Results 1 to 3 of 3

Thread: Giá Trị Của Sự Thật

  1. #1
    Member
    Join Date
    20-09-2011
    Posts
    1,523

    Giá Trị Của Sự Thật

    Giá Trị Của Sự Thật
    Lư Lạc Long


    Như chúng ta biết, sự thật là phản nghĩa của giả dối. Nhưng những câu hỏi quan trọng về "sự thật" ở đây là: Tin và hành xử theo sự thật có phải là hành vi tối ưu hay không? Và sự thật có thật sự quan trọng không? Chúng ta có nên nghi ngờ cái gọi là sự thật?

    Trong bài diễn văn nhận giải thưởng Nobel về Văn học (Literature) năm 2005, "Nghệ thuật, Sự Thật & Chính trị" (Art, Truth & Politics), ông Harold Pinter nhắc đến sự thật. Ông viết: "Không có sự phân biệt rơ ràng giữa điều có thật và không thật, giữa điều phải điều trái. Một việc không nhất thiết đúng hay sai; nó có thể vừa đúng vừa sai". (There are no hard distinctions between what is real and what is unreal, nor between what is true and what is false. A thing is not necessarily either true or false; it can be both true and false). Và ông viết thêm: "Quan điểm sự thật như đă nói chỉ có thể áp dụng cho các môn 'nghệ thuật'. Với cương vị của một người nghệ nhân th́ ông công nhận quan điểm sự thật như vừa nói là đúng. Nhưng với cương vị như một 'người công dân' th́ ông phải hỏi: Sự việc nào là sự thực, sự việc nào là giả dối ." (I believe that these assertions still make sense and do still apply to the exploration of reality through art. So as a writer I stand by them but as a citizen I cannot. As a citizen I must ask: What is true? What is false?) . Và ông Harold Pinter "kết tội" chính sách ngoại giao, cách hành xử như "siêu cường quốc"... của Mỹ với thế giới. Đặc biệt là những "sự thật giả tạo" mà chính phủ Mỹ đă đưa ra như là những lư do cần thiết để đánh Iraq, việc giam giữ, ngược đăi, tra tấn ... các tội phạm khủng bố, các tù nhân chiến tranh. Pinter so sánh "tội ác" của Mỹ (chưa có ghi chép đầy đủ và rơ ràng, theo Pinter) với tội ác của các chế độ cộng sản Liên sô & Đông Âu từ sau chiến tranh thế giới thứ hai như: tàn bạo có hệ thống, những tội ác man rợ lan tràn, đàn áp khốc liệt tư tưởng độc lập (tất cả những tội ác của các chính quyền cộng sản đă được lập thành tài liệu và kiểm chứng đầy đủ, theo Pinter) . Harold Pinter "đề nghị" đem Tổng thống Bush (Mỹ) và Thủ tướng Blair (Anh) ra Ṭa án H́nh sự Quốc tế (International Criminal Court of Justice) để xét xử.

    (Có điều cần chú ư ở đây là không thấy ông Pinter nhắc đến tội ác của các chính quyền cộng sản Trung quốc, Bắc Hàn, Cam Bốt, Việt Nam. Một cách tóm tắt, căn cứ theo cuốn "The Black Book of Communism", th́ dưới thời Mao Trạch Đông , cộng sản TQ đă giết hại khoảng 65 triệu người Trung Hoa. Cam Bốt, Khmer Rouge & Pol Pot đă sát hại gần 2 triệu dân Miên. Bắc Hàn, dưới chính sách của chính quyền cộng sản đă làm khoảng 1.6 triệu dân chết v́ đói. Việt Nam, đảng cộng sản VN đă sát hại khoảng 1 triệu người dân Việt.)

    Trong bài "Làm bài toán, rồi hăy so sánh tội của Mỹ và cộng sản" (Do the sums, then compare US and Communist crimes from the Cold War), Tiến sĩ Niall Ferguson, hiện là giảng sư môn lịch sử của trường đại học Harvard, không phủ nhận những "lỗi lầm" của Mỹ, nhưng phê b́nh lập luận và lư lẽ của Harold Pinter là không đúng với "sự thật" hoàn toàn. Và "khuyên" Pinter: "hăy gắn bó với kịch và thôi tra tấn lịch sử. Ngay cả nếu có giải Nobel cho sử học, Pinter cũng không có cơ may trúng đâu. Bởi v́ trong nghề của Ferguson (lịch sử), khác với của Pinter (kịch)– và khác với nghề (chính trị) của Condi (Condoleezza Rice) – quả có tồn tại "những sự phân biệt rơ ràng ... giữa những ǵ thật và những điều giả ". (So stick to plays, Harold, and stop torturing history. Even if there was a Nobel Prize for it, you wouldn't stand a chance. Because in my profession, unlike yours - and unlike Condi's, too - there really are "hard distinctions … between what is true and what is false".)

