Nguyễn Thanh Nam
Mỗi mùa xuân về trên quê hương Việt Nam, chúng ta lại nhớ đến địa danh Sài G̣n.
Sài G̣n, tự nó đă đầy đủ ư nghĩa. Không cần phải thêm thủ đô hay thành phố ǵ cả. Hai chữ Sài G̣n đă in sâu vào từng tâm hồn của người dân Việt Nam mà c̣n quen thuộc với người ngoại quốc với tên gọi không có dấu : “Saigon”.
Để rồi từ đó mọi người có thể viết chữ Sài G̣n dính liền lại với nhau mà không bỏ dấu: “Saigon”.
Không biết bao nhiêu bài luận văn của các em học sinh từ tiểu học tới trung học tả về Saigon thân yêu.
1. Thưa cô đi đâu ?
- Saigon.
2. Bà ngoại đi đâu ?
- Lên Saigon.
3. Mầy từ đâu về ?
- Từ Saigon.
Chỉ cần một chữ Saigon là đầy đủ rồi.
Nhưng trong 30 năm qua, Saigon bị mất tên, bị thay thế bằng tên của nhân vật Hồ Chí Minh. Saigon ngậm ngùi tức tưởi, thổn thức với lời ca trong Vĩnh Biệt Saigon:
“… ta mất người như người đă mất tên …”.
Người Cộng Sản Việt Nam rất lấy làm hănh diện với cái gọi “thành phố Hồ Chí Minh”. Cái tên nghe vừa dài vừa chói tai, lúc nào cũng phải thêm chữ “thành phố”. Nếu thiếu chữ “thành phố” th́ nguy to. Bởi v́ kêu Hà Nội th́ ai cũng hiểu là địa danh Hà Nội, nhưng kêu Hồ Chí Minh khơi khơi th́ có khi người ta không biết kêu cái quái ǵ ?
Bây giờ xin mời những người Cộng Sản Việt Nam cùng chia sẻ có nên để tên Hồ Chí Minh hay nên trả tên lại cho Saigon. Nếu quư vị nhất định khư khư giữ nguyên tên Hồ Chí Minh, th́ nên cùng thưởng thức những mẫu chuyện và truyền khẩu từ người này sang người khác, từ nơi này sang nơi khác mà tạm gọi là truyền khẩu dân gian, hăy xem như một cuộc trưng cầu dân ư có được không ?
1. Bây giờ nói về tệ nạn xă hội:
- Người ta thường kêu là “Du đảng Saigon” nay xin sửa lại “Du đảng Hồ Chí Minh”;
- Saigon ngày xưa ít thấy đĩ, bây giờ đĩ Saigon nhiều quá. “Đĩ Saigon” xin đổi lại là “Đĩ Hồ Chí Minh”;
- Saigon ngày xưa ít thấy mấy thằng điếm, bây giờ phải coi chừng mấy thằng điếm. “Điếm Saigon” xin đổi lại là “Điếm Hồ Chí Minh”.
2. Bây giờ nói về dân gian:
Khi nói đến dân gian th́ không phải như viết văn chương, chỉ nói tắt hiểu là được, không cần chính tả hay văn phạm.
- Mày lấy vợ ở đâu ? - Dạ, em lấy vợ Saigon. “Lấy vợ Saigon” xin đổi lại là “Lấy vợ Hồ Chí Minh”.
- Chị mua gà ở đâu ? – Mua gà Saigon. “Gà Saigon” xin đổi lại là “Gà Hồ Chí Minh”.
- Đi Saigon nhớ coi chừng chó, chó Saigon dữ lắm. “Chó Saigon” xin đổi lại là “Chó Hồ Chí Minh”.
- Má ơi lên coi truyền h́nh ḱa, xe đụng ghê lắm. – Xe đụng chỗ nào ? – Xe đụng Saigon. “Xe đụng Saigon” xin đổi lại là “Xe đụng Hồ Chí Minh”.
- Thịt chó Saigon ăn ngon quá. “Thịt chó Saigon” xin đổi lại là “Thịt chó Hồ Chí Minh”.
- Đừng làm giả đồ của Pháp bị bắt đó nghe. Vỏ Paris, ruột Saigon là phạm pháp. Xin đổi là “Vỏ Paris, ruột Hồ Chí Minh”.
- Saigon nóng đổ mồ hôi. Xin đổi lại là “Hồ Chí Minh nóng đổ mồ hôi”.
