Results 1 to 2 of 2

Thread: Thư của CĐ Người Việt Tự Do Úc Châu gửi Tổng thống và Quốc hội Hoa Kỳ để hỗ trợ CĐ Người Việt tại Mỹ

  1. #1
    Member
    Join Date
    01-12-2011
    Posts
    254

    Thư của CĐ Người Việt Tự Do Úc Châu gửi Tổng thống và Quốc hội Hoa Kỳ để hỗ trợ CĐ Người Việt tại Mỹ



    OPEN LETTER FROM THE VIETNAMESE COMMUNITY IN AUSTRALIA TO
    THE UNITED STATES OF AMERICA’S PRESIDENT AND CONGRESS

    To:

    The President of the United States of America
    Members of the United States Congress


    We, the Representatives of the Vietnamese Community in Australia (VCA), in conjunction and unity with the Vietnamese Community in the USA, welcome and encouraged by the meeting between the White House Officials and the Representatives of the Vietnamese-American Community on the Viet-Nam human rights issues today.

    Thirty seven years on after the fall of the Republic of Vietnam, Vietnam has been ruled by a ruthless and gross human rights violation Communist Party and regime. For a few years between 2002-2006, under intense pressure from the international communities and Western countries such as the United States of America together with the wish to join the WTO, the Vietnamese Communist government did slow down its human rights oppression and released some jailed human rights campaigners.

    However, soon after joining the WTO and taken off the U.S list of the ‘Countries of Particular Concern’ (CPC) in 2007 based on an assumption that trade and economic development between the United States and Viet-Nam would lead to an improved human rights record by the Socialist Republic of Vietnam (SRV), the human rights situation in VN was not improved, but if anything, has become worse. HR violations in VN today have occurred regularly, almost on a daily basis, with prohibition of peaceful political opposition movements, arrests and conviction of political dissents, and arbitrary detentions without trial.

    In our view, the one-party regime and the monopoly of power by the Politburo of the Communist Party of Vietnam (CPV) under Section 4 of the SRV’s 1992 Constitution, is the root cause not only of this deplorable human rights record but also of the endemic, institutionalized corruptions at all levels. As the fourth estate, the media must be free to hold government authorities accountable, but in the SRV, the strictly state-controlled media is merely the mouthpiece of the CPV.

    The SRV has totally ignored its responsibilities to uphold the Universal Declaration of Human Rights as a member of the United Nations, and failed to comply with the U.N. International Covenant on Civil and Political Rights as one of its signatories.

    On evidence obtained from field visits to Vietnam and discussions with victims of human rights violations as well as reports by other agencies and NGOs such as Human Rights Watch, the USCIRF 2011 Report concluded that there were ‘ongoing and severe violations of religious freedom in Vietnam, including the detention of many individuals, in prison or under administrative sentence, for their religious activity, religious freedom advocacy, or legal defense of religious communities’. Many people arrested were charged and tried under Article 79 of the Criminal Code, a national security provision reserved for “organizers, instigators, and active participants” of anti-state activities that typically carries more severe penalties, ranging from 12 to 20 years in prison to the death sentence. This report named a large number of individuals from the Catholic, Hoa Hao, Khmer Buddhists, Cao Dai, Montagnard Protestants communities and human rights defenders such as Le Cong Dinh, Cu Huy Ha Vu, the Most Venerable Thich Quang Do, Father Phan Van Loi, Le Thi Cong Nhan, Nguyen Van Dai and Father Nguyen Van Ly who either are in jail or currently under house detention as concrete examples of the SRV’s on-going religious and political prosecution in VN today.

    In recent times, Jurist Dr. Cu Huy Ha Vu - a new face among the young intellectual generation from a privileged background – has now been sentenced to 7 years of imprisonment plus 3 years of house arrest during a trial in April 2011 which lasted less than half a day! His ‘crime’ was his professional defense for other victims of human rights breaches and his attempt to challenge a government decision through the SRV’s judicial system, which is controlled by the CPV. The U.S. Canada and the EU and other HR NGOs have also asked that he be released. His appeal against this sentence was dismissed on 2nd August 2011, as predicted.