    Từ hơn 2500 trước nhân loại đă hiểu, như Lăo Tử đă nhận xét "Làm thầy thuốc mà sai lầm th́ chỉ giết một người; làm chính trị mà sai lầm th́ tàn hại cả đất nước; làm văn hóa mà sai lầm th́ gây tai họa muôn đời". Văn hóa quan hệ rất lớn đến vận mệnh và tiền đồ của một dân tộc, muốn hiểu nền văn hóa của một dân tộc phải biết lịch sử của dân tộc đó. Điều này đ̣i hỏi lịch sử phải đúng như sự thật v́ nếu không sẽ dẫn tới hiểu văn hóa sai lầm, và hiểu sai th́ làm sao làm đúng được? Nói một cách khác, sự thật rất quan trọng và cần thiết dựa trên liên hệ giữa sự thật và văn hóa. Muốn làm văn hóa "đúng" phải biết sự thật. Một nền văn hóa không tôn trọng sự thật như nền văn hóa Marx-Lenin là một nền văn hóa sai lầm và sẽ di hại cho dân tộc là một điều chắn chắn. Chúng ta đang thấy những "di hại" đang xảy ra trước mắt cho Việt Nam nói riêng, và các quốc gia đă và đang chịu ảnh hưởng của văn hoá Marx-Lenin nói chung. Tiến sĩ Niall Ferguson, một nhà nghiên cứu lịch sử, cũng đă xác minh sự cần thiết của sự thật trong nghề của ông.

    Tôi kể chuyện "ṿng vo" như ở trên để nêu lên những quan điểm và nhận xét về sự thật của những người trong những vị trí xă hội khác nhau. "Sự thật", theo một người cầm bút đoạt giải Nobel (Harold Pinter), "sự thật" theo một nhà nghiên cứu lịch sử tiếng tăm (Niall Ferguson) và sự thật theo một nhà chính trị (Condoleezza Rice). Mặc dù chưa có dịp nghe quan điểm của bà Rice về "sự thật" nhưng chúng ta có thể "đoán" được v́ chính trị là một trong những diễn đàn chính để người ta t́m sự hoài nghi. Nói cách khác, sự thật mà các chính trị gia "phát biểu" thường cần sự kiểm chứng. Hay nói theo cách nói của Nietzsche, "sự thật có thể là một điều tốt, nhưng thỉnh thoảng tại sao không sử dụng cái giả dối để đạt được mục tiêu?"

    Đầu năm 2003, khi Tổng thống Bush tuyên bố Iraq t́m cách mua nguyên liệu để sản xuất vũ khí hạt nhân. Mặc dù các giới chức trong Nhà Trắng thú nhận rằng họ không có đầy đủ bằng chứng để tin lời tuyên bố đó là sự thật, thậm chí có người c̣n bác bỏ thẳng thừng vấn đề, nhưng chiến tranh với Iraq vẫn được tiến hành. Những người cầm đầu bộ máy chiến tranh trong Ngũ Giác Đài đưa thêm một lư do khác cho cuộc chiến: đó là nhằm ổn định t́nh h́nh chính trị Trung Đông và giải phóng Iraq khỏi ách cai trị của Saddam Hussein.

    Nhiều người Mỹ đồng ư với những lư do đưa ra. Xét cho cùng, c̣n có nhiều lư do khác để lật đổ chế độ của Hussein. Và, niềm tin cho rằng Iraq là một mối đe dọa hạt nhân đă thật sự củng cố sự đoàn kết của người Mỹ và cung cấp một cái cớ cho những người c̣n nghi ngờ ư đồ của chính phủ Mỹ trong việc gây chiến. Câu hỏi đặt ra là: nếu những lư do được đưa ra không đúng với thực tế th́ sao? Đối với nhiều người, suy nghĩ đến cái trừu tượng gọi là "sự thật" là một suy nghĩ ngây thơ; điều mà họ quan tâm không phải là sự thật hay giả dối mà là làm cách nào để bảo vệ họ tránh khỏi khủng bố và bảo đảm nguồn cung cấp nhiên liệu (dầu hỏa) cho những chiếc xe SUV (Sport Utility Vehicle)... cần xăng dầu để hoạt động. Nói cho cùng, sự thật của những ǵ người ta tin và nói chỉ là điều phụ mà thôi; cái đáng nói và quan trọng hơn là hệ quả.

    Một thái độ tương tự như trên cũng khá phổ biến trong giới trí thức Mỹ hiện nay, chủ nghĩa hoài nghi sự thật và những khái niệm liên quan đă trở thành một khuynh hướng bán chính thức trong nhiều trường đại học ở Mỹ. Nói một cách khác những người này cho rằng sự thật khách quan là một ảo tưởng và cái mà chúng ta gọi là sự thật chỉ là một cái tên gọi khác cho quyền lực mà thôi. Thành ra, nếu sự thật quả có giá trị, th́ cái giá trị đó chỉ là giá trị của một phương tiện, như quyền lực là một phương tiện vậy. Thậm chí, có một số người như nhà phê b́nh văn học nổi tiếng Stanley Fish c̣n cho rằng v́ niềm tin vào truyền thống là một hành vi ngây thơ, sự thật không có giá trị ǵ cả. Sự thật không những chỉ là ảo tưởng, quan tâm đến sự thật chỉ phí thời gian và tranh luận về sự thật chẳng những buồn cười, không thích hợp mà c̣n vô duyên. (trong bài viết "Sự thật nhưng vô hệ quả: Tại sao triết học chẳng có giá trị" - Truth but No Consequences: Why Philosophy Doesn't Matter) .

    Dĩ nhiên, cũng có nhiều nhà trí thức Mỹ sẵn sàng bảo vệ ư tưởng sự thật là quan trọng, nhưng trong quá tŕnh bảo vệ sự thật lại rơi vào t́nh huống "xoáy ṃn" giá trị của sự thật như xu hướng tin tưởng rằng giữ ǵn sự thật là giữ ǵn những giá trị sự thật cổ điển, xu hướng này cho rằng những người " cấp tiến thiên tả" đang làm suy yếu nước Mỹ và kêu gọi phải tái khám phá sự thật mà Thượng đế đă ban cho dân Mỹ. Nói cách khác, sự thật mà những người có xu hướng này kêu gọi ǵn giữ là "Họ đúng, mọi người khác đều sai". Một số người khác, như William J. Bennett, trong cuốn "Why We Fight: Moral Clarity and the War on Terrorism" th́ nuối tiếc cái thời mà trẻ em Mỹ được dạy phải cảm nhận những giá trị cao cả tuyệt vời của người Mỹ và lối sống kiểu Mỹ. Nhưng trong thời kỳ thanh b́nh và êm ả đó, sự thật rơ ràng như trắng với đen, đứa trẻ cũng hiểu được. Sư thật trong thời kỳ vàng son đó của Mỹ không những khách quan mà c̣n là đơn giản và hoàn toàn bất định.

    Dùng những lư luận và quan điểm như trên sẽ không bảo vệ sự thật được. Tin tưởng tuyệt đối vào những điều ḿnh nghĩ là đúng không phải là một biểu hiện quan tâm đến sự thật mà là biểu hiện của chủ nghĩa giáo điều . Quan tâm đến sự thật là phải sẵn sàng chấp nhận niềm tin của ḿnh có thể sai lầm, hệ quả của ư niệm sự thật khách quan. Nếu sự thật quả thật khách quan th́ niềm tin không thể làm thay đổi sự thật đó. Khăng khăng giữ lấy những ǵ ḿnh tin tưởng là không cần biết đến sự thật th́ làm sao bảo vệ sự thật được?

    Cả hai quan điểm: Sự thật không có giá trị (Fish) và sự thật có giá trị nên phải học thuộc ḷng các giá trị hay giáo điều cổ xưa (Bennet) đều dựa trên cái giả định gián tiếp là chỉ có "một" sự thật có giá trị đó là SỰ THẬT TUYỆT ĐỐI. Giả định này sai lầm. Một sự thật đơn giản, không cần trang điểm ǵ cả cũng có giá trị rồi, và người ta không cần tô vẽ sự thật bằng chữ hoa để cho nó được chú ư.

    V́ những tâm lư như trên nên sự thật về những lư do để gây chiến với Iraq đă rơi vào "khoảng không". Theo sự phê phán của một số trí thức Mỹ, trong chiến tranh Iraq, chính phủ Mỹ đă lừa dối dân chúng Mỹ đi vào chiến tranh một cách mê muội và căn cứ vào những sự kiện xảy ra trong ṿng 3 năm qua đă chứng minh là chiến lược đó là một sai lầm của Mỹ và dẫn đến những đạo luật đe dọa đến quyền căn bản của con người của dân chúng Mỹ. Theo họ đây là một sự xúc phạm đến dân chúng của chính quyền Mỹ.

    Chiến lược đánh Iraq của chính phủ Mỹ đúng hay sai, thành công hay thất bại, có lợi hay hại cho dân chúng và đất nước Mỹ, xin dành lại cho các nhà phân tích gia . Tôi chỉ muốn t́m hiểu xem sự thật có giá trị chính trị không? Và nh́n vào cuộc chiến tranh Iraq của Mỹ th́ sẽ thấy có lư do để nghĩ rằng sự thật có giá trị chính trị.

    Lư do thứ nhất, liên quan đến khái niệm sự thật và giả dối. Hăy thử tưởng tượng trong một xă hội mà mọi người tin rằng quyền lực là phương tiện biến một ư kiến thành sự thật . Nói cách khác chỉ những người có quyền thế mới nói điều thật. Nếu người có quyền thế nói t́nh yêu là thù hận, chiến tranh là ḥa b́nh, khổ đau là hạnh phúc ... và mọi người công dân trong xă hội đó đều nghĩ là sự thật. Một xă hội như vậy th́ thiếu một cái ǵ đó rất căn bản. Đặc biệt là người công dân trong xă hội đó hiểu lầm về sự thật, và sự hiểu lầm này bào ṃn cái khái niệm về sự thật . Phê b́nh xă hội thường được thể hiện bằng cách phát biểu những bất đồng ư kiến với những người có quyền thế, và không ngần ngại chứng minh quan điểm của những người có quyền thế là sai lầm. Để làm được việc phê b́nh xă hội, một người cần có khả năng suy nghĩ và phê phán một cách có hệ thống. Nếu không có khái niệm về sự thật th́ không thể phân biệt những ǵ những người có quyền thế nói là đúng hay sai là sự thật hay giả dối. V́ vậy, nếu loại trừ được khả năng phân biệt sự thật và giả dối với những ǵ chính phủ nói và làm, có nghĩa là chính phủ đă loại trừ được đối kháng và phê b́nh xă hội. Đây là lư do tại sao sự thật có giá trị chính trị .

    Lư do thứ hai, một xă hội văn minh mà trong đó các thành viên phải tôn trọng lẫn nhau th́ những quyền căn bản của con người gọi chung là "quyền con người" là một bộ phận cần thiết, không thể thiếu được. Những quyền căn bản này khác với quyền được tạo ra (hay trao cho người dân) bằng một chính sách của chính phủ, và những quyền căn bản này phải là ưu tiên số một, ưu tiên hơn tất cả các quan tâm chính trị. Thí dụ như người dân không thể bị tước mất quyền riêng tư chỉ v́ vị Bộ trưởng Tư pháp quyết định rằng để bảo vệ tất cả các công dân, lực lượng bảo vệ an ninh có quyền biết người dân đọc sách ǵ, nghe cái ǵ, nói cái ǵ , mua sắm cái ǵ . "Quyền con người" hiện hữu và cần thiết trong một xă hội văn minh và đây không phải là một ân huệ của chính phủ, để chính phủ có thể tùy ư ban phát và thu hồi. Một người, để biết được là quả thật có quyền căn bản đó hay không cần phải có ư tưởng độc lập để phân biệt những ǵ chính phủ nói và những ǵ là sự thật. Do đó, khái niệm về những quyền căn bản hay "quyền con người" bao hàm khái niệm sự thật. Nếu chúng ta quan tâm đến quyền lợi, chúng ta phải quan tâm đến sự thật.

    Lư do thứ ba, từ nhận thức về mối liên hệ giữa quyền lợi và sự thật cho thấy khía cạnh hiển nhiên nhất về giá trị chính trị của sự thật. Chính phủ có nhiệm vụ phải nói cho dân chúng biết sự thật. Một chính sách minh bạch và tư do thông tin là những pḥng thủ rất quan trọng chống lại các hành động bạo ngược. Một khi chính phủ cảm thấy không cần biết đến sự thật, chính phủ đó trở nên bất chính v́ họ có thể làm những chuyện mà dân chúng không tán thành. Như chính phủ Mỹ trong việc xâm nhập bất hợp pháp vào khách sạn Watergate, dội bom Cam Bốt, cho phép tra tấn tù nhân Iraq . Dù những hành động đó không trực tiếp ảnh hưởng đến dân Mỹ, nhưng gián tiếp làm tổn hại đến tính liêm chính của nền dân chủ Mỹ và những ǵ dân Mỹ không biết cũng có thể làm tổn hại họ.

    Nếu một chính phủ dân chủ tự do không muốn nói cho công dân biết sự thật, nền dân chủ tự do không c̣n là tự do và dân chủ. Có lẽ đó là một chân lư quá hiển nhiên như nhà triết học Michel Foucault từng nhận xét rất chính xác rằng không một chính phủ nào có thể tồn tại bằng cách mị dân. Trí thức cũng thế. Trí thức không thể tồn tại nếu không dám nói lên sự thật.

    Bàn luận chuyện nước Mỹ, và nh́n lại dân tộc và quê hương Việt Nam của chúng ta. Có lẽ đúng như "nhận xét" của một số người quan tâm đến tiền đồ đất nước và không "ngại ngần" khi phải phát biểu ư kiến trung thực : "Trí thức của Việt Nam chúng ta là một lũ hèn". Nhận xét của Foucault về sự tồn tại, sự liên hệ giữa trí thức và sự thật cũng đúng luôn. Ở Việt Nam, trí thức đă trở thành một loại động vật "hiếm" dưới sự thống trị của đảng cộng sản trong hơn nửa thế kỷ qua. Hy vọng là nhận xét của Foucault cũng đúng luôn về sự tồn tại của một chính quyền mị dân để dân Việt được hít thở bầu không khí của tự do, dân chủ thực sự và có cơ hội phát triển theo kịp đà tiến hóa của thế giới .

    Lư Lạc Long
    (TTL/TCT/MAI/22/3/06)

    Tài liệu tham khảo:
    - Do the sums, then compare US and Communist crimes from the Cold War
    http://www.telegraph.co.uk/opinion/main ... ortal.html
    - Art, Truth & Politics
    http://nobelprize.org/literature/laurea ... ure-e.html
    - True to Life: Why Truth Matters, Michael P. Lynch ,MIT Press


  2. #2
    Member
    Join Date
    20-09-2011
    Posts
    1,523
    Một bài viết (bàn luận) về "GIÁ TRỊ CỦA SỰ THẬT" của một cô gái trẻ ở trong nước... Mời xem!!!

    o0o

    Dân chủ đồng hành với sự thật

    Huỳnh Thục Vy



    Tất cả những nhà đấu tranh dân chủ ở Việt Nam cũng như trên khắp thế giới đều nhận thức và xác định rơ một mục tiêu rằng: họ đang đấu tranh v́ một nền chính trị dân chủ và một xă hội tự do. Theo cách đó, dân chủ tự do có thể là mục tiêu của cả một đời người, cả một thế hệ người nhưng suy cho cùng đó không phải là mục đích cuối cùng của một dân tộc, của nhân loại. Nó chỉ là phương tiện để đạt đến một cái đích to lớn và vĩnh cửu: sự phồn vinh của quốc gia và sự thăng tiến mọi mặt của dân tộc hay nói rộng ra là của nhân loại.

    Với mọi điều kiện và tiềm năng hiện có của con người trong thời đại này, dân chủ là phương tiện khả dĩ, hữu hiệu và tốt đẹp nhất. Trong bất cứ một thời đại nào cũng có những giá trị được mặc định đúng và giá trị dân chủ trong thời đại chúng ta cũng vậy.

    Quư vị thấy đấy, nhiều khi cuộc đời này không cho chúng ta nