho tàng đi đến đâu.
    Nữ lang buồn bă:
    - V́ ở Đại-Việt, Ngô triều mất, hai vị đại thần thấy nếu ḿnh đem vụ kho tàng ra, không chừng bị triều Ngô-Việt hại là khác. V́ vậy hai vị, một văn, một vơ đem phụ thân tôi tiềm ẩn ở trong thung lũng này, âm thầm t́m kho tàng. Nhưng... nhưng t́m kiếm nhiều lần, tốn biết bao tâm huyết, mà có kho tàng ở đâu?
    Thiệu-Thái hơi có vẻ tin lư luận của Ngô Cẩm-Thi:
    - Tại hạ cũng nghĩ như vậy. Dường như thời vua Trưng, ba vị tài trí nhất thời bấy giờ là Phương-Dung, Trưng Nhị, Vĩnh-Hoa bàn nhau đặt ra câu truyện kho tàng với ngụ ư ǵ, trải qua gần ngh́n năm, đời đời lưu truyền miệng, bị thất truyền chăng?
    Cẩm-Thi nhăn mặt:
    - Khổ một điều thời bấy giờ vua Trưng truyền chép Lĩnh-Nam vũ kinh, Dụng-binh yếu chỉ, mật dụ kho tàng chung với nhau. Có tất cả mười bản. Khi vua Trưng tuẫn quốc, không biết mười bản đó lưu truyền ở những địa phương nào, vào tay gia nào, phái nào. Mà hiện nay, bên Trung-nguyên từ Lưu hậu, B́nh-Nam vương, cho đến bang Nhật-Hồ đều gửi người về t́m. Bên Đại-Việt, th́ Lạc-long giáo, bên Chiêm-thành phái Phật-thệ cũng có người đến t́m. Ôi kho tàng ở đâu không biết, mà máu đổ thành sông, thành ao rồi! Chính phụ thân tôi, có bộ Lĩnh-Nam vũ kinh, Dụng binh yếu chỉ cùng mật dụ kho tàng, mà khi giữ chức Phụ-quốc thái úy, đă đem hàng chục vạn binh tướng, lật từng viên đá, từng gốc cây t́m, nào có thấy?
    Mỹ-Linh tính đốt ngón tay, rồi nói:
    - Sử chép, Thái-tử của Nam-tấn vương húy Xương-Anh, mới mười lăm tuổi. Nếu người c̣n tại thế, năm nay đúng bẩy mươi bẩy tuổi. Như vậy tỷ tỷ là con của người?
    Ngô Cẩm-Thi gật đầu:
    - Hai vị cựu thần cho người về đón vợ con qua, rồi ẩn ở đây, dạy phụ thân tôi. Phụ thân tôi kết hôn với con gái vị quan vơ. Tôi là con út của người. Tất cả ẩn nhẫn, chờ ngày hồi cố quốc, tái lập nền chính thống. Nhưng trong khi đó, ở Đại-Việt, vua Đinh dẹp mười hai sứ quân, rồi vua Lê kế sự nghiệp tổ tiên đánh Tống. Và gần đây, triều Lư đem nhân nghiă trị dân. V́ vậy, phụ thân tôi, cùng con cháu hai đại thần bỏ ư định về nước tranh ngôi vua. V́ làm như thế, chỉ giúp thêm cho Tống mang quân sang đánh, chẳng hoá ra chúng tôi cũng giống như Kiều Công-Tiễn hay sao?
    Thiệu-Thái ngắt lời:
    - Tôi nghe, Ngô vương vốn xuất thân phái Cửu-chân. Như vậy vơ công cô nương là vơ công Cửu-chân mới phải. Ban năy cô nương xử dụng thế khinh thân đuổi theo ngư nhân lại thuộc phái Khúc-giang. Không biết bên trong c̣n có uẩn khúc ǵ không?
    - Giáo chủ minh mẫn thực. Cao tổ nhà tôi, Ngô vương t́m được bộ Lĩnh-Nam vũ kinh bản của phái Tản-viên. Nhân người thuộc đệ tử Cửu-chân, nên biết hết thuật ngữ phái này, do đó luyện thành. Khi tổ phụ tôi sai phụ thân tôi sang Ngô-Việt, người trao bộ Lĩnh-Nam vũ kinh, cùng mật ngữ cho. Ngược lại vị vơ quan theo phu thân tôi thuộc phái Khúc-giang, nên ông biiết mật ngữ phái này, rồi chiếu theo vũ kinh, luyện cũng thành. Tôi được phụ thân luyện cho vơ công Cửu-chân, thân mẫu luyện cho vơ công Khúc-giang

  2. #92
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Cẩm-Thi tiếp:
    - Khi anh hùng hào kiệt tộc Việt khởi nghiệp từ Khúc-giang, tái lập nước Ngô-Việt, tôn họ Tiền lên làm vua. Phụ thân tôi cùng con cháu hai di thần Ngô triều, gạt bỏ hết những ǵ mưu tái lập sự nghiệp tổ tiên ở Đại-Việt. Tất cả cùng hào kiệt tộc Việt đứng dậy. Do đó triều đại Ngô-Việt tái lập. Phụ thân tôi được vua Ngô-Việt phong làm Tả tướng quốc, phụ quốc thái úy, quản Khu-mật viện, tước Khúc-giang vương. Con cháu hai vị cựu thần Ngô triều, một được phong Thái-phó, Đồng b́nh chương sự, tước Thường-sơn công, kiêm binh bộ thượng thư. Một được phong Thái-bảo, B́nh-chương sự kiêm lại bộ thượng thư, tước Hành-sơn công.
    Mỹ-Linh gật đầu tỏ ra hiểu biết:
    - Giai đoạn này, quan thái sử bản triều có chép. Th́ ra khi cầm gươm khởi nghĩa, Ngô bá bá không giữ tên cũ, mà đổi thành Ngô Quảng-Thiên. C̣n con cháu hai vị đại thần, một tên Đào Tường-Phúc một tên Chu Bội-Sơn.
    - Đúng thế! triều Ngô-Việt thấy ḿnh chiếm vùng Quế-lâm, Nam-hải thời Lĩnh-Nam, như vậy chỉ mới đ̣i được phần đất phía Bắc thời vua Trưng. Anh hùng Ngô-Việt muốn kết hợp với anh hùng Tượng-quận nay thành nước Đại-Lư. Anh hùng Giao-chỉ, Cửu-chân, Nhật-Nam, nay thành Đại-Việt. Cả ba thống nhất, th́ chúng ta sẽ trở lại nước hùng mạnh như thời Lĩnh-Nam.
    Thiệu-Thái suưt xoa:
    - Chí khí các bậc tiền nhân thực vĩ đại. Nếu như việc đó thành, chúng ta tiến tới thống nhất tộc Việt, tức nhóm Việt-Thường trốn lạnh vào Nam, nay thành Chiêm-thành, Chân-lạp, Xiêm-la, Lăo-qua. Sau đó tạo hạnh phúc cho dân như thời vua Hùng, vua Trưng, thực là truyện thống khoái kim cổ... Tỷ tỷ! Sao việc đó lại bỏ dở?
    - Đâu có bỏ dở? Bấy giờ bên Đại-Việt vua Đinh mới thống nhất đất nước. Ḷng người chưa yên, nội trị bấp bênh, kho lẫm trống rỗng, chỉ mong giữ vững cơ đồ cũng may lắm rồi. Cho nên khi sứ thần Ngô-Việt sang triều kiến. Vua Đinh hứa rằng nếu Tống xâm lăng Ngô-Việt, Đại-Việt sẽ đánh trở lên, để chia thế lực Tống. C̣n bên Đại-lư Đoàn Tố-Thuận mới lên ngôi, tuổi c̣n trẻ. Trong triều lại thiếu người hùng tâm tráng trí, kết cuộc vẫn mong bảo vệ bờ cơi.
    Tuy biết rằng cuộc thống nhất tộc Việt của anh hùng Ngô-Việt không thành, nhưng Thiệu-Thái, Mỹ-Linh vẫn hồi họp theo dơi.
    Thiệu-Thái lắc đầu:
    - Như vậy th́ đại cuộc hỏng mất rồi! Triều Tống vốn yếu hèn run sợ trước các nước phía Bắc, nên kỳ vọng vào những ǵ ở phương Nam. Họ thấy anh hùng Ngô-Việt sáng chói, tất dồn nỗ lực đánh Ngô-Việt trước. Ngô-Việt mới lập, quân chưa tinh, tướng chưa đủ kinh nghiệm, nội trị lỏng lẻo, quốc dụng thiếu thốn. E cự không lại.
    - Đúng thế. Bấy giờ là niên hiệu Thái-b́nh hưng quốc thứ ba đời Tống Thái-tông. Bên Đại-Việt, thuộc niên hiệu Thái-b́nh thứ chín của vua Đinh. Vua Đinh truất phế con trưởng là Nam-Việt vương Đinh Liễn, lập con thứ Hạng Lang làm Thái-tử. Nam-Việt vương giết Hạng Lang, rồi Đỗ Thích ám sát vua Đinh cùng Nam-Việt vương. Đúng lúc đó Tống đem đại binh đánh Ngô-Việt.
    Mỹ-Linh than:
    - Giặc ngoài luôn luôn để hàng ngh́n mắt, hàng vạn tai nghe ngóng động tĩnh của ḿnh. Hễ ḿnh có biến cố bất lợi, lập tức họ đem quân qua. Tỷ tỷ! Tôi không thấy sử gia chép cuộc kháng chiến chống Tống của Ngô-Việt ra sao. Xin tỷ tỷ thuật chi tiết cho anh em chúng tôi được rơ.
    Cẩm-Thi thở dài:
    - Tống sai sứ sang triều Ngô-Việt, bắt phải tuân theo ba điều kiện:
    Một, bỏ quốc hiệu Ngô-Việt, đổi thành quận Giao-châu. Bỏ niên hiệu, chỉ dùng niên hiệu Tống.
    Hai là vua Ngô-Việt phải đến Biện-kinh triều kiến Tống đế, nhận sắc phong làm Ngô-Việt quận vương.
    Thứ ba, phải chịu binh dịch.
    Tống sẽ cử trọng binh xuống trấn đóng. Quân đội có sẵn đặt dưới quyền thống lĩnh của Khu-mật viện Tống triều.
    Thiệu-Thái nổi giận:
    - Như vậy có khác chi đầu hàng. Tôi chắc triều đ́nh Ngô-Việt không chịu.
    Ngô Cẩm-Thi rơm rớm nước mắt:
    - Thế là trong triều Ngô-Việt chia làm hai phe. Phe chủ chiến gồm phụ thân tôi, cùng với Đào Tường-Phúc, Chu Bội-Sơn và các tướng thuộc con em đệ tử phái Khúc-giang. Phe chủ hoà gồm hầu hết các quan c̣n lại. Quan trọng nhất họ Tiền, đang ở ngôi vua, lại chủ hoà. Đa số đại thần chủ hoà gốc người Hoa.
    Mỹ-Linh ngồi bật dậy:
    - Các quan trong triều, nhiều người gốc Hoa lắm sao?
    - Ba phần tư!
    - Sao kỳ vậy?
    - Công-chúa hiểu cho. Ngay từ thời vua Trưng, cách đây gần ngh́n năm, người Hoa đă chiếm phân nửa dân Nam-hải rồi. Huống hồ sau gần ngh́n năm Bắc thuộc, số người Việt c̣n lại không làm bao. Người Hoa, người Việt ở vùng Lưỡng-Quảng coi Ngô-Việt cũng như Bắc-Hán, Nam-Đường... nghiă là người Hoa nổi lên chiếm giang sơn, chứ không phải do tộc Việt quật khởi... Sau ba ngày luận bàn, phụ thân tôi cùng hai vị sư thúc Đào, Chu, con em đệ tử Khúc-giang đồng từ chức, lui về ẩn trong thôn dă, để triều Ngô-Việt chịu sắc phong của Tống. Đại binh Tống tiến vào. Vua cùng đại thần ra đón. Tướng Tống cho phục binh bắt vua cùng đại thần Ngô-Việt đem về Biện-kinh. Mỗi người đều được phong chức tước thực lớn, nhưng không trao cho quyền bính. Các vơ quan gốc Hán được xung vào đạo quân đánh vua Lê Đại-Hành, c̣n gốc người Việt được chuyển lên phía Bắc đánh Bắc-Hán.