- Saigon nóng muốn lột quần áo. Xin đổi lại là “Hồ Chí Minh nóng muốn lột quần áo”.
- Đi Saigon th́ phải mua giày da Saigon. Xin đổi lại là “giày da Hồ Chí Minh”.
- Gió thổi mạnh quá nên nhà Saigon bị xập. Xin đổi lại là “nhà Hồ Chí Minh bị xập”.
Và c̣n nhiều, nhiều lắm lắm ………
Hăy cùng nhau qua truyền khẩu dân gian để thay thế cái gọi là Hồ Chí Minh vào “Saigon” để cả 82 triệu người dân Việt Nam có dịp thi thố tài văn chương dân gian của ḿnh để có những trận cười hả hê mà người ta gọi là chuyện cười dân gian.
“Trăm năm bia đá cũng ṃn,
Ngàn năm bia miệng cũng c̣n trơ trơ”
Để người Cộng Sản Việt Nam hiểu được sức mạnh của quần chúng : Ai đă đổi tên Saigon ? Bây giờ họ phải gánh chịu “gậy ông đập lưng ông”.
Các địa danh như Hà Nội, Huế, Nha Trang, Vũng Tàu, Cần Thơ, Cà Mau … mà h́nh như tất cả các địa danh ở Việt Nam chỉ cần nói tên là người ta hiểu được liền, đâu cần phải thêm chữ: thành phố hay tỉnh … Vậy nói khơi khơi Hồ Chí Minh th́ là cái con khỉ khô ǵ ? Thật là cười ra nước mắt !
Chú lơ xe đ̣ gọi hành khách: Saigon không ? Saigon đây !
Hành khách đứng dưới đường vẫy tay trả lời: Saigon, Saigon …
Bây giờ sửa lại :
Chú lơ xe đ̣ gọi hành khách: Hồ Chí Minh không ? Hồ Chí Minh đây ! Hành khách đứng dưới đường vẫy tay trả lời: Hồ Chí Minh, Hồ Chí Minh …
Có thể trong đám hành khách đó có cả đảng viên đảng CSVN.
Việc đổi tên Saigon và áp đặt cái gọi là Hồ Chí Minh là do chính những người Cộng Sản Việt Nam tạo ra. Nay chỉ xin được dùng cái gọi là Hồ Chí Minh để thay thế những lời nói dân gian. Nghĩa là cứ chỗ nào có chữ Saigon th́ thay vào đó là chữ Hồ Chí Minh. Quư vị CSVN nghĩ sao ? Quư vị độc giả nghĩ sao ?
Người Cộng Sản Việt Nam đă sai lầm giữa địa danh và tên nhân vật, mà cái ác nhất lại là tên của nhân vật được những người Cộng Sản Việt Nam sùng bái. Cái thây ma nằm giữa Ba Đ́nh, mỗi năm phải tiêu phí biết bao nhiêu tiền của nhân dân Việt Nam ? Người cộng sản sống th́ tham nhũng, tham lam tài sản quốc gia. Người cộng sản chết cũng c̣n ăn bám nhân dân Việt Nam, đó chính là cái thây ma Hồ Chí Minh.
Người chết phải trở về cát bụi. Thây ma th́ phải đem chôn hay thiêu. Có một người vào xem xác chết của Hồ Chí Minh, khi về nhà không dám ngủ, mà nhắm mắt lại là thấy ác mộng hay nói đúng hơn là thấy thây ma Hồ Chí Minh. Cuối cùng phải đi xem bác sĩ tâm lư. Bác sĩ tâm lư khuyên: “Bạn đừng nghĩ tới cái xác đó nữa. Cứ xem như nh́n thấy xác của một con vật nào đó, thí dụ như xác con gà, con cá bán ở chợ là được rồi”.
Đất nước Việt Nam đă bị người cộng sản tàn phá. Không biết bao nhiêu bút mực của các nhà văn, nhà phê b́nh, nhà b́nh luận, … của rất nhiều thế hệ lên án. Người cộng sản cần phải thức tỉnh một cách thực sự mà hăy trả lại những ǵ của Việt Nam cho dân tộc Việt Nam.
Cỏ cây c̣n biết hờn sông núi.
Giang sơn gấm vóc phải ngậm ngùi.
Saigon phải được trân trọng trả lại tên cho Saigon. Saigon măi măi là Saigon.
Nguyễn Thanh Nam
Nguồn: TyNanVietNam
Bookmarks