    In December 2011, Vo Minh Tri aka Viet Khang, a young and peaceful songwriter/singer was arbitrarily arrested and detained by the Vietnamese Communist regime for composing, singing and distributing on the Internet a couple of peaceful songs calling all Vietnamese to stand up for VN sovereignty and independence against China’s invasion and occupation of the Hoang Sa and Truong Sa islands.

    Given these abysmal records and seriously ongoing violations of human rights of the Socialist Republic of Vietnam government, we, the Vietnamese Community in Australia respectfully recommends that the U.S. government press for immediate

    · Reinstate of Vietnam as a Country of Particular Concern.

    · Release of all prisoners of conscience and human rights campaigners such as Rev. Nguyen Van Ly, Jurist Cu Huy Ha Vu, Lawyer Le Cong Dinh, Mr. Nguyen Tien Trung etc...

    · Stop to the prosecution and immediate release of Anti-China protesters such as the songwriter “Viet Khang” Vo Minh Tri, Mrs. Bui Thi Minh Hang etc...

    · Return of illegally confiscated lands and properties of poor farmers and independent churches.

    · Stop to all harassment and detention of internet users and bloggers, especially Blogger “Dieu Cay” Nguyen Van Hai

    · Re-evaluation of the diplomatic and political resources the USA employs to advance religious freedom and related human rights in Vietnam. U.S. policy and programs should, first and foremost, protect and support those in Vietnam peacefully seeking greater freedoms and the rule of law. The U.S. government should view CPC designation as a flexible tool in spurring serious diplomatic engagement and achieving measurable improvements on HR in VN.


    The oppressed people of Vietnam are looking to you Sir, as the President of the United States of America and the Congress for an open support to their struggle for Freedom and Democracy.

    We, the Vietnamese-Australian people strongly believe that the United States of America will, once again, demonstrate its strong commitment for democracy and stand side-by-side with those who are being persecuted for peacefully seeking freedom in Viet-Nam today.

    Yours respectfully,

    Co-signed in Australia on 1st March 2012


    · Mr. Phong Nguyen, Federal President of the Vietnamese Community in Australia (VCA)
    · Mr. Thanh Nguyen, President of the Vietnamese Community in Australia – New South Wales Chapter (VCA-NSW)
    · Mr. Bon Nguyen, President of the Vietnamese Community in Australia – Victoria Chapter (VCA-VIC).
    · Dr. Cuong Bui, President of the Vietnamese Community in Australia – Queensland Chapter (VCA-QLD).
    · Mr. Doan Cong Chanh Phu Loc, President of the Vietnamese Community in Australia – South Australia Chapter (VCA-SA).
    · Dr. Anh Dung Nguyen, President of the Vietnamese Community in Australia – Western Australia Chapter (VCA-WA)
    · Mr. Cong Le, President of the Vietnamese Community in Australia – Australian Capital Territory Chapter (VCA-ACT)
    · Mr. Thien Le, President of the Vietnamese Community in Australia – Northern Territory Chapter (VCA-NT)
    · Mrs. Kim Dung Nguyen, President of the Vietnamese Community in Australia – Wollongong Chapter (VCA-WOLL).

  2. #2
    Member Sydney's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    4,120

    Video: Người Việt hải ngoại nô nức kéo về DC vận động cho nhân quyền VN





    * Quư Vị nào chưa kư, xin hăy tham gia và mời quư độc giả bấm vào link ở dưới để xem số người kư tên vào “Thỉnh Nguyện Thư" mới nhất. Hiện nay đă có hơn 118,206 người kư tên

    https://wwws.whitehouse.gov/petition...ights/53PQRDZH


    Vào khi số chữ kư online vào thỉnh nguyện thư gởi Nhà Trắng đă vượt quá một trăm lẻ năm ngàn, người Việt khắp các tiểu bang trên đất Mỹ cũng đang nô nức kéo về Washington DC để yêu cầu hành pháp và lập pháp Mỹ áp lực Việt Nam cải thiện nhân quyền và trả tự do cho những tù nhân lương tâm đang bị Hà Nội giam giữ.Thanh Trúc có bài chi tiết sau đây:

    Để đáp ứng thỉnh cầu tổng thống Obama lưu ư Hà Nội cải thiện nhân quyền, Nhà Trắng sẽ có một buổi gặp cùng đại diện các đoàn thể vận động người Mỹ gốc Việt vào thứ Hai tuần tới.

