Sao lá cờ trong sách này không giống cờ nước ḿnh?”
http://vn.news.yahoo.com/sao-c-ng-tr...004900251.html
TT - Một hôm cháu thắc mắc với tôi: “D́ ơi, sao lá cờ trong sách này không giống cờ nước ḿnh?”. Tôi mở ra xem và rất bất ngờ: đó là cờ Trung Quốc”.
(không đưa h́nh lên đuợc xin xem trong link)
Trang 16 cuốn sách Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ dành cho các em nhỏ chuẩn bị vào lớp 1 của Nhà xuất bản Dân Trí đăng cờ của Trung Quốc - Ảnh: THUẬN THẮNG
(không đưa h́nh lên đuợc xin xem trong link)
Cổng trường có cắm cờ đỏ nhưng không phải cờ Việt Nam trong trang 16 của cuốn sách Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ - Ảnh: CHÂU ANH
(không đưa h́nh lên đuợc xin xem trong link)
B́a cuốn sách của NXB Dân Trí
“Trước đó, chị gái tôi mua cho cháu tôi bộ sách dành cho học sinh vào lớp 1 có nhan đề Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ của Nhà xuất bản Dân Trí.
Đó là phản ảnh của một bạn đọc là học sinh lớp 10 Trường Trung học thực hành, ĐH Sư phạm TP.HCM với Tuổi Trẻ. "Thật không thể hiểu nổi một cuốn sách được quảng cáo ngay từ trang b́a là: "Giáo sư ở các trường danh tiếng giới thiệu bộ sách dành tặng các em nhỏ chuẩn bị bước vào lớp 1" mà lại có sự nhầm lẫn tệ hại như thế", bạn đọc viết.
Xem kỹ, chúng tôi thấy cuốn sách được tŕnh bày khá bắt mắt, trang 4 có ghi "Nhiều tác giả" chứ không công bố cụ thể tác giả nào, và "Chịu trách nhiệm xuất bản: Bùi Thị Hương. Liên kết xuất bản và phát hành tại: Công ty văn hóa Hương Thủy".
Ở trang 5 có phần "Lời giới thiệu": "Nối tiếp giai đoạn mầm non là vấn đề khó khăn đối với cả cha mẹ và con trẻ. Bộ sách Chuẩn bị toàn diện cho trẻ bước vào lớp 1 là bộ sách giới thiệu các kiến thức trên nhiều phương diện cần thiết cho trẻ bước vào giai đoạn tiểu học [...]. Cuốn sách được biên tập dựa trên chương tŕnh giáo dục mầm non của Bộ GD-ĐT cùng với những vấn đề trẻ gặp phải trong cuộc sống hằng ngày [...]".
Trang 16 của cuốn a là trang dành cho bé tập kể chuyện với câu hỏi: "Trong tranh đă xảy ra chuyện ǵ nhỉ? Bé quan sát kỹ tranh, sau đó căn cứ vào nội dung trong tranh kể cho mọi người nghe một câu chuyện nhé". Phía dưới là bức tranh vẽ một em bé và một người phụ nữ đang đứng trước ngôi trường học. Điều đáng nói là trên cổng trường có cắm cờ đỏ nhưng không phải cờ Việt Nam mà lại là cờ Trung Quốc (tranh vẽ rất rơ nét, có lẽ v́ vậy nên em bé 5 tuổi cũng phát hiện "không phải cờ nước ḿnh"). Khi chúng tôi đưa bức tranh trong sách cho một em học sinh tiểu học xem, kèm câu hỏi "đă xảy ra chuyện ǵ nhỉ", em cũng thốt lên: "Sao cổng trường cắm cờ Trung Quốc?".
Trao đổi với Tuổi Trẻ, bà Bùi Thị Hương - giám đốc NXB Dân Trí - khẳng định ngay: "Đây là sách dịch, mua bản quyền của đối tác nước ngoài". Sau khi làm việc với Công ty văn hóa Hương Thủy chiều 4-3, bà Hương trao đổi lại: "Chúng tôi đă kiểm tra hợp đồng bản quyền th́ thấy các điều khoản trong đó rất chặt chẽ, đơn vị phát hành sách phải giữ nguyên xi nội dung gồm phần chữ và h́nh ảnh như bản gốc, không được phép thay đổi".
Bà Hương cũng cho biết bộ sách trên được biên soạn theo chương tŕnh giáo dục của Trung Quốc. "H́nh ảnh trong sách là h́nh ảnh trường của Trung Quốc th́ phải treo cờ Trung Quốc chứ không thể treo cờ Việt Nam được. Tôi thấy nội dung và h́nh ảnh rất b́nh thường, không có ǵ nặng nề" - bà Hương nói.
Về lời giới thiệu "Biên soạn dựa trên chương tŕnh giáo dục mầm non của Bộ GD-ĐT", bà Hương phân trần: "Khi đối tác gửi file mềm nội dung bộ sách cho chúng tôi th́ không có lời giới thiệu như thế. Có lẽ công ty phát hành đă đưa thêm lời giới thiệu này để dễ bán sách". Bà Hương cũng thừa nhận cách giới thiệu cùng với việc không chú giải rơ ràng việc mua bản quyền của Trung Quốc trên b́a sách khiến người mua nhầm tưởng là sách Việt Nam.
Nhưng khi trả lời về việc phải giải quyết thế nào với sự lập lờ gây hiểu nhầm này, bà Hương vẫn khẳng định "đó là bộ sách có nội dung tốt, nó chỉ "lằng nhằng" ở lời giới thiệu. Nên nếu có ư kiến yêu cầu sửa th́ chúng tôi sẽ đề nghị đối tác sửa. Nhưng chắc sẽ không thể sửa nội dung sách, không thể thay cờ Trung Quốc thành cờ Việt Nam bởi như thế là vi phạm hợp đồng".