    - Thế là hỏng đại cuộc. Dân chúng, quan lại các nơi chịu tuân phục ư?
    - Tống Thái-tông rất khôn ngoan. Phàm quan lại địa phương, văn vơ đều được thăng một trật, vẫn cho giữ chức vụ cũ. Các quan Hán từ trước đến giờ đều nghĩ rằng họ làm quan với ông vua Việt ở một góc biên thùy, chẳng khác chi giặc cỏ. Nay họ được làm mệnh quan đại triều. Họ cầu mà không được.
    Mỹ-Linh thở dài:
    - Bấy giờ dường như tỷ tỷ chưa ra đời th́ phải?
    - Đúng thế. Khi Tống chiếm Ngô-Việt, vua Thái-tông sai sứ đến đây mời phụ thân cùng Đào, Chu nhị thúc ra làm quan. Cả ba người đều từ chối, xin cho được yên vui với cỏ cây. Cả ba hứa làm những ngoan dân. Tống Thái-tông đang bận đánh Đại-Việt, Bắc-Hán. Trong triều có biến, giáng chức Tần-vương Đ́nh-Mỹ. Bắc phải đối phó với Liêu cường thịnh, Tây-Hạ nhận sắc phong của Liêu. V́ vậy họ để cho phụ thân tôi được yên.
    Mỹ-Linh lắc đầu:
    - Hỏng! Cái thế ấy e lăo bá nguy đến trong sớm tối. Hỏng! Hỏng to rồi!
    Ngô Cẩm-Thi kinh ngạc:
    - Công chúa đoán ra được ư?
    - Cũng dễ thôi. Bá bá cùng hai vị Đào, Chu chủ chiến, mà phải qui ẩn. Khi Ngô-Việt mất nước, ít ra phân nửa sĩ dân trong nước phẫn hận việc Tống trở mặt. Tất họ hướng về ba vị bá bá. Dù muốn dù không, ba vị lại mưu dựng lại nghiệp cũ. Phất cờ giữa giai đoạn thịnh trị của Tống, chẳng khác ǵ tự tử.

  3. #93
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Cẩm-Thi buồn rầu:
    - Đúng thế. Niên hiệu Càn-hưng nguyên niên đời vua Chân-tông nhà Tống, nhằm niên hiệu Thuận-Thiên thứ mười ba bên Đại-Việt (1022), vua Chân-tông băng. Thái tử c̣n nhỏ tuổi, vua di chiếu cho Lưu hoàng hậu quyền xử trị việc nước. Ủy cho hoàng đệ Triệu Nguyên-Nghiễm cải danh Triệu Thành cầm binh quyền. Lưu hậu cùng B́nh-Nam vương Triệu Thành có nhiều tham vọng, nên cho chiêu mộ vơ lâm thiên hạ. Phái nào theo, được trọng dụng. Phái nào chống, bị diệt vong.
    - Đối với phái Khúc-giang, Lưu hậu chiêu dụ hay Triệu Thành chiêu dụ?
    - Lưu hậu! Phụ thân cùng hai vị Đào, Chu sư thúc quyết liệt từ chối. Người tổ chức anh hùng đại hội, bàn truyện khởi binh. Giữa đại hội anh hùng ở Hổ-môn, bị nội phản. Tống đem quân vây bắt hết. Song thân cùng ba anh tôi bị đem về Biện-kinh. Công chúa có biết tại sao, với tội phản như vậy, mà triều Tống lại không giết song thân tôi?
    Mỹ-Linh chợt động tâm cơ:
    - Khi hai vị bị nội phản, ắt kẻ nội phản phải thân tín lắm. Đă thân tín, dĩ nhiên chúng biết các ngài có trong tay bộ Lĩnh-Nam vũ kinh, Dụng-binh yếu chỉ cùng bản đồ kho tàng. Chúng chẳng dại ǵ mà giết các người. Chúng để các người cung khai cho chúng hết bí mật, rồi mới giết.
    Cẩm-Thi mặt nhợt nhạt:
    - Công chúa biết hết rồi ư?
    - Không, tôi đoán vậy thôi! Tôi đoán chắc các ngài không chịu khai. V́ khai ra, sẽ bị giết. Sau khi khai bị giết th́ khai làm ǵ? Cứ để vậy, c̣n hy vọng sống. Hoặc giả bộ Lĩnh-Nam vũ kinh và Dụng-binh yếu chỉ đă mất rồi cũng nên.
    Thiệu-Thái hỏi:
    - Cô nương có biết kẻ nội phản là ai không? Chúng ta phải t́m chúng mà tru diệt, băm vằm ra từng mảnh cho hả dạ.
    Cẩm-Thi mơ màng nh́n trăng:
    - Kể bội phản thuộc hàng vơ lâm cao thủ, tài trí vô song vào bậc nhất bậc nh́ Hoa-Việt hiện nay. Nếu đủ bản lĩnh, phụ thân tôi đă tru diệt chúng rồi. Bản lĩnh người đâu có tầm thường, mà đành ôm hận bị quản chế ở Biện-kinh.
    Chợt mắt nàng chiếu ra tia hàn quang sáng chói:
    - Giáo chủ! Ừ nhỉ tại sao tôi không nhờ Giáo-chủ đứng ra chủ tŕ công đạo vụ này! Phải rồi, trong thiên hạ ngoài Lạc-long giáo, phái Đông-a, Tiêu-sơn, không ai có thể giải cái ngh́n thu hận của gia phụ.
    Mỹ-Linh, Thiệu-Thái đưa mắt nh́n nhau như cùng nói với nhau:
    - Vơ công Cẩm-Thi đâu kém ǵ bọn trưởng lăo Lạc-long giáo? Thế th́ vơ công Ngô Quảng-Thiên hẳn ghê gớm lắm. Cả hai chỉ bị ước thúc miệng, ngoài ra không hề bị canh coi ǵ cả. Tại sao hai người không âm thầm trốn về Đại-Việt. Tống triều có phái đại binh cũng không t́m ra được. Như vậy không chừng họ bị khống chế bằng Chu-sa ngũ độc chưởng cũng nên? Có thể kẻ nội phản thuộc bang Nhật-hồ Trung-quốc mới có thế lực đó.
    Mỹ-Linh tự nhủ:
    - Kẻ nội phản ắt là người Việt trong đám con em từ bên Đại-Việt qua. Nếu họ phản, tất dùng thuốc độc hại Ngô Quảng-Thiên. Chứ bản lĩnh của ông, khi bị vây, ông thừa sức trốn đi, âm thầm gây lại thế lực. Kẻ nội phản v́ danh hay v́ lợi? Nếu v́ chút danh, th́ sau đó hẳn được Tống triều phong chức tước lớn. Tại sao ta chưa từng nghe thấy có người Việt nào được Tống phong quan tước cả. Vậy ắt v́ lợi. Mà lợi ǵ? Chắc chắn phải lớn lắm, mới khiến cho họ bán rẻ lương tâm như vậy.
    Mỹ-Linh ngồi bật dậy:

  4. #94
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    - Kẻ nội phản mưu cướp bộ Lĩnh-Nam vũ kinh, Dụng-binh yếu chỉ cùng bản đồ kho tàng ư? Chúng đánh thuốc mê Ngô bá bá, rồi cướp đi chăng?
    Ngô Cẩm-Thi giật bắn người dậy:
    - Đúng thế. V́ bản đồ kho tàng. Chứ hai bộ sách kia họ cũng có.
    Mỹ-Linh thở dài:
    - Con người ta dù thế nào chăng nữa, cũng không xa được cái nguồn gốc ḿnh. Vua quan Tống, hành sự ǵ cũng qui về Nho. Triều đ́nh Việt qui về chủ đạo tộc Việt. Những người học Hồng-thiết kinh dù ở dâu, dù ở hoàn cảnh nào họ cũng hành sự theo Hồng-thiết kinh: Không tín, chẳng nghĩa, vô t́nh, xảo quyệt, bạc ác. Có phải kẻ nội phản thuộc bang Nhật-hồ Trung-quốc không?
    Ngô Cẩm-Thi lắc đầu:
    - Không! Họ là người Việt.
    Thiệu-Thái kinh hoàng:
    - Họ là ai Không lẽ là Lê Ba, Vũ Nhất-Trụ?
    Ngô Cẩm-Thi lắc đầu:
    - Giáo chủ nghĩ kỹ một tư sẽ t́m ra ngay.
    Mỹ-Linh ngồi bật dậy:
    - Tôi t́m ra rồi! Họ là Tả, Hữu hộ pháp Hồng-thiết giáo Đại-Việt.
    Ngô Cẩm-Thi trả lời bằng cái gật đầu nhẹ nhàng.
    Thiệu-Thái chợt nhớ ra: Sau khi lên làm giáo chủ, chàng được Lê Đức tŕnh bày cho biết tổ chức Hồng-thiết giáo. Trên cao nhất có giáo chủ. Kế đến tả, hữu hộ pháp. Thấp hơn nữa có ngũ sứ và mười trưởng lăo. Khi Nhật-Hồ lăo nhân lập Hồng-thiết giáo Đại-Việt, kết hợp với bẩy vơ lâm cao thủ trẻ tuổi. Lăo tự làm giáo chủ. Phong cho hai người tài kiêm văn vơ làm tả, hữu hộ pháp. Năm người c̣n lại làm ngũ sứ. Tả, Hữu hộ pháp thống lĩnh giáo chúng tộc Việt từ hồ Động-đ́nh xuống đến Bắc-biên. Tức lănh thổ Lĩnh-Nam cũ thuộc Quế-lâm, Nam-hải. Ngũ-sứ thống lĩnh giáo chúng Đại-lư, Chiêm-thành, Chân-lạp, Lăo-qua, Xiêm-la. Mỗi người coi như làm giáo chủ một địa phận.
    Thiệu-Thái hỏi tên bẩy người, Lê Đức cho biết: Bẩy người đó tuy ngang tuổi với mười trưởng lăo. Nhưng họ ở vai sư đệ Nhật-Hồ lăo nhân, chứ không phải đệ tử lăo. Họ được học Hồng-thiết tâm pháp, nên có thể giải độc Chu-sa vĩnh viễn. Nhật-Hồ lăo nhân không cho đệ tử biết danh tính bẩy người này. Bẩy người hành sự rất kỳ bí. Lâu ngày gần như họ ly khai với Hồng-thiết giáo Đại-Việt. Nhưng sau cùng Lê Đức cũng biết được. Tả, hữu hộ pháp tên Đào Tường-Phúc, Chu Bội-Sơn. Ngũ sứ là Nguyễn San, Bun-Thành, Khiếu Tam-Bản, Nguyễn Tuyết-Minh, Sử-vạn Na-vượng.
    Ngô Cẩm-Thi mơ màng nh́n trăng:
    - Họ chính là hai người thân tín nất của gia phụ, tức Đào Tường-Phúc, Chu Bội-Sơn.
    - Ái chà!
    - Nguyên Đào, Chu với gia phụ có mối liên hệ từ mấy đời, đem nhau từ Đại-Việt sang, cùng chung mưu thống nhất tộc Việt. Gia phụ chủ trương dùng chủ đạo tộc Việt, dựng lại nước như thời vua Trưng. Chu, Đào âm thầm theo Nhật-Hồ lăo nhân, nhập Hồng-thiết giáo, rồi khuyến dụ gia phụ theo. Gia phụ cự tuyệt, v́ như thế là đi vào đường tà ma, giết chủ đạo tộc Việt, th́ c̣n mong ǵ tái lập Lĩnh-Nam nữa. Thế rồi hai vị Chu, Đào âm thầm hoạt động trong bóng tối. Cho tới lúc hội họp bàn khởi binh, th́ hầu hết các hào kiệt trong buổi họp đều theo Hồng-thiết giáo. Họ muốn Hồng-thiết giáo đứng lên lănh đạo cuộc khởi binh. Gia phụ chống đối. Thế là gây cuộc động thủ. Giữa lúc đôi bên đại chiến, th́ thiết kị Tống xuất hiện. Đám Hồng-thiết hợp với binh Tống, nên phía hào kiệt lớp bị bắt, lớp bị giết. Song thân tôi bị trúng Chu-sa ngũ độc chưởng.
    Ngô Cẩm-Thi nghiến răng:
    - Th́ ra Hồng-thiết giáo muốn độc quyền khởi binh. Họ không ngần ngại mượn tay Tống trừ khử hào kiệt Việt. Tống với Hồng-thiết ước hẹn nhau: Tống giúp Hồng-thiết giáo diệt hào kiệt. Ngược lại Hồng-thiết nhường cho Tống kho tàng. V́ vậy gia phụ, với tôi đều bị quản chế, mỗi năm họ phát cho một viên thuốc giải Chu-sa ngũ độc, cho đến khi gia phụ khai ra bản đồ kho tàng th́ thôi.
    Thiệu-Thái như người mơ ngủ mới tỉnh. Chàng hỏi:
    - Sau khi diệt lăo bá với hào kiệt. Tống quay ra diệt Hồng-thiết giáo của Chu, Đào. V́ vậy cho đến nay họ tuyệt tích giang hồ?
    - Đúng thế! Hai lăo đổi họ, cải tên đi. Đào Tường-Phúc đổi tên thành Tôn Đức-Khắc. Chu Bội-Sơn đổi tên thành Lê Lục-Vũ. Cả hai theo Lưu hậu, ẩn hiện không chừng.
    Mỹ-Linh thấy Ngô Cẩm-Thi nói nàng bị trúng Chu-sa ngũ độc, rồi bị quản chế. Thế mà nay nàng biết Thiệu-Thái có thể trị độc cho nàng, mà nàng không cầu khẩn. Như vậy bên trong có ẩn dấu sự thực cũng nên. V́ vậy nàng dùng Lăng-không truyền ngữ nói với Thiệu-Thái cứ lờ vụ giải Chu-sa độc đi. Nếu sự thực nàng bị trúng độc này ắt sẽ cầu khẩn.
    Thiệu-Thái tội nghiệp cho Cẩm-Thi:
    - Tỷ tỷ ở trong thung lũng này gần mười năm nay ư?
    - Đúng thế. Hơn mười năm nay, tôi bị giam lỏng ở đây. Lưu hậu cho sứ giả nói rằng: Nếu tôi rời khỏi vùng Khúc-giang trong ṿng ba ngày, lập tức song thân tôi ở Biện-kinh bị đem ra chặt đầu.
    Mỹ-Linh thở dài:
    - Lưu hậu gớm thực! Bà ta tra khảo hai vị tiền bối về kho tàng, về vũ kinh, về binh thư không được. Bà ta giả nhân, giả nghĩa tha cô nương sống trong thung lũng, rồi cho người theo dơi. Như vậy may mới t́m ra manh mối những thứ bà ta muốn.
    Cẩm-Thi nh́n trước, nh́n sau:
    - Không chừng chúng ta ngồi đây nói truyện với nhau, người của Lưu hậu ŕnh rập nghe trộm cũng nên. Tôi chẳng biết ǵ về kho tàng, cũng không có vũ kinh, binh thư. Họ ŕnh ṃ, cho họ ŕnh ṃ.
    Mỹ-Linh thấy đôi chim ưng vẫn bay lượn b́nh thường. Nàng nói:
    - Bây giờ không có ai ŕnh, nếu có lát nữa mới xẩy ra được.
    Thiệu-Thái hỏi:
    -_Tỷ tỷ chỉ ở trong thung lũng, mà sao biết hết truyện Đại-Việt, truyện ngư nhân ngoài trấn?
    Cẩm-Thi ngồi ngay ngắn lại:
    - Tôi bị giam lỏng thực. Tuy nhiên vẫn liên lạc với hào kiệt khắp vùng Quảng-Đông lộ, nên theo được t́nh h́nh Đại-Việt cũng như ngoài trấn. Đêm nay, thung lũng này sẽ có cuộc chém giết nhau đến máu thành sông mất.
    Mỹ-Linh kinh ngạc:
    - Phe nào với phe nào giết nhau vậy?
    - Nhiều lắm. Lát nữa có đại hội bang Nhật-hồ trên đỉnh Tuyệt-phong. Bang Nhật-hồ theo Lưu hậu. Rồi Định-vương Triệu Nguyên-Nghiễm ẩn tế dưới tên B́nh-Nam vương Triệu-Thành. Phía Đại-Việt có Lạc-long giáo, Khu-mật viện cùng các đại môn phái. Nguyên hôm nay là ngày mười ba tháng mười một. Chỉ c̣n hai hôm nữa, đúng nửa đêm, cửa kho tàng mở. V́ vậy ai cũng tranh dành chiếm núi. Nhưng chiếm chỉ để mà chiếm. Núi lớn thế này, biết cửa ở đâu mà t́m?
    Chợt tiếng chim ưng ré trên không, rồi đâm bổ về phía bên kia suối. Mỹ-Linh nói sẽ:
    - Có người tới đó. Ta tạm nấp vào bụi hoa.
    Ba người nấp vào bụi hoa. Phía bên kia có ba người đang đuổi theo một người. Người chạy trước, rơ ràng là đàn bà. Mụ ta tới bờ suối, lội tràn sang. Ba người đuổi cũng lội suối theo.
    Người chạy trước, vừa sang bên này suối, Thiệu-Thái nhận ra mụ chính Đỗ Lệ-Thanh. C̣n ba người đuổi theo, hai người đi đầu gồm Nguyên-Hạnh, Cao Thạch-Phụng, một người là Chu An-B́nh.
    Th́nh ĺnh Lệ-Thanh vấp vào ḥn đá ngă chúi xuống. Ba người kia đuổi theo vừa kịp. Cao Thạch-Phụng dí kiếm vào cổ Đỗ Lệ-Thanh, miệng thị quát lên the thé:
    - Chung qui ta cũng bắt được người. Không ngờ hôm nay người lại chết dưới kiếm ta ở đây. Thôi, đừng có tiếc thương nữa!
    Đỗ Lệ-Thanh cười nhạt:
    - Con tiện nhân. Mi cứ giết ta đi. Ta há sợ chết sao?
    Mụ dơ kiếm lên, định chém xuống. Chu An-B́nh vung kiếm gạt:
    - Túc-không Quan-âm! Không thể hạ sát người này được. Cần giữ y thị lại, v́ y thị là người duy nhất c̣n thuộc Hồng thiết tâm pháp. Luyện Hồng-thiết tâm pháp, mới giải hoàn toàn Chu-sa ngũ độc chưởng. Cũng chính y thị giữ bí mật phép luyện thuốc giải tất cả độc tố trong Hồng-thiết kinh.
    Nguyên-Hạnh cúi xuống nắm cổ áo Đỗ Lệ-Thanh nhắc mụ lên khỏi suối. Tới bờ, y liệng mụ xuống đất. Đỗ Lệ-Thanh trở ḿnh một cái, mụ phóng vào người Cao Thạch-Phụng một chưởng. Mỹ-Linh nhận ra chiêu chưởng đó thuộc chưởng Cửu-chân, nhưng xử dụng bằng nội lực âm nhu của phái Mê-linh mà nàng dạy mụ.
    B́nh một cái, Cao Thạch-Phụng bay bổng ra xa, rơi xuống mỏm đá dưới sối. Nhanh như chớp, Đỗ Lệ-Thanh lạng người chĩa một chỉ vào ngực Nguyên-Hạnh. Nguyên-Hạnh không trở tay kịp, y bị trúng chỉ đến bộp một tiếng, người lảo đảo, ngă ngồi xuống đất.
    Đỗ Lệ-Thanh không nhân nhượng, mụ vọt người lên cao. Ở trên cao mụ đánh xuống một chưởng, trúng giữa ngực Cao Thạch-Phụng. B́nh một tiếng, người Thạch-Phụng bay vọt lên bờ suối. Mụ trở ḿnh một cái, đáp xuống yên lành.
    Mỹ-Linh kinh ngạc:
    - Không hiểu sao, mụ trúng hai chưởng của Đỗ phu nhân, nặng như vậy, mà dường như vô sự?
    Bỗng Thạch-Phụng ối một tiếng, người lảo đảo như say rượu. Rồi hai tiếng, ba tiếng ối liên tiếp. Người mụ đảo bên trái, nghiêng bên phải. Tiếp theo, mụ rú lên dài liên miên bất tuyệt, rung động cả rừng núi.
    Đỗ Lệ-Thanh ngửa mặt lên trời cười lên một tràng dài ghê rợn.

  5. #95
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    A, ha ha! Cái hận mười năm, nay ta mới trả được.
    Mụ quay lại Nguyên-Hạnh:
    - Hồ Dương-Bá! Mi tính sao đây?
    Nguyên-Hạnh run lẩy bẩy:
    - Sư muội! Sư muội tha cho sư huynh một phen. Từ nay, vợ chồng nối lại duyên xưa chẳng đẹp lắm ru?
    - Đẹp với không đẹp! Mi giam ta hơn mười năm trong Hồng-hương mật cốc c̣n đẹp nào bằng nữa?
    Mụ nghiến răng vung tay, vù vù hai tiếng như gió thoảng qua người Nguyên-Hạnh. Y rùng ḿnh một cái, ngồi dậy:
    - Đa tạ sư muội.
    Tiếng muội vừa ra khỏi miệng, y lảo lảo, rồi hét lên be be như con dê bị chọc tiết.
    Mỹ-Linh, Thiệu-Thái thấy t́nh trạng y giống hệt Đỗ Xích-Thập, khi bị Trần Tự-An đẩy độc tố trở về cơ thể, hôm đại hội Thăng-long. Y hú lên lanh lảnh, nhảy chồm chồm như con khỉ đột.
    Đỗ Lệ-Thanh khoanh tay, ngồi trên tảng đá, mụ cười khoan khoái, nói với Chu An-B́nh:
    - Sư đệ! Sư đệ coi tṛ chơi này có náo nhiệt không?
    Chu An-B́nh hỏi:
    - Hôm đại hội Thăng-long, đệ ẩn thân trong đám quần chúng, thấy Nhật-Hồ, Nhất-Trụ, Xích-Thập dùng Chu-sa Nhật-hồ độc chưởng đánh người, bị người đẩy chất độc trở lại, thành điên loạn. Nhưng... Hồ sư huynh đâu có đánh sư tỷ, mà bị sư tỷ đẩy độc tố trở lại cơ thể?
    Đỗ Lệ-Thanh cười nhạt:
    - Không có ǵ lạ cả. Ta nhân học thuật của phái Đông-a, rồi biến chế đi. Phái Đông-a đẩy độc tố trở lại kẻ đánh ḿnh, c̣n ta, ta phóng độc tố chạy ngược kinh mạch, kết qủa cũng như nhau. Cái đó gọi là di hoa, tiếp mộc.
    Mỹ-Linh, Thiệu-Thái nghe mụ nói, cùng nghĩ như nhau:
    - Đỗ phu nhân thông tuệ khác thường. Từ vơ công Đông-a, bà biến đổi thành thứ vơ công mới, dễ luyện, dễ xử dụng hơn nhiều.
    Nguyên-Hạnh, Thạch-Phụng ḥ hét, hú, nhảy nhót một lúc, cả hai đă mệt nhừ. Đỗ Lệ-Thanh quay lại định kết liễu tính mệnh hai kẻ thù, th́ từ phía bên kia suối, có tiếng nói lớn:
    - Mẹ! Mẹ tha cho bố một phen.
    Tiếp theo hai nhà sư vọt ḿnh sang đỡ Nguyên-Hạnh dậy. Mỹ-Linh nhận ra Hạnh-Chân, Hạnh-Như ở chùa Sơn-tĩnh.
    Hạnh-Chân ôm Nguyên-Hạnh. Hạnh-Như ôm Thạch-Phụng, rồi chạy biến vào bóng đêm.
    Đỗ Lệ-Thanh hỏi Chu An-B́nh:
    - Chu sư đệ! Người mặc quần áo đỏ, th́ ra người được phong Nam-phương sứ giả trong Ngũ-sứ của bản bang. Người tính sao?
    Chu An-B́nh chậm răi trả lời:
    - Đại sư ca sai tiểu đệ muôn dặm sang Đại-Việt t́m sư tỷ. Tiểu đệ những tưởng sư tỷ lưu lạc đâu. Nào ngờ trong đại hội Lộc-hà, mới biết sư huynh chính thị Nguyên-Hạnh. Vợ Nguyên-Hạnh không phải sư tỷ, mà là c̣n đượi Thạch-Phụng. Trong đại hội, sư tỷ xuất hiện, đệ mới biết sư tỷ vẫn c̣n trên thế gian, hơn nữa làm người thân tín của công chúa B́nh-Dương cùng giáo chủ Lạc-long giáo. Từ đấy, đệ theo dơi, mong tiếp xúc với sư tỷ. Hôm nay mới toại nguyện.
    Đỗ Lệ-Thanh thở dài thườn thượt:
    - Toại nguyện! Giá như ta bị Nguyên-Hạnh giết trên đài, hôm đại hội, hẳn người sung sướng Tạ ơn trời Phật, mụ sư tỷ chết đi cho rảnh mắt.
    Chu An-B́nh cười lớn:
    - Sư tỷ khéo diểu tiểu đệ. Tiểu đệ lần ṃ được biết kế hoạch B́nh-Nam vương vờ đi thuyền Đại-Việt, đợi khi đến Hổ-môn sẽ để Phạm Trọng-Yêm bắt sống, đem vào bờ, rồi tới đây t́m kho vàng. Tiểu đệ đoán chừng công chúa B́nh-Dương cũng khám ra mưu ấy, chắc sẽ đến Khúc-giang. Công chúa B́nh-Dương đến Khúc-giang, ắt sư tỷ cũng đến theo. V́ vậy đệ đến đây ŕnh sẵn. May đâu gặp sư tỷ. Sư tỷ nghĩ coi, vừa rồi nếu đệ không phóng phấn độc vào người Cao Thạch-Phụng với Nguyên-Hạnh, liệu sư tỷ có thắng chúng dễ dàng vậy chăng?
    - Đúng thế. Đặng đại ca nghĩ rằng phải chi ḿnh biết Hồng-thiết tâm pháp, giải trừ độc chất vĩnh viễn cho bà, khiến bà nhập bản bang. Bà dùng Chu-sa độc chưởng khống chế hết quần thần. Quần thần, phần sợ uy quyền, phần sợ Chu-sa độc chưởng, hỏi ai dám chống bà. Ta đứng trong bóng tối giúp bà nắm quyền bính. Bà sẽ trao hết quan chức cho anh em bản bang. Như thế trên thực tế là Tống triều, mà hoá ra bản bang cai trị Thiên-hạ.
    - V́ thế Đặng đại ca phái người đi t́m ta phải không? Trong tay người có chiếu chỉ của Lưu hậu. Khi người t́m thấy ta, dùng vơ công khống chế. Nếu thắng ta, người bắt trao Hồng-thiết tâm pháp. C̣n bại, người đưa chiếu chỉ cho vua Lư, nói ta là khâm phạm của Thiên-triều. Họ Lư phải bắt ta trao cho người mang về Trung-nguyên.
    Chu An-B́nh nghe Đỗ Lệ-Thanh nói toẹt ra âm mưu của y. Mặt y tái đi như gà cắt tiết:
    - Sư tỷ nói quá, làm ǵ có truyện đó.
    Đỗ Lệ-Thanh cười nhạt. Mụ thuật lại tất cả những điều chú cháu An-B́nh nói với nhau hôm ở trong rừng Trường-yên, cùng hành động của y khi giúp Đại-lư ... ra một lượt. Rồi mụ cười the thé:
    - Đặng Đại-Bằng bất quá là đệ tử của phụ thân ta. Đáng lẽ khi y quy tụ giáo chúng, phải cứu mẫu thân ta cùng anh em họ hàng ta ra khỏi Biện-kinh. Đây y để nguyên, không lư ǵ tới. Rồi bây giờ cần đến Hồng-thiết tâm pháp, y cho người đi t́m ta, bắt phải khai. Hừ! Đỗ Lệ-Thanh này đâu có dễ dàng để cho người khống chế? Người thử mở bọc, đưa mật chiếu của Lưu hậu ra mà coi. Người sẽ thấy một kỳ quan.
    Chu An-B́nh nghe Đỗ Lệ-Thanh nói, chân tay y bủn rủn ra. Y định nhận tội, rồi cười trừ cho qua. Nhưng dù sao, y cũng là đệ tử Hồng-thiết giáo, xảo quyệt, ăn cháo đái bát, lưu manh vô tận.
    Y nghĩ thầm:
    - Ta cứ chối biệt vụ chiếu chỉ của Lưu hậu cho xong.
    Nghĩ vậy y cười khành khạch:
    - Sư tỷ lầm rồi. Hôm ấy, v́ thấy có người của Hồng-hương thiếu niên phục gần đó, nên đệ bịa ra truyện chiếu chỉ của Lưu hậu để dọa chúng, chứ làm ǵ có truyện đó.
    Đỗ Lệ-Thanh nổi giận:
    - Mi c̣n chối ư? Trong khi mi đi trên thuyền với bọn Đại-lư. Khu-mật viện Đại-Việt cho người lên thuyền chúng trộm hết thư tín, giấy tờ, tài liệu. Trong đó có cả phép chế Chu-sa phấn độc, mà bản bang mới t́m ra, thay thế Chu-sa độc chưởng.
    Mỹ-Linh, Thiệu-Thái nghe Chu An-B́nh, Đỗ Lệ-Thanh đối đáp, hai người tỉnh ngộ:
    - Hôm gặp Đỗ phu nhân, ḿnh thấy bà chỉ biết xử dụng Chu-sa ngũ độc chưởng. Sau tự nhiên thấy bà biết phóng độc phấn như bọn Chu An-B́nh, ḿnh không thắc mắc ǵ. Th́ ra hôm đệ tử Thiên-trường trộm được tài liệu, thư tín trong thuyền Đại-lư, Thanh-Mai thấy có tập chép kỷ yếu về bang Nhật-hồ Trung-nguyên, trao cho Đỗ phu nhân. Đỗ phu nhân theo đó chế ra phấn độc.
    Mụ móc trong bọc ống trúc nhỏ, rồi mở nắp, kéo một tờ giấy, miệng cười khành khạch:
    - Cái này là cái ǵ đây.
    Chu An-B́nh nhận ra tờ chiếu của Lưu hậu, y đánh trống lảng:

  6. #96
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    - Chúng ta đều học Hồng-thiết kinh. Hồng-thiết kinh dạy rằng: Lật lừa, xảo trá, nói rồi chối, giết cha mẹ, hại thầy bạn... thuộc bản chất của giáo chúng mà! Sư tỷ quên sao? Sư tỷ ơi! Sư tỷ hăy v́ bản bang, trao Hồng-thiết tâm pháp cho tiểu đệ, đem về tŕnh đại ca, hầu làm rạng danh bản bang.
    Đỗ Lệ-Thanh lắc đầu:
    - Ta bị giam hơn mười năm, nhục nhă có thừa. Sau nhờ Thân thế tử cùng công chúa B́nh-Dương cứu ta ra. Hai vị lại dùng lễ đối đăi với ta bằng tất cả tấm ḷng thương mến, kính yêu. Ta... ta đă quyết tâm theo người đến chết. Sư đệ! Người về nói với Đặng đại ca rằng Đỗ Lệ-Thanh chết rồi. Nay được tái sinh, làm con dân họ Thân, họ Lư. Ta nguyện không làm lợi cho bản bang, cũng không làm hại bản bang. Thôi, người đi đi.
    Lời nói của Đỗ Lệ-Thanh làm Mỹ-Linh, Thiệu-Thái cùng cảm động:
    - Đỗ phu nhân thực là người trung hậu, không phụ ḷng chúng ta trọng đăi bấy lâu.
    Bỗng có tiếng cười ha hả, rồi bốn phía xuất hiện bốn người, quần áo vàng, trắng, đen, xanh, vây Đỗ Lệ-Thanh vào giữa. Đỗ Lệ-Thanh hơi chột dạ, song mụ vẫn cương quyết:
    - Hay lắm, Chu sư đệ, th́ ra người là một trong ngũ vị sứ giả bản bang. Từ hôm mới gặp người, ta thấy người luôn mặc quần áo mầu đỏ, ta tưởng chẳng qua sự thường. Nào ngờ người lên tới chức Nam-phương sứ giả. Hay lắm, Ngũ-sứ cứ tấn công đi. Ta há sợ sao?
    Người mặc quần áo vàng cười nhạt:
    - Đỗ sư muội, bất cứ người nào chống lại lệnh bang chủ đều bị xử tử h́nh. Từ năy đến giờ, Chu sư đệ truyền lệnh của bang chủ, sư muội không những không tuân, c̣n nói lời mạt sát vô lễ. Song nghĩ t́nh sư muội là con gái bang chủ tiền nhiệm, chúng ta có chỗ châm trước. Sư muội mau đem Hồng-thiết tâm pháp trao cho chúng ta.
    Đỗ Lệ-Thanh vẫn bướng:
    - Ngũ sứ muốn, cứ xuất chiêu. Các người có giỏi, hăy giết ra đi. Ta chết rồi, vĩnh viễn không bao giờ các người t́m ra Hồng-thiết tâm pháp nữa.
    Trung-ương sứ giả tức người mặc quần áo vàng cười nhạt:
    - Điều đó đâu có khó ǵ? Nam-phương sứ giả Chu hiền đệ hăy lĩnh giáo vơ công của Đỗ sư muội đi!
    Suốt thời gian qua, Thiệu-Thái sống cạnh Đỗ Lệ-Thanh. Trên xưng hô, một bên là chủ, một bên là tớ. Trên thực tế, chàng đối xử với bà như một người cô, người d́. Bà chăm sóc chàng từng ly từng tư. Bà lại cố vấn cho chàng với Mỹ-Linh. Bây giờ thấy bà bị năm người uy hiếp, chàng định nhảy ra đánh đuổi chúng đi. Nhưng Mỹ-Linh ra hiệu bảo chàng cứ chờ xem sao đă.
    Chu An-B́nh phóng chưởng tấn công Đỗ Lệ-Thanh. Chưởng của y cực kỳ hùng hậu. Mỹ-Linh kinh ngạc không ít, v́ nàng đă thấy y đấu với hai nhà sư Trí-Nhật, Trí-Nguyệt, bản lĩnh của y tuy cao, nhưng không thể đạt tới tŕnh độ này.
    Đỗ Lệ-Thanh lùi một bước, phóng ra chiêu Ḱnh-ngư quá hải, trong Cửu-chân chưởng pháp. Mỹ-Linh thấy chưởng lực của bà tinh diệu, nàng khen thầm:
    - Đỗ phu nhân quả là thiên tài. Hôm nọ, ḿnh thấy Tôn Đản dạy bà pho Thiết-ḱnh phi chưởng, ḿnh không chú ư lắm. Bây giờ nh́n bà xuất thủ thực không thua bất cứ đệ tử nào của bản môn.
    Chu An-B́nh không biết tính chất khắc chế của chưởng Cửu-chân. Y tiến lên một bước, tăng sức mạnh cho chiêu thức của ḿnh. B́nh một tiếng. Đỗ Lệ-Thanh lui liền ba bước. Trong khi Chu An-B́nh đứng nguyên. Trên nét mặt của y hiện ra vẻ kinh hăi. Trong khi Đỗ Lệ-Thanh phát chiêu ra tay trái, chuyển sang chiêu Đông-hải lưu phong của phái Đông-a do Tự-Mai dạy bà.
    Chu An-B́nh thấy chiêu đầu của Đỗ Lệ-Thanh hung dữ, khắc chế với chiêu số, cùng nội công của y. Y chưa hết kinh hoàng, th́ chiêu thứ nh́ đă ập tới. Y tưởng đâu chiêu này cũng như chiêu trước. Y vội xuất Chu-sa độc chưởng phản công. Chưởng của y phát ra có mùi hôi tanh khủng khiếp. Hai chưởng chạm nhau b́nh một tiếng. Đỗ Lệ-Thanh vẫn lùi hai bước để bảo vệ thế tấn. Trong khi Chu An-B́nh kinh hăi tự hỏi:
    - Chiêu vừa rồi là chiêu ǵ, mà ḱnh lực như có như không. Độc công của ḿnh cao hơn mụ nhiều, mà dường như mụ không hề hấn ǵ. Trong khi tay ḿnh cảm thấy nặng chĩu. Kỳ thực?
    Trong khi y tần ngần, Lệ-Thanh tấn công tiếp bằng hai chiêu Cửu-chân, khiến Chu An-B́nh phải lùi liền hai bước, tránh né, rồi y trả lại bằng hai chiêu Chu-sa độc chưởng cực kỳ hùng hậu. Đỗ Lệ-Thanh xuất hai chiêu Phong hồi hải để rồi chuyển sang chiêu Cuồng phong lộ lăng cũng của phái Đông-a. Sau khi hai chưởng giao nhau, tay Chu An-B́nh càng thêm nặng chĩu.
    Mỹ-Linh nói thầm vào tai Thiệu-Thái:
    - Chỉ một chiêu nữa, tên An-B́nh ắt lạc bại.
    - Tại sao?
    - Đỗ phu nhân áp dụng phương pháp của sư bá Trần Tự-An, đẩy chất độc về người y.
    Đến đây Chu An-B́nh đánh ra một chưởng với tất cả b́nh sinh công lực. Trái với những chiêu trước, Đỗ Lệ-Thanh lùi lại. Lần này bà tiến lên ba bước, đẩy cả hai chưởng về trước, đó là chiêu Đông ba hợp bích của phái Đông-a. Vù một tiếng, bốn chưởng chạm nhau. Đỗ Lệ-Thanh bắn vọt lên không. Ở trên không, bà lộn liền ba ṿng, rồi đáp xuống an nhàn. Trong Khi An-B́nh lảo đảo lùi lại.
    Trưng-ương sứ giả hỏi An-B́nh:
    - Ngũ đệ! Cái ǵ vậy?
    An-B́nh im lặng không trả lời. V́ sau chiêu vừa rồi, y thấy trong ngực như nghẹn thở. Y cố nín hơi. Song chỉ được một vài khắc, y oẹ một tiếng, miệng phun máu xối xả. Biết sự bất ổn, y ngồi xuống xếp chân, nghiến răng vận công.
    Tây-phương sứ giả, tức gă áo trắng, tiến đến bắt mạch cho An-B́nh. Mặt y tỏ ra nét kinh sợ. Y hất hàm hỏi Đỗ Lệ-Thanh:
    - Đỗ sư muội! Người sang Giao-chỉ, học vơ công tà môn hại huynh đệ trong bang ư?
    Đỗ Lệ-Thanh cười nhạt:
    - Khi rời Trung-nguyên, ta mới chỉ là cô gái hai mươi tuổi. Vơ công, nội lực đều tầm thường. V́ thế trong khi ở Đại-Việt ta phải học thêm vơ công Lĩnh-Nam. Vừa rồi An-B́nh dùng vơ công thượng thừa trấn bang tấn công ta. Nếu ta dùng vơ công bản bang chống lại, có khác ǵ trứng chọi với đá? Buộc ḷng ta phải dùng vơ công Lĩnh-Nam tự vệ.
    Th́nh ĺnh An-B́nh ối lên một tiếng, rồi y run run như người bị lạnh. Trung-ương sứ giả chạy lại hỏi:
    - Ngũ đệ! Sao vậy?
    - Bị trúng Chu-sa độc chưởng.
    Trưng-ương sứ giả nhăn mặt, tự nghĩ:
    - Bản lĩnh độc công Đỗ Lệ-Thanh không làm bao, sao y thị có thể truyền vào người An-B́nh?
    Y hỏi Đỗ Lệ-Thanh:
    - Đỗ muội! Người dùng độc chưởng đánh sứ giả của bang chủ, người có biết hậu quả sẽ như thế nào không?
    Đỗ Lệ-Thanh cười nhạt:
    - Trung-ương sứ giả của bản bang mà sao hồ đồ lắm vậy? Vơ công Lĩnh-Nam, hầu hết đều đường đường chính chính. Họ làm ǵ biết độc chưởng mà dạy muội? Vừa rồi ngũ đệ dùng độc chưởng hại ta. Ta chống trả, rồi đẩy những ǵ ngũ đệ đánh ta vào người y mà thôi.
    Gă áo vàng bảo gă áo trắng:
    - Nhị đệ! Người lĩnh giáo mấy chiêu của Đỗ sư muội đi.
    Đỗ Lệ-Thanh nói mát:
    - Từ khi bản bang thành lập đến giờ, Ngũ-sứ được luyện độc công tới tŕnh độ cao nhất, sờ vào tay bất cứ ai, người đó cũng mất mạng. Khi thừa lệnh bang chủ đi thanh trừng phản đồ, chỉ một chiêu, phản đồ mất mạng. Thế mà sao bây giờ Ngũ-sứ lại đau đớn thế kia? Phải chăng giáo chủ không c̣n xứng đáng nữa?
    Gă áo trắng không nói không rằng, y phát chưởng tấn công. Mỹ-Linh nhận ra chưởng của y là Vơ-đang chưởng. Nàng nhủ thầm:
    - Trong các môn phái Trung-nguyên, vơ công Vơ-đang thiên về âm nhu, lấy Dịch-kinh làm căn bản, biến hoá khôn lường. Không biết Đỗ phu nhân có chống lại được không?
    Đỗ Lệ-Thanh thấy chưởng của y chưa tới, mà bà muốn ngộp thở. Bà phát chiêu Phục-ngưu thần chưởng, mà Bảo-Hoà dạy bà. B́nh một tiếng, người bà bay vọt về sau đến hơn trượng. Toàn thân bà như tê dại.
    Tây-phương sứ giả như không muốn ra tay vội. Y đứng chờ cho Đỗ Lệ-Thanh phục hồi công lực rồi mới đánh tiếp.
    Mỹ-Linh, Thiệu-Thái nh́n nhau, như cùng muốn nói:
    - Công lực tên này không thua Đại-Việt ngũ long làm bao.
    Đỗ Lệ-Thanh từ từ đứng dậy. Mụ biết muôn ngàn lần ḿnh không phải đối thủ của đệ nhị sứ giả bản bang. Mụ cười nhạt:
    - Tây phương sứ giả xuất thân nhân vật thứ nh́ sau chưởng môn Vơ-đang có khác, công lực quả tuyệt vời. Nhưng, ta nhất định không khai bí quyết luyện Hồng-thiết mật công. Thử xem người có giết được ta không?
    Tây-phương sứ giả cười nhạt:
    - Sư muội! Sư muội không khai, ta cũng chẳng ép. Ta mời sư muội theo chúng ta đến ra mắt Đặng bang chủ một lần.
    - Ta không đi.
    Tây-phương sứ giả tung ra một cái gói. Gói là tấm lụa. Lạ thay tấm lục cuộn tṛn Đỗ Lệ-Thanh lại. Y lại ném ra sợi dây trong tay . Sợi dây cuốn tṛn Đỗ Lệ-Thanh. Y giật tay một cái, Đỗ Lệ-Thanh bay bổng lên cao. Y cười:
    - Ta bọc sư muội bằng vải nhung thế này chắc không ai phản đối.
    Th́nh ĺnh có tiếng nói ngay bên cạnh:
    - Ta phản đối!
    Rồi một người cầm cái cần câu vung lên veo véo. Sợi dây cuốn Đỗ Lệ-Thanh đứt rời ra. Mụ rơi từ tay Tây-phương sứ giả xuống đất. Trong khi đó cần câu rung liên tiếp, cái phao đập vun vút vào người Tây-phương sứ giả, khiến y phải nhảy lùi lại.
    Bốn người đồng xuất hiện đứng xung quanh Đỗ Lệ-Thanh. Họ chính là bốn ngư nhân.
    Trung-ương sứ giả nạt lớn:
    - Bốn tên ôn vật kia! Suốt mấy hôm nay, bọn mi phá chúng ta không biết bao nhiêu mà kể. Hôm nay ta cho bọn mi về chầu ông bà ông vải.
    Mỹ-Linh, Thiệu-Thái cho đến Ngũ-sứ, Ngô Cẩm-Thi đều giật ḿnh kinh hăi, v́ bản lĩnh họ đâu có tầm thường, mà bốn ngư nhân đến hồi nào, họ không khám phá ra. Mỹ-Linh nh́n lên trời: Đôi chim ưng vẫn bay lững lờ, mà sao bốn ngư nhân xuất hiện, chúng không báo cho nàng biết?
    Đỗ Lệ-Thanh đứng dậy, mụ đă phục hồi công lực.
    Ngư nhân mũ đỏ cười khành khạch:
    - Năm vị là Ngũ-sứ của bang Nhật-hồ Trung-quốc, mà sao hồ đồ quá vậy? Anh em tại hạ dù gan to bằng trời cũng không dám vuốt râu hùm. Chẳng hay anh em tại hạ đă làm ǵ để Ngũ-sứ phải nổi giận?
    Bắc-phương sứ giả chỉ mặt ngư nhân mũ trắng:
    - Cách đây ba ngày, ta đang ngồi ăn uống ở tửu lầu Thái-b́nh, th́ tên khốn kiếp kia vờ đến hỏi thăm đường, rồi thừa cơ bỏ mấy miếng cứt trâu vào bát canh nấu nấm hương. Sau đó y bỏ đi. Ta... ta vô t́nh gắp lên ăn, hôi thối chịu không được.
    Ngư nhân mũ trắng cười khúc khích:
    - Bản lĩnh Bắc-phương sứ giả cao thâm biết chừng nào, mà tôi bỏ phân trâu vào bát canh lại không biết, thực một kỳ tích thiên hạ. Tôi nghĩ, có lẽ người thích ăn phân trâu để luyện độc công e đúng hơn.
    Cả bốn ngư nhân đều cười ồ lên. Bắc-phương sứ giả chỉ vào ngư nhân mũ xanh:
    - Ta biết bọn oắt con nhà mi ắt có người lớn đứng sau nên chưa muốn ra tay. Tiếp theo Đông-phương sứ giả, tứ đệ của ta trong khi cỡi ngựa vào trấn, chính mi vờ chen lấn, rồi vuốt tay vào mông ngựa, sau đó bỏ đi. Con ngựa của tứ đệ th́nh ĺnh phi nước đại. Tứ đệ giật cương thế nào cũng không được. Con ngựa phi như điên như khùng, cuối cùng kiệt lực, nó ngă lăn ra. Tứ đệ xem lại, th́ ra mi đă đâm vào mông nó một cái kim. Đầu kim tẩm thuốc độc, khiến con ngựa ngứa quá, chịu không nổi nên phi nước đại.
    Bốn ngư nhân cười ồ lên. Ngư nhân mũ xanh thè lưỡi ra nhát:
    - Sứ giả nói lạ. Luật vua Hùng, vua Trưng định rằng, buộc tội phải có chứng. Bản lĩnh Đông-phương sứ giả biết dường nào, mà tôi châm kim vào đít ngựa, đến nỗi không biết. Hỏi ai tin được nhỉ?
    Trung-ương sứ giả mặt hầm hầm chỉ ngư nhân mũ đen:
    - Tên khốn kiếp kia! Cách đây bốn ngày, ta đang ngồi ăn ở tửu lầu Đông-phong, mi mang đến tấm biển, cùng một chậu cúc cực lớn. Trên tấm biển có nhiều chữ kỳ dị, thách đố ai đọc được, mi sẽ biếu chậu cúc. Ta vô t́nh v́ tính hiếu kỳ, đứng dậy quan sát cho kỹ. Không ngờ lúc ngồi xuống, th́ trên ghế, ai đă để một miếng gỗ, với ba cái kim chổng ngược. Ta ngồi xuống, bị kim đâm đau thấu tâm can. Ta đoán chắc mi với tên để kim cùng bàn kế hại ta.
    Ngư nhân mũ đen cười khành khách:
    - Trời đất ôi! Oan ôi là oan. Tôi có ba đầu sáu tay đâu mà đi trêu vị chánh sứ của bang Nhật-hồ. Tôi quả có mang bảng, mang cúc đi thách thiên hạ thực. C̣n ai bỏ kim vào ghế hại chánh sứ tôi nào biết.
    Tây-phương sứ giả bảo bốn ngư nhân:
    - Bọn mi muốn sống, đừng can thiệp vào truyện bản bang. Bằng không ta bất chấp dư luận lớn hiếp nhỏ, mà giết chúng bay ngay tại đây.
    Ngư nhân mũ đỏ cười lớn:
    - Tôi cũng muốn xa lánh truyện của quư bang, ngặt v́ chúng tôi là con dân Đại-Việt, quyết không để cho ai giết người vô cớ trên đất Việt.
    Bắc-phương sứ giả quát lên:
    - Đây thuộc Quảng-Đông lộ, lănh thổ Đại-Tống. Bọn man mọi Việt mi không có quyền ǵ cả.
    Ngư nhân mũ đỏ lắc đầu:
    - Ông sứ giả dốt bỏ mẹ đi ư. Vùng này trước thuộc Văn-lang, sau thuộc Âu-lạc, rồi Lĩnh-Nam. Thuận-Thiên hoàng đế kế tục tổ tiên, cai trị thiên hạ, th́ đất này thuộc Đại-Việt.
    Trung-ương sứ giả đưa mắt cho Đông-phương sứ giả:
    - Sư đệ cứ ra tay đi.
    Gă áo xanh vung tay phát chưởng. Chưởng của y hùng hậu hơn Chu An-B́nh nhiều. Ngư nhân mũ đỏ lạng người đi tránh. Không biết bằng cách nào, y xê dịch người ra sau địch thủ, rồi chĩa tay điểm đến véo một chỉ vào cổ Đông-phương sứ giả. Lạ thay, Đông-phương sứ giả trúng một chỉ nhẹ nhàng, mà người lảo đảo ngă xuống. Ngư nhân mũ đỏ vác Đông-phương sứ giả lao ḿnh chạy. Bốn ngư nhân c̣n lại đồng tung lên một nắm bột trắng bay mịt mờ.
    Ba sứ giả Trung-ương, Tây-phương, Bắc-phương sợ phấn độc, vội vung chưởng gạt, cùng nhảy lên cao tránh đám bụi. Khi bọn y ra khỏi ṿng bụi, bốn ngư nhân đă biến vào đêm tối.
    Trung-ương sứ giả hô lớn:
    - Nhị đệ ở đây canh giữ ngũ đệ, cùng Đỗ muội. Tam đệ cùng ta mau đuổi theo chúng.
    Hai người vọt ḿnh theo bốn ngư nhân.

  7. #97
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669

    Anh Hùng Bắc Cương - Hồi 20 :Duyên Việt, T́nh Hoa

    Anh Hùng Bắc Cương


    Hồi 20 :
    Duyên Việt, T́nh Hoa


    Tây-phương sứ giả hỏi Đỗ Lệ-Thanh:
    - Sư muội! Sư muội hại ngũ đệ thế này, ta e lát nữa đây gặp bang chủ, tính mệnh sư muội khó bảo toàn.
    Đỗ Lệ-Thanh hừ một tiếng:
    - Y làm bang chủ ư? Bang chủ phải biết xử dụng thần công trấn môn giải độc cho hắn. C̣n y không biết, th́ đừng nên dơ cái xấu ra cho thiên hạ cười.
    Tây phương sứ giả trói Đỗ Lệ-Thanh lại, bỏ vào gốc cây gần đó. Y cười nhạt:
    - Sư muội! Người hăy tạm ngồi đây, chờ đại ca về, chúng ta sẽ đi gặp bang chủ.
    Đỗ Lệ-Thanh biết ḿnh có chống cự cũng vô ích, v́ bản lĩnh độc công cũng như công lực kém địch thủ khá xa. Thôi th́ nhắm mắt đưa chân, đến đâu hay đến đó.
    Bà ngửa mặt lên nh́n trời, trong ánh trăng đêm, bà thấy đôi chim ưng bay lượn trên đầu, biết rằng chúng sẽ đưa Mỹ-Linh, Thiệu-Thái tới. Bà mừng thầm, trong ḷng không c̣n coi Tây-phương sứ giả ra ǵ cả. Bà cười khành khạch:
    - Ai sợ gă Đặng Đại-Bằng, chứ ta, ta không coi y vào đâu cả. Mi cứ gọi y đến đây đi xem y làm ǵ được ta?
    Tây phương sứ giả định lên tiếng quát tháo Đỗ Lệ-Thanh, th́ từ phía trước, có một bọn đông người đi tới. Tây-phương sứ giả bảo Chu An-B́nh:
    - Ngũ đệ mau núp vào bụi cây kia.
    Nhanh nhẹn y nhét giẻ vào miệng Đỗ Lệ-Thanh.
    Dưới bóng trăng, Mỹ-Linh nhận ra toán người đi tới gồm Triệu Thành, Phạm Trọng-Yêm, Đông-Sơn lăo nhân, Địch Thanh, Dư Tĩnh, Vương Duy-Chính, Lê Thiếu-Mai. Thoáng một cái bọn họ đă đến.
    Chu An-B́nh cũng trông thấy đám người Triệu Thành. Y vận sức chịu đau. Nhưng dù nghiến răng, y cũng bật lên tiếng rên nho nhỏ.
    Nội công Minh-Thiên cực cao. Ông chau mày, lắng tai nghe, rồi chỉ vào bụi cây nói:
    - Dường như có ai đau đớn núp trong bụi này?
    Vương Duy-Chính chạy lại. Y thấy Chu-an-B́nh đang run rẩy. Y quan sát một lát, rồi tḥ tay túm cổ áo nhắc lên đem ra ngoài ánh trăng. Dư Tĩnh nh́n Chu An-B́nh, bật kêu lên:
    - Th́ ra mi! Tại sao mi ở đây?
    Minh-Thiên, Triệu Thành đều nhận ra Chu An-B́nh đă giúp đám Đại-lư phóng chất độc hại bọn y hôm đi thuyền từ Thiên-trường về Thăng-long. Sau bọn y phải nhờ tên Hoàng Văn cung cấp thuốc giải cho, mới sống được đến ngày nay.
    Chu An-B́nh đau đớn quá, chân tay y run lẩy bẩy, hàm răng đánh vào nhau lộp cộp. Y không trả lời được.
    Th́nh ĺnh Vương Duy-Chính cảm thấy mắt hoa đầu váng, y lảo đảo rồi ngă lăn ra.
    Minh-Thiên hô lên:
    - Người tên này đầy chất độc, mau tránh xa.
    Nhưng đă trễ, Đông-Sơn lăo nhân, Địch Thanh, Dư Tĩnh cũng lảo đảo rồi ngă xuống. Minh-Thiên vội ôm Triệu Thành nhảy vọt ra xa Chu An-B́nh. Vô t́nh ông đứng ngay trước Tây-phương sứ giả. Ông nói với Phạm Trọng-Yêm:
    - Sư điệt, việc này là thế nào?
    Mỹ-Linh, Thiệu-Thái núp nh́n rơ mồn một chính gă Tây-phương sứ giả phóng chất độc vào bọn Triệu Thành.
    Phạm Trọng-Yêm chạy lại bên Triệu Thành như che chở cho chủ:
    - Dường như có người phóng thuốc độc. Chứ không phải thuốc độc từ gă này truyền ra.
    Y nói đến đây, chính y với Minh-Thiên cũng lảo đảo. Minh-Thiên đă phát giác ra chỗ Tây-phương sứ giả. Ông phát một Kim-cương chưởng đánh vào người y. Y thấy chưởng lực hùng hậu, vội vận sức đỡ. B́nh một tiếng, y bay bổng về phía sau, ngă lăn đi hai ṿng, miệng ứa máu. Trong khi đó Minh-Thiên với Phạm Trọng-Yêm cũng ngă xuống, mê man.
    Lê Thiếu-Mai rút kiếm cầm tay, rồi chạy lại gần chỗ gă Tây-phương sứ giả nằm. Nàng lên tiếng hỏi:
    - Các hạ là ai? Đêm khuya đến đây làm ǵ? Tại sao lại phóng độc hại bọn ta?
    Tên Tây-phương sứ giả nằm bất động. Thiếu-Mai móc trong bọc ra hai viên Ma-tuư hoàn, nàng phóng vào người y. Bộp, bộp hai tiếng, y hoàn toàn bị tê liệt. Nàng phóng hai viên Ma-túy hoàn vào người Chu An-B́nh. An-B́nh đă bớt đau. Nàng hỏi y:
    - Tên áo trắng kia là ai? Tại sao y lại hại chúng ta? Mi thuộc đồng bọn với y, tất có thuốc giải. Mi mau đưa thuốc giải ra, bằng không ta cho mỗi tên một kiếm.

  8. #98
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    An-B́nh lắc đầu:
    - Chúng tôi chỉ biết phóng chất độc, mà không biết cách trị. Muốn trị phải yết kiến bang chủ.
    Triệu Thành đồ chừng An-B́nh nói thực. Y hỏi Thiếu-Mai:
    - Làm sao bây giờ? Chúng ta phải về trấn điều động binh mă tới đây bảo vệ người thân của ḿnh, rồi đi bắt tên bang chủ Nhật-hồ tra hỏi thuốc giải.
    Y rút thanh kiếm đeo trên lưng, trao cho Thiếu-Mai:
    - Cô nương cầm thanh kiếm này, gặp An-vũ sứ Quảng-Đông hoặc bất cứ tướng soái nào, bảo có lệnh cô-gia, phải đem quân tới ngay.
    Thiếu-Mai định lên đường, th́ bốn phía, bốn ngư nhân tiến lại. Triệu Thành thấy bốn ngư nhân, y tươi mặt lên:
    - Năm thiếu niên này từ Đại-Việt mới sang đây hơn tháng nay. Theo sư phụ cũng như Vương-duy-Chính, vơ công chúng thuộc chính phái, song không phân biệt được phái nào. Khi th́ Đông-a, khi th́ Tản-viên, khi th́ Sài-sơn, khi th́ Mê-linh. Chúng chỉ chọc một ngón tay khiến Dư Tĩnh tê liệt hơn hai giờ. Vơ công như thế thực ta chưa từng thấy qua. Phạm Trọng-Yêm nói: Rơ ràng chúng sang đây mục đích chiếm kho tàng. Thế mà sao chúng lại phá phách đến kinh thế hăi tục, để lộ chân tướng cho ta biết. Mà thực lạ, chúng t́m những cao thủ của Liêu, Tây-hạ, Cao-ly cùng bang Nhật-hồ mà trêu chọc, gần như chỉ rơ cho Khu-mật viện biết chỗ ở của họ, mà tóm hết. V́ vậy không nên bắt chúng. Để chúng có lợi hơn. Không chừng chúng là người nhà cũng nên. Mới đây chúng bắt cóc hai trưởng lăo Lạc-Long giáo Đại-Việt. Như vậy chúng thuộc lực lượng đối đầu với triều Lư. Vơ công chúng rất cao, có lẽ ngang Địch Thanh. Ta có thể nhờ chúng giúp đỡ may ra qua cơn khó khăn này.
    Nghĩ vậy y nói:
    - Bốn vị huynh đệ. Suốt hơn tháng nay, các huynh đệ trêu ghẹo cô gia, phá phách Khúc-giang như thế cũng đủ rồi. Bây giờ cô-gia gặp nạn, mong các huynh đệ giúp một tay.
    Ngư nhân mũ trắng hỏi:
    - B́nh-Nam vương gia có biết bọn tôi là ai không mà muốn chúng tôi cứu nạn?
    Triệu Thành là người có hùng tâm, trí lự tuyệt vời bậc nhất triều Tống. Y hiểu mấy ngư
    nhân hơn ai hết:
    - Cô gia không biết chân tướng bốn vị. Song cô gia đoán các vị rất trẻ, giả trang làm người lớn, đùa cợt chúng nhân cho vui, chứ không hại ai. Hành sự bốn vị đường đường chính chính. Khắp trấn này ai cũng khen. Bốn huynh đệ phá cô gia, mà không ác ư, nên cô-gia biết bốn huynh đệ ít ra không phải kẻ thù của cô-gia.
    Ngư nhân mũ đen hỏi:
    - Sao Vương-gia biết chúng tôi c̣n trẻ?
    - Trời ơi! Mấy huynh đệ ơi! Phàm luyện vơ tới tŕnh độ như huynh đệ, cơ thể phải b́nh thường, không vẹo vọ, thiên lệch. Vơ công bốn huynh đệ cực cao thâm, mà chân dài thọng, so với thân h́nh không cân đối, ắt bốn huynh đệ làm đôi guốc cao, giả trang làm người lớn.
    Mỹ-Linh, Thiệu-Thái nghe Triệu Thành nói, trong ḷng than thầm:
    - Kinh nghiệm giang hồ ḿnh kém Triệu Thành xa. Ừ, ḿnh cứ tự hỏi tại sao bốn ngư nhân chân dài quá, không tương xứng với thân h́nh. Th́ ra chúng là trẻ con. Nhưng xét trong toàn cơi Hoa-Việt, đám thiếu niên tài trí như bốn ngư nhân này e không nhiều.
    Triệu Thành tiếp:
    - Các vị có năm người. C̣n người nữa đâu rồi?
    Ngư nhân mũ đỏ hỏi:
    - Sao Vương-gia biết chúng tối có năm người?
    - Sao ư? Các vị lớn nhỏ khác nhau. Trang phục cùng một loại, chỉ khác nhau có mầu mũ mà thôi. Tôi chắc các vị phải trông coi cái ǵ, thành ra khi phá phách thiên hạ chỉ có bốn, một ở nhà coi nhà. V́ vậy khắp trấn này ai cũng tưởng các vị có bốn.
    Ngư nhân mũ đỏ chỉ Thiếu-Mai:
    - Chúng tôi nuôi mấy con cọp, chúng đói quá, nên đi kiếm thịt cho chúng ăn. Bây giờ gặp Vương-gia với Lê cô nương, chúng tôi xin mời hai vị theo chúng tôi về cho cọp ăn.
    Miệng nói, y lạng người tới chụp Thiếu-Mai, trong khi ngư nhân mũ trắng tấn công Triệu Thành. Vơ công Thiếu-Mai cao hơn Triệu Thành một bậc. Nàng lùi lại hai bước, xỉa tay vào mặt ngư nhân mũ đỏ. Ngư nhân mũ đỏ chĩa ngón tay vào huyệt Khúc-tŕ của Thiếu-Mai. Véo một tiếng, tay Thiếu-Mai trúng chỉ. Nàng lảo đảo, ngă ngồi xuống.
    Ngư nhân mũ trắng với Triệu Thành đấu được tới hiệp thứ bẩy, y bị trúng một quyền vào huyệt Trung-đô ở bắp chân. Y ngă ngồi xuống cạnh Thiếu-Mai.
    Ngư nhân mũ đỏ để tay lên miệng hú một tiếng dài liên miên bất tuyệt. Lát sau, có tiếng sột soạt, rồi một con hùm xám phi lại. Nh́n con hùm xám, Mỹ-Linh, Thiệu-Thái suưt bật lên tiếng kêu lớn. V́ con hùm xám chính là con Sơn-Sơn của Bảo-Hoà.
    Thiệu-Thái nói nhỏ vào tai Mỹ-Linh:
    - Con Sơn-Sơn rất khó tính, nếu không có lệnh của Bảo-Hoà, không ai sai được nó. Vậy bốn ngư nhân ắt người thân với ta. Song chúng là ai? Tại sao chúng đều khàn tiếng như người già?
    Ngư nhân mũ đen hỏi Thiếu-Mai, Triệu-Thành:
    - Con Sơn-Sơn không thể xơi hai vị một lúc. Trong hai vị, phải có một vị chết. Một vị sống. Vậy vị nào t́nh nguyện cho nó xơi thịt đây?
    Triệu Thành xuống nước:
    - Tứ vị huynh đệ. Các vị muốn có thịt cho cọp ăn, sao không dùng mấy người kia?
    Tay y chỉ vào Tây-phương sứ giả với Chu-an-B́nh.
    Ngư nhân mũ đen lắc đầu:
    - Bọn này thuộc bang Nhật-Hồ Trung-quốc, trong người đầy chất độc, con hùm này ăn vào ắt ngộ độc mà chết. Cũng như những người của các vị đều trúng độc cả. Ở đây chỉ có hai vị không trúng độc mà thôi.
    Triệu Thành năn nỉ:
    - Vậy thế này, các vị móc túi cô gia, lấy ít nén vàng, đem vào trấn mua mấy con trâu cho cọp ăn.
    Ngư nhân mũ trắng lắc đầu:
    - Thịt trâu sao ngon bằng thịt người. Thôi, Vương-gia không muốn chết th́ thôi, để tôi cho con hùm ăn thịt cô nương kia vậy.
    Y hú lên một tiếng, con hùm tiến lại phía Thiếu-Mai. Triệu Thành la lớn:
    - Khoan! Cô-gia t́nh nguyện cho cọp ăn thịt, với điều kiện các vị không được làm khó dễ vị cô nương kia.
    Ngư nhân mũ trắng gật đầu:
    - Thế th́ được.
    Y hú hai tiếng, tay chỉ vào Triệu Thành. Con hùm xám chạy lại bên Triệu Thành, nó gầm gừ mấy tiếng, rồi dùng hai chân cào cào lên người. Được cái nó cào nhẹ, nên Thành chưa bị thương. Miệng nó liếm lên người y.
    Triệu Thành ớn da gà, chân tay run run, miệng đánh vào nhau lập cập. Con hùm cứ ngửi ngửi, rồi thè lưỡi liếm mặt y. Y không c̣n hồn vía nào nữa.
    Thiếu-Mai la lớn:
    - Bốn người kia! Chúng ta với người không thù, không oán. Hà cớ bốn người muốn cho hùm ăn thịt chúng ta. Ta... ta yêu cầu người cho hùm ăn thịt ta, để Triệu vương gia sống.
    Ngư nhân mũ đỏ cười lớn:
    - Ta hỏi:
    - Ai muốn cho hùm ăn thịt?
    Triệu Thành, Thiếu-Mai cùng hô lớn:
    - Tôi!
    Ngư nhân mũ xanh bàn:
    - Này! Chúng ta chỉ ghét bọn ác độc, thích gây chiến chia rẽ t́nh Hoa-Việt. Mà đôi trai gái này, một Hoa, một Việt sẵn sàng hy sinh cho nhau. Chúng ta chẳng nên cho hùm ăn thịt. Nếu cho hùm ăn thịt họ, chẳng hoá ra chúng ta cũng ác độc như bọn Mă Viện xưa sao?
    Ngư nhân mũ đen cười lên hô hố:
    - Phải đấy! Này các bạn. Tại sao hai người này lại chịu hy sinh cho nhau? Lạ nhỉ, họ chẳng phải anh em, bà con.
    Ngư nhân mũ xanh như tự nói một ḿnh:
    - Dường như họ là t́nh nhân th́ phải?
    Y hỏi Triệu Thành:
    - Có phải hai vị là t́nh nhân của nhau không?
    Triệu Thành gật đầu.
    Ngư nhân mũ đỏ hỏi Triệu Thành:
    - B́nh-Nam vương-gia! Nếu anh em tôi tha cho Vương-gia cùng cô gái đẹp này. Vương gia có cưới cô về làm vợ không?
    Triệu Thành lắc đầu:
    - Điều đó không bao giờ xẩy ra. Lê cô nương là thiếu nữ tài kiêm văn vơ, lai có bàn tay tiên cứu trị muôn người. Ta... ta một Hán tử thô lỗ, tuổi gấp đôi cô... muôn ngàn lần ta không xứng.
    Ngư nhân mũ đỏ hỏi:
    - Giả như Lê cô nương đồng ư! Vương gia có cưới cô không?

  9. #99
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Triệu Thành liếc đôi mắt về phía Thiếu-Mai:
    - Đó là điều tôi mơ mà không bao giờ thành.
    Ngư nhân mũ trắng hỏi:
    - Triệu vương gia! Đằng nào vương gia với Lê cô nương cũng vào bụng hùm. Vậy vương gia hăy nói thực đi: Tại Biện-kinh vương gia không thiếu ǵ những tiểu thư khuê các, quận chúa xinh đẹp. Tại sao khi sang Đại-Việt vương gia lại say mê ái nữ của đại hiệp Tự-An với Hồng-Sơn đại phu?
    Triệu Thành xuất thần nh́n trăng thở dài:
    - Huynh đệ c̣n trẻ, khó có thể hiểu biết được ta. Tuy lát nữa đây ta vào bụng hổ, ta vẫn nói thực với huynh đệ, có sao đâu.
    Giọng y trở thành nhu hoài:
    - Ta sinh ra làm con một vị Hoàng-đế văn vơ kiêm toàn.
    Ngư nhân mũ đỏ cắt lời y:
    - Phải rồi! Không văn vơ kiêm toàn sao được, bởi khi người băng hà được tôn:
    Thái-tông, thần công, thánh đức, văn vơ hoàng đế.
    Có điều người bị bọn biên cương đại thần sàm tấu, đem quân sang Đại-Việt, đến nỗi hơn hai mươi vạn quân bị vùi thân ở Chi-lăng. Cá trên sông Bạch-đằng hưởng trên mười vạn khối thịt.
    Triệu Thành nghe ngư nhân áo đỏ nói. Y không giận, trong ḷng thầm nghĩ:
    - Ngôn ngữ của thiếu niên này rơ ràng không thù oán triều Tống ḿnh như bọn Trần Tự-Mai, Tôn Đản. Nếu là Tự-Mai, Tôn Đản, chúng ắt mỉa mai phụ hoàng ḿnh thiếu minh mẫn, thua trận nhục nhă. Đây y đổ cho biên cương đại thần, như vậy y không có ác ư. Không ác ư sao y lại cho hổ ăn thịt ḿnh? Dù sắp chết ḿnh cũng phải ḍ la tông tích y mới được.
    Nghĩ vậy y tiếp:
    - Tất cả con trai của phụ hoàng đều huấn luyện theo một khuôn khổ: Mười hai tuổi được phong vương, cho mở phủ đệ riêng, cưới cho mấy phi tần xinh đẹp. Riêng ta...
    Ngư nhân mũ đỏ cười:
    - Riêng Vương-gia không thế. Vương-gia không chịu cưới vợ, v́ vậy vẫn ở trong cung cho đến hai mươi tuổi. Vương-gia là con thứ tám, nên có tên Nhị thập bát thái bảo.
    - Đúng thế. Ta thấy phụ-hoàng cưới vợ cho các anh, em ta... mà cho đến lúc cưới mới biết mặt. Họ đều thuộc khuê nữ, nhan sắc, nhưng họ chỉ biết quỳ lậy, dâng hiến. Chồng nói sao, vợ nghe vậy, vâng dạ. Ta không muốn thế. Ta muốn như Trịnh Ân, Trịnh thúc thúc, có vương phi Đào Tam-Xuân, cùng nhau ruổi ngựa, như đôi chim liền cánh. Tới năm hai mươi tuổi , ta vẫn không t́m ra người con gái như vậy, đành tuân lệnh phụ hoàng, cưới một con gái đại thần làm tỳ thiếp. Nàng phục tùng ta tuyệt đối, hầu hạ như nữ tỳ. Ta hoàn toàn không có hạnh phúc.
    Ngư nhân mũ đỏ cười lớn:
    - Cho đến khi sang Đại-Việt, Vương-gia gặp tiểu thư Thanh-Mai, Thiếu-Mai. Hai người không những chống đối vương gia bằng ngôn từ, mà c̣n phóng chưởng đánh Vương-gia. V́ vậy Vương-gia mới say mê, có đúng không?
    - Gần như vậy. Người đầu tiên ta gặp là Thanh-Mai. Nàng đẹp lồ lộ như hoa hải đường, kiến thức siêu phàm, nhất tâm nhất chí lo cho đại sự tộc Việt. V́ vậy ta ước mơ, rồi cảm nàng.
    - Cảm! Vương gia cảm nàng, mà để cho bọn tùy tùng Tung-sơn tam kiệt bắt nàng bỏ vào nhà ngục, rồi lại bắt giam dưới hầm đá, trói như trói trộm, rong đi khắp nơi.
    Triệu Thành thở dài:
    - Huynh đệ nhớ dùm, ta sang Đại-Việt v́ sự nghiệp ngh́n năm của nhà Đại-Tống. Cá nhân Triệu Thành có thể v́ Trần cô nương mà chết. Nhưng v́ sự nghiệp Đại-Tống ta có thể hy sinh tính mạng ta, cũng như Trần cô nương.
    Ngư nhân mũ đỏ gật đầu:
    - Ngôn từ của Vương-gia, đúng là ngôn từ của vua Quang-Vũ nhà Hán. Cũng v́ lẽ đó, Vương-gia cho bắt giam Lê tiểu thư dưới hầm chiến hạm.
    - Đúng vậy! Để ta tiếp về vụ Trần cô nương. Lúc đầu ta mơ ước nàng. Về sau ta thấy nàng là ư trung nhân của một anh hùng tộc Việt. Từ đó ta bỏ ư định theo đuổi.
    - Vương-gia khen Khai-Quốc vương anh hùng. Tại sao Vương-gia c̣n nhục mạ người ở đại hội Lộc-hà?
    - Anh hùng mới biết anh hùng. V́ ta biết y anh hùng, nên phải tấn công y, chẳng qua cũng v́ sự nghiệp của tổ tiên.
    - Thế rồi khi Vương-gia gặp Lê cô nương ở Vạn-thảo sơn trang, vương say đắm liền?
    - Không! Lần đầu tiên ta gặp Lê tiểu thư khi đang trên đường từ Vạn-hoa sơn trang bí mật theo dơi yểm hộ bọn Tung-sơn tam kiệt. Lê tiểu thư đánh bại Tung-sơn tam kiệt, ta thấy hết. Sau tiểu thư chất vấn ta ở Vạn-thảo sơn trang. Bấy giờ ta nhủ thầm: Nếu như chết ba lần để được nàng ta cũng măn nguyện.
    - Chà vương gia đa t́nh quá nhỉ.
    - Bây giờ người hăy cho hùm ăn thịt ta đi. Ta chỉ xin người một điều.
    - Điều ǵ?
    - Sau khi ta chết rồi, người không được làm khó dễ Lê tiểu thư.
    Ngư nhân mũ trắng hỏi các bạn:
    - Cho hùm ăn thịt ai bây giờ?
    Ngư nhân mũ xanh lắc đầu:
    - Tao không ưa Triệu vương-gia, v́ y chủ tâm xâm chiếm Đại-Việt. Thế nhưng y là đấng anh hùng, v́ quốc sự mà làm điều đó. Bây giờ, y lại v́ Lê tiểu thư, xin hy sinh cho nàng sống. Tao nghĩ chúng ḿnh chẳng nên cho hùm ăn thịt Vương-gia.
    Ngư nhân mũ đỏ gật đầu:
    - Người Hoa, người Việt không thù ghét nhau. Thù ghét nhau chẳng qua ai cũng v́ nước người ấy. T́nh yêu không biên giới. Nếu ta cho hùm ăn thịt Vương-gia, chẳng hoá ra ta thuộc loại ác độc như Mă Viện, như Lưu hậu ư? Tao nghĩ thôi quách, ḿnh đi mua lợn cho hùm ăn là hơn.
    Ngư nhân mũ trắng tiến tới, một tay xách Thiếu-Mai, một tay xích Triệu Thành chạy sang bên kia suối. Y đặt Triệu Thành dựa lưng vào phiến đá lớn, để Thiếu-Mai ngồi vào ḷng Thành:
    - Chân, tay các vị bị anh em tại hạ làm tê liệt. Chỉ nội trong một giờ lại hoạt động như thường. Nếu bây giờ anh em tại hạ trị cho các vị khỏi tê chân. Các vị sẽ e thẹn. Chi bằng để hai vị tự do với nhau như thế này mới tuyệt. Anh em tại hạ đi gọi binh sĩ đến cho các vị. Chúc các vị hạnh phúc.
    Bốn người hú lên một tiếng, rồi vọt ḿnh biến vào đêm tối.
    Bốn ngư nhân đi rồi, Thiếu-Mai mới thấy ngượng ngùng. Nàng muốn rời khỏi ḷng Triệu Thành, ngặt v́ chây tay tê liệt. Nàng nói với Thành:
    - Vương gia! Có cách nào... cách nào không chứ như thế này coi sao được.
    Tuy miệng nói thế, nhưng lần đầu tiên da thịt nàng chạm vào da thịt một thanh niên, cùng mùi khét khét của mồ hôi thanh niên nhập vào mũi nàng. Nàng muốn nằm im như vậy.
    Triệu Thành tuy đă có phi tần, thứ thiếp, nhưng họ chỉ là những kẻ dâng hiến, thực sự không chút thương yêu nào.
    Last edited by Hắc Y Hiệp Nữ; 09-11-2011 at 01:45 AM.

  10. #100
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Lần đầu tiên y thương yêu Thiếu-Mai, rồi trên đường từ Thăng-long sang Hổ-môn, hai người đi trên chiến thuyền, ngày đêm bên nhau. Thiếu-Mai càng tỏ ra thông thái, xa lánh, Thành càng say đắm đến mê mệt.
    Sau khi Thành diễn vở kịch cho Phạm Trọng-Yêm bắt cóc lên bờ, chiến thuyền vào cửa biển Hổ-môn, rồi lên bộ. Y bí mật sai người t́m Thiếu-Mai đến Khúc-giang, để cùng nhau bàn đại sự. Thiếu-Mai dường như cảm động trước thịnh t́nh của Thành. Nhưng Thành vẫn chưa tin tưởng ḿnh thành công. Bây giờ, nhờ bốn ngư nhân, y mới biết Thiếu-Mai quả thương yêu y vô bờ bến.
    Triệu Thành nói với Thiếu-Mai:
    - Lê muội! Trọn đời Triệu Thành này không bao giờ quên được đêm nay. Cô nương... cô nương đă hy sinh chịu hùm ăn thịt, để cho huynh sống. Huynh nghĩ, dù chết đến ba lần cũng không xứng đáng với Lê muội.
    Thiếu-Mai thấy hai tay Thành ôm chặt lấy ḿnh, nàng muốn cựa hầu rời khỏi ṿng tay y mà không được. Nàng mơ mơ tỉnh tỉnh như trong giấc mộng:
    - Rơ ràng bốn ngư nhân này trêu cợt ta đây. Họ tính toán rất kỹ, nên làm tê hai chân Thành, để tay chàng hoạt động được. C̣n ta, chúng làm tê cả hai tay. Việc dọa đem ta với chàng cho cọp ăn, chẳng qua để chúng ta tự thú nhận yêu nhau mà thôi.
    Thiếu-Mai thở dài:
    - Đường đi của chúng ḿnh vừa xa, vừa gập ghềnh. Phụ thân em hận thù người Hoa đến xương đến tủy. V́ vậy người không nhận trị bệnh cho người Hoa. Như hôm đại ca tới sơn trang. Giả như đại ca tỏ thân thiện với họ Lư, không chừng người khởi binh. Chỉ v́ đại ca tỏ ra sang Đại-Việt v́ hưng diệt, kế tuyệt, nên phụ thân muội mới bỏ ư định khởi binh. Sau này, nhân thấy Khai-Quốc vương anh hùng, người tuyên bố truyền ngôi cho.
    - Chỉ v́ biên cương trọng thần ham lập công, chúng tâu về triều láo lếu, thành ra khi mới sang Đại-Việt, huynh có thái độ mục hạ vô nhân. Nào cho Lư Tự giết người giữa lễ Lệ-Hải bà vương. Nào dùng độc dược hại Khai-Quốc vương. Nghĩ lại thái độ hống hách trong đại hội Lộc-hà huynh cảm thấy rùng ḿnh. Bây giờ không biết huynh phải làm ǵ?
    - Khó thực. Như huynh thấy, nhà Đại-Tống của huynh, cực kỳ trọng Nho. Đạo Nho đặt chữ hiếu tối quan trọng. Phụ thân muội thù ghét người Hoa. Trong khi muội cùng huynh thân mật ở đây, như vậy muội đă trái lời phụ thân rồi. Huynh phải làm ǵ, để chuộc lại lỗi lầm trước chứ?
    - Muội bảo sao, huynh làm vậy.
    - Đại ca sang đất Việt hống hách như vậy. Muốn chuộc lỗi, chỉ cần đại ca làm một vài việc tiêu biểu, với tinh thần từ bi hỷ xả của Phật-giáo, người Việt mau sẽ quên đi lỗi lầm cũ.
    - Được, điều này huynh phải hỏi Phạm Trọng-Yêm xem y định thế nào?
    Bỗng Thiếu-Mai sụyt một tiếng, nói nhỏ:
    - Có nhiều tiếng chân người đang đi lại phía ḿnh.
    Dưới ánh trăng, hai người thấy rơ một toán đông người đang đi từ khe suối băng qua chỗ bọn An-B́nh. Triệu Thành than:
    - Nếu họ là quan binh, không sao. C̣n họ là kẻ địch e nguy tai, bên ḿnh có sư phụ, Đông-Sơn lăo nhân, Địch Thanh, Dư Tĩnh, Vương Duy-Chính đang bị trúng độc nằm kia, ắt khó toàn tính mạng.
    Đám đông đến gần. Mỹ-Linh, Thiệu-Thái nh́n rơ, họ gồm nam, nữ, già, trẻ, tăng, tục, khoảng hơn trăm người. Thiệu-Thái nói nhỏ:
    - Bang Nhật-hồ Trung-quốc, v́ họ chít khăn đỏ ở cổ.
    Trong bọn có cả Trung-ương, Bắc-phương sứ giả. Trung-ương sứ giả không thấy Tây-phương sứ giả với Chu An-B́nh đâu, th́ lên tiếng gọi:
    - Nhị đệ, ngũ đệ. Các người ở đâu?
    Chợt y thấy có nhiều người nằm la liệt, th́ kêu lớn lên. Đám đông tản ra t́m kiếm, phút chốc họ gom tất cả mọi người lại. Chỉ có Chu An-B́nh tỉnh táo, nhưng y đang run run v́ đau đớn. Y đến trước một người lùn tịt, quỳ gối hành lễ:
    - Thuộc hạ tham kiến bang chủ.
    Người đó phất tay, một viên thuốc bay ra, trúng vào cổ An-B́nh. Y rùng ḿnh một cái, cơn đau biến mất. Y vái một vái:
    - Đa tạ bang chủ.
    Thiệu-Thái nghĩ thầm:
    - Th́ ra lăo già này tên Đặng Đại-Bằng, bang trưởng Nhật-hồ Trung-nguyên đây. Ḿnh nghe bang Nhật-hồ Trung-nguyên, trên cao nhất có giáo chủ, rồi tả, hữu hộ pháp. Dưới nữa đến ngũ sứ. Cuối cùng mười trưởng lăo, quản mười đạo của mười lộ. Xem chừng tên này bang bạnh không kém ǵ Nhật-Hồ lăo nhân bên Đại-Việt.
    Một thiếu phụ hỏi Chu An-B́nh:
    - Ngũ sứ, cái ǵ đă xẩy ra.
    An-B́nh run lật bật:
    - Tŕnh hữu sứ, B́nh-Nam vương qua đây.
    Thiệu-Thái nghĩ thầm:
    - Ḿnh nghe nói tả hộ pháp tên Phong Hoa. Hữu hộ pháp là nữ tên Hải Thanh, chắc mụ này đây.
    Nghe đến chữ B́nh-Nam vương, cả bọn im lặng. An-B́nh thuật lại mọi biến cố, rồi kết luận:
    - Chỉ duy B́nh-Nam vương với con gái Hồng-Sơn đại phu bị bốn ngư nhân bắt đi mất, không biết t́nh trạng ra sao? C̣n tất cả đều hiện diện tại đây.
    Hải Thanh ra lệnh:
    - Hăy trói bọn này lại, rồi bắn thuốc cho chúng tỉnh dậy.
    Đám Minh-Thiên bị trói hết, để ngồi bên nhau. Duy Đỗ Lệ-Thanh, được đưa đến trước mặt Đặng Đại-Bằng.
    Trung-ương sứ giả chỉ Đỗ Lệ-Thanh:
    - Thưa bang chủ, bọn thuộc hạ tuân lệnh giáo chủ yêu cầu Đỗ muội trao bí quyết luyện Hồng-thiết tâm pháp. Đỗ muội chống lại, đă đánh ngũ sứ bị thương, lại nói nhiều lời vô lễ.
    Đại-Bằng cười khành khạch:
    - Đỗ muội! Khi Đỗ muội sang Giao-chỉ rồi, ở nhà chúng ta kiến thiết lại bản bang.
    Last edited by Hắc Y Hiệp Nữ; 09-11-2011 at 01:47 AM.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 4
    Last Post: 29-10-2012, 07:45 PM
  2. MUỐN ĂN GẮP BỎ CHO NGƯỜI GẮP QUA GẮP LẠI thái san
    By ttv2007 in forum Thơ Văn Tự Sáng Tác
    Replies: 0
    Last Post: 09-02-2012, 09:20 AM
  3. CHẾ ĐỘ TRUNG CỘNG CHẮC CHẮN SẼ SỤP ĐỔ
    By nguoibatcao in forum Tin Việt Nam
    Replies: 1
    Last Post: 27-06-2011, 11:12 AM
  4. Replies: 54
    Last Post: 20-12-2010, 02:27 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •