Originally Posted by
Phú Yên
Trước tiên xin ông cho phép tôi được dài ḍng để có sự thông cảm:
1) Tôi không bao giờ tự cho phép tôi giỏi giang về chữ nghĩa; như đă thưa trước, tôi định bụng "dựa cột" để nghe phần thảo luận về chủ đề này nhưng anh Nguyễn Hùng Kiệt đă hỏi tôi, thành thử tôi phải lên tiếng và góp ư với mọi người.
2) Như ông biết, hiện t́nh sách vở ngày nay rất xáo trộn, ngay cả các sách giáo dục phổ thông (nhà xuất bản trong nước) cũng không thể đáng tin cậy. Do đó dựa vào sách vở cũng c̣n tùy, ông ạ!
3) Sự trao đổi giữa tôi và ông chỉ v́ tấm ḷng yêu mến chữ Quốc Ngữ, chứ không v́ hơn thua về sự hiểu biết .
Trả lời trực tiếp câu hỏi của ông:
1) Tôi không giỏi về điển tích cũng như tiếng Hán. Hơn nữa học tṛ (theo học lớp Việt ngữ với tôi) không phải là ngôn ngữ chính, nên rất khó khăn giải nghĩa các từ ngữ khó cho các học sinh ấy hiểu và nhớ. Chỉ c̣n cách tự t́m ra phương pháp giải thích càng ngắn gọn càng tốt (như tôi đă tŕnh bầy sơ ở góp ư bên trên).
2) Ông hỏi:
Xin thưa, chữ L̉M theo tôi hiểu, nghĩa là nhiều, rất ... Chữ "ḷm" đứng sau chữ đỏ thành ra từ ngữ kép "đỏ ḷm" (tt), nghĩa là đỏ đậm hoặc rất đỏ ... Để hiểu thêm, thí dụ: trái me này chua ḷm ḷm; nghĩa của câu này nhấn mạnh đến vị rất chua của trái me.
Đỏ lè, đỏ lét cũng chỉ là một cách nói để nhấn mạnh đến màu RẤT đỏ. Trong văn tự ít khi dùng.
Thân mến,
Phú Yên
Bookmarks