Bày tỏ quan điểm về vấn đề này, ông Phạm Tất Dong - phó chủ tịch Hội Khuyến học Việt Nam, cơ quan chủ quản của NXB Dân Trí - cho biết: "Tuy tôi chưa xem cuốn sách đó, nhưng tôi thấy một cuốn sách được ghi rơ là biên soạn cho trẻ em Việt Nam, theo chương tŕnh giáo dục Việt Nam th́ nội dung, h́nh ảnh phải phù hợp với trẻ em Việt Nam, và trong h́nh ảnh ngôi trường không thể vẽ cờ Trung Quốc".
Sau khi nhận được thông tin và tiếp cận với nội dung cuốn sách trên, bà Ngô Thị Hợp - phụ trách Vụ GD mầm non Bộ GD-ĐT - nói: "Chúng tôi không biết về cuốn sách này v́ NXB Dân Trí không trao đổi hay hỏi ư kiến chúng tôi. V́ vậy, NXB Dân Trí phải chịu trách nhiệm hoàn toàn về nội dung, h́nh thức của cuốn sách".
* Ông Nguyễn Minh Khang (phó giám đốc NXB Giáo Dục):
Sách dịch phải chọn lựa rất kỹ
NXB Giáo dục hằng năm cũng có nhiều đầu sách dịch phải mua bản quyền của nước ngoài. Nhưng chúng tôi phải chọn lựa rất kỹ, sách dịch cung cấp cho bạn đọc Việt Nam nói chung và học sinh Việt Nam nói riêng phải có nội dung, h́nh ảnh không trái với quy định pháp luật và thuần phong mỹ tục Việt Nam, không nói sai về lịch sử, địa lư Việt Nam...
Trong hợp đồng mua bản quyền với nước ngoài, nếu thấy cần thiết chúng tôi cũng có thể trao đổi thỏa thuận với đối tác để điều chỉnh nội dung, h́nh ảnh phù hợp với đối tượng bạn đọc Việt Nam. Cụ thể, chúng tôi từng hợp tác với một số đối tác nước ngoài để phát hành sách tiếng Anh cho trẻ em
Việt Nam, những h́nh ảnh phong cảnh, con người, trường học trong sách cũng được điều chỉnh phù hợp với học sinh Việt Nam.
Nếu chúng ta trao đổi kỹ th́ đối tác cũng không cứng nhắc trong việc bắt ta phải in nguyên xi như bản gốc. Hơn nữa, nếu là sách dịch nguyên gốc th́ b́a sách phải nói rơ nguồn gốc. C̣n nếu là sách biên soạn dựa theo chương tŕnh giáo dục Việt Nam th́ không thể vẽ trường học treo cờ nước khác.
* ThS Nguyễn Thị Kim Thanh (nguyên trưởng pḥng giáo dục mầm non Sở GD-ĐT TP.HCM):
Không thể chấp nhận
Việc này xảy ra có lẽ do khâu kiểm duyệt chưa cẩn thận và chặt chẽ. Nhưng dù v́ lư do nào th́ cũng không thể chấp nhận được. Trong chương tŕnh giáo dục mầm non 5 tuổi, học sinh đă được học về đất nước, về lá cờ Việt Nam, rằng ngôi trường của em th́ cắm cờ Tổ quốc Việt Nam. Lứa tuổi này rất nhạy cảm. Về mặt tâm lư, khi đứa trẻ được ăn một món ngon nào đó hồi nhỏ th́ bé sẽ nhớ măi đến khi lớn. Tương tự, những h́nh ảnh quen thuộc từ thời thơ ấu cũng sẽ in sâu trong trí nhớ.
Cuốn sách trên phải được chỉnh sửa cho đúng, cho trẻ em Việt Nam hiểu rằng: cờ Tổ quốc chỉ có một mà thôi. Những nội dung ǵ thuộc về đất nước, về Tổ quốc bắt buộc phải chính xác chứ không phải là chuyện cổ tích mà tưởng tượng, hư cấu.
Lâu lâu mới đọc tin tức Việt Nam ,đọc xong chỉ thấy "lộn ruột" cả 20 ngàn tiến sĩ ,hàng trăm ngàn phó tiến sĩ ,giáo sư mà không biên soạn nổi một cuốn sách giáo khoa cho trẻ em tiểu học phải lấy sách Tầu dịch ra ,in nguyên xi của người ta để dậy cho trẻ em nước ḿnh ,cái đầu của mấy ông bà nhà "giáo" Việt Nam dưới sự chỉ đạo của đảng cộng sản, qủa không hơn con Ḅ tư nào cả .Hèn chi 37 năm sống trong ḥa b́nh ,gọi là thống nhất đất nước ,đuợc Thế Giới viện trợ giúp đỡ đủ mọi mặt mà kinh tế vẫn chỉ là gia công và xuất khẩu nô lệ lao động ,t́nh dục bây giờ đang chuẩn bị xuất khẩu binh sĩ canh gác giữ "ḥa b́nh cho Thế Giới "hàng triệu sinh viên "du học "nước ngoài tốt nghiệp về nước chỉ trở thành "du côn".Cổ vơ ca ngợi cho cuộc xâm lăng Miền Nam Việt Nam th́ tài giỏi ,c̣n soạn sách giáo dục ,xây dựng đất nước th́ các ông bà nhà "giáo" của chủ nghĩa tam vô qủa là mù tịt.
Bookmarks