    Tiếp đó, thứ Ba là ngày mọi người cùng vào quốc hội để yêu cầu các vị dân biểu và nghị sĩ Hoa Kỳ chú tâm nhiều hơn nữa đến t́nh trạng quyền con người bị vi phạm nghiêm trọng bởi chính phủ Việt Nam.

    Trên nguyên tắc th́ chỉ cần hai mươi lăm đến ba chục ngh́n chữ kư là đủ lôi kéo sự chú ư của tổng thống. Thế nhưng đến lúc này con số đă vượt quá một trăm lẻ năm ngàn. Trong lúc người Việt khắp nơi trên đất Mỹ chuẩn bị kéo về thủ đô với tâm trạng phấn khích th́ người Việt ở Washington DC cũng đang nao nức và tất bật lo liệu cho hai ngày 5 và 6.

    Hạnh phúc

    Một trong những người đứng đầu ban tổ chức, anh Vơ Thành Nhân, cho biết v́ là cư dân thủ đô nên những ǵ anh và các t́nh nguyện viên phải phối hợp lo liệu là vấn đề vận hành, chuyên chở, đưa rước, nơi ăn chốn ở, kể cả những hồ sơ đi vào quốc hội, sắp xếp thế nào để những phái đoàn từ các tiểu bang xa về có thể tiếp xúc được với các dân biểu nghị sĩ đại diện cho họ trong quốc hội:

    “Mà cái tinh thần nó rất là vui, lần này ḿnh thấy những người họ về thứ nhất là người ta không câu nệ vấn đề tiền bạc mặc dầu người ta chỉ mới biết có bốn năm ngày trước khi về Washington DC mà người ta vẫn mua vé may bay để về.

    Có những vé máy bay rất là mắc tiền. Có những người không mua vé máy bay được v́ lư do tiền bạc th́ họ đi xe bus sớm hơn giờ mà họ dự định. Do đó cho nên ḿnh thấy được sự cố gắng, sự náo nức của cộng đồng người Việt ở Hoa Kỳ khi mà họ nhận thấy vai tṛ của họ trong việc đấu tranh cho nhân quyền ở trong nước.

    Là người đặc trách nơi ăn chốn ở và tạo điều kiện cho đồng hương về đây, bản thân tôi cảm thấy vui và hạnh phúc, lâu lắm ḿnh mới có dịp thực hiện một giấc mơ chung, mơ thấy một ngày Việt Nam thực sự có được tự do, dân chủ và nhân quyền.”

    Hănh diện

    Cũng từ thủ đô Washington, một t́nh nguyện viên, ông Trí Tôn: “Tôi sống ở Mỹ hai chục năm nay rồi. Lần trước là hiện tượng Trần Trường treo cờ mà tôi thấy người Việt Nam biểu hiện sự đoàn kết và đây là lần thứ hai tôi thấy người Việt Nam ḿnh đoàn kết cho một lư tưởng cao đẹp như ngày hôm nay và tôi rất hănh diện.

    Nếu tôi đóng góp được phần nào, nếu cần đưa rước hoặc làm ǵ đó mà tôi có thể giúp được th́ tôi giúp. Thực sự tâm trạng tôi rất là vui mừng rất là hạnh phúc.”

    Người t́nh nguyện thứ hai, ông Trần Du:“Trong phạm vi khả năng của tôi việc làm thiện nguyện viên trong hai ngày để đưa đón phái đoàn th́ sự đóng góp của tôi quá bé nhỏ so với những người từ các tiểu bang khác bỏ công sức và tiền bạc về đây. Tôi nô nức lắm và tôi cũng đang chờ đợi, tôi náo nức lắm, tôi háo hức lắm.”

    Phấn khởi

    Được biết chỉ một trăm người được phép tham dự cuộc gặp lịch sử tại Nhà Trắng ngày thứ Hai, trong lúc số người từ các tiểu bang kéo về dự kiến có thể lên đến năm trăm hoặc hơn. Đây cũng là những người sẽ kéo đến quốc hội Mỹ ngày hôm sau. Có người tự liên lạc với ban tổ chức rồi đi một ḿnh, cũng có người đi cùng phái đoàn của cộng đồng trong tiểu bang.

    Từ thành phố Chicago tiểu bang Illinois, bà Đỗ Ngọc Hà, chủ tịch Hội Đồng Quản Trị của Hội Người Việt Illinois: “Tôi rất là háo hức, nôn nóng và cảm thấy rất sung sướng. Đây không phải lần đầu tiên tôi được vào Ṭa Bạch Ốc, nhưng cảm giác của tôi lần này rất là khác bởi v́ thấy tinh thần của người Việt Nam ḿnh, ai cũng phấn khởi v́ ḿnh có sự thông cảm hợp tác chặt chẽ với nhau.”

    Chờ lâu lắm rồi

    Bạn trẻ Nguyễn Quốc Tuấn, Florida, sẽ lên thủ đô trong vai tṛ thiện nguyện viên, nói rằng bạn sẽ đi một ḿnh nhưng không có cảm giác đơn độc: “Tâm trạng của em phải nói là náo nức khó tả lắm, vui th́ cũng không đúng mà phải nói là xúc động. Em đi một ḿnh thôi nhưng lúc nào cũng cảm thấy có sự đồng hành của cả dân tộc Việt Nam ḿnh. Người Việt Nam ḿnh chờ chuyện này xảy ra lâu lắm rồi.”

    [B]Bà Trinh, vừa đến Washington hôm nay: [B]“Tôi là Nguyễn Ngọc Trinh ở San Diego, ở đây cũng có nhiều người đi. Tôi về Washington DC là lần thứ hai nhưng lần này rất là nôn nao, tôi biết gặp rất đông người, tôi cũng bị lây cái nôn nao của những người khác. Lần này tổng thống Obama tái ứng cử, cử tri người Việt cần nói cho ông biết nguyện vọng của người Việt tị nạn hôm nay.”

    Tin báo từ Texas là 150 người của tiểu bang này về DC cho hai ngày 5 và 6. Vùng phụ cận thủ đô, tiểu bang New Jersey, ông Nguyễn Tường Thược báo cho biết: “Cả gia đ́nh tôi hơn hai mươi người đă kư vào thỉnh nguyện thư, con tôi cũng theo tôi về Washington và chúng tôi được vào Ṭa Bạch Ốc. Bên Philadelphia giờ phút này cũng khoảng độ 20, New Jersey tối đa 30 người. Tại New Jersey có những cựu tù nhân anh em chúng tôi đi cả gia đ́nh 10 người.”

    Tinh thần đoàn kết

    Pittsburg, thành phố lớn thứ nh́ của Pensylvania, bạn Trần Minh Khánh báo cho biết sẽ cùng các anh chị em con lai khác trong Gia Đ́nh Mỹ Việt xuống tham dự: “Là một người con lai mang hai gịng máu, một nửa gịng máu của em là người Việt. Lần này về DC em hy vọng anh chị em con lai chúng em cũng có được bài học về tự do dân chủ. Nhưng mà quan trọng là tâm huyết, và cũng như mọi người, dù khó khăn thế nào cũng phải về DC lần này để nói lên cái tinh thần đoàn kết.”

    Tiểu bang Georgia, cô Trish Thùy Dương Nguyễn, nói về chuyến đi Washington: “Cộng đồng Người Việt Quốc Gia ở Georgia đă kư hơn ba ngàn chữ kư, phái đoàn Georgia sẽ tới khoảng mười lăm người. Em đă sắp xếp được chiếc xe mười lăm chỗ ngồi. Cũng rất là nao nức, rất là vui bởi v́ mọi người mong muốn được đến DC, được đến quốc hội.”

    Nhưng đến giờ này kế hoạch về Washington DC của Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia ở Georgia thay đổi chút ít v́ số người tham dự chính thức từ Georgia là 60 người.
    Đây cũng là trường hợp tương tự ở tiểu bang Massachusetts, từ mấy chục người lúc đầu nay đă là 170 người.

    Trong khi đó, chủ tịch Cộng Đồng Việt Nam New Hampshire, ông Cao Xuân Khải cho hay: “Cộng đồng New Hampshire đi tất cả là mười sáu người, nhưng cũng có một số người đi riêng v́ có người quen ở trên Maryland hay những nơi khác. Chúng tôi đi bằng xe riêng, hoàn toàn tự túc và có một sự kích động như một ngày hội. Đây là sự náo nức mà bấy lâu nay chúng ta từng mong đợi, đây là sự háo hức lắm.”

    Từ tiểu bang Arkansas xa xôi, ông Lê Văn Thao, 70 tuổi, nhất quyết phải về thủ đô cho bằng được:“Tôi sắp sửa Chúa Nhật này là đi máy bay lên Washington DC. Trong ḷng tôi rất vui mừng mặc dầu tôi lớn tuổi nhưng tôi cũng cố gắng tôi đi. Già cả lớn tuổi nhưng biết việc nào quan trọng cần làm th́ phải làm nhất là cho quốc gia dân tộc ḿnh, thành ra trong ḷng tôi rất nao nức.”

    Hiện chưa thể biết đích xác số người từ tiểu bang California về Washington DC là bao nhiêu. Tin sơ khởi hôm thứ Sáu cho thấy chỉ riêng Quận Cam, được coi là thủ đô tị nạn của người Mỹ gốc Việt, số người về là 50.

    Từ Úc, Nhật

    Và có hai người ở rất xa, ngoài nước Mỹ, đang trên đường về thủ đô Hoa Kỳ. Người thứ nhất, đến từ Australia:“Tôi là Trần Đông, từ Melbourne, Australia, mới đến Hoa Kỳ mấy hôm nay th́ trùng hợp sự kiện trên một trăm ngàn người kư tên vào thỉnh nguyện thư. Hiện tôi đang trên đường từ Quận Cam ra phi trường để lên Washington với tâm trạng rất vui mừng, rất phấn khởi, rất náo nức, để cùng người Việt tự do đ̣i nhân quyền cho Việt Nam.”

    Người thứ hai, một nhà báo ở Tokyo, Nhật Bản: “Tôi là Đỗ Thông Minh, đang trên đường ra phi trường. Hôm nay ở bên Nhật là thứ Sáu mùng 2. Rất là háo hức để được bay qua Washington DC. Cá nhân tôi tuy ở bên Nhật và không được kư nhưng mà rất háo hức đi để ủng hộ cũng như để viết phóng sự gởi cho đồng hương ở khắp nơi trên thế giới.”

    Hôm qua, tiến sĩ Nguyễn Đ́nh Thắng, giám đốc điều hành BPSOS, tổ chức đă cùng hệ thống truyền h́nh SBTN của nhạc sĩ Trúc Hồ khởi xướng chiến dịch kư thỉnh nguyện thư đến Nhà Trắng, cho đài Á Châu Tự Do biết hiện tại nhóm thiện nguyện trẻ người Việt và người Mỹ ở Washington đang ráo riết liên lạc với các vị dân biểu và thượng nghị sĩ để thu xếp các buổi hẹn ở quốc hội.

    Tóm lại, các bạn trẻ này gần như phải chạy nước rút để có thể hoàn thành công tác mà họ đảm nhận.

    Thanh Trúc, phóng viên RFA
    2012-03-03

    * Source: http://www.rfa.org/vietnamese/in_dep...012135304.html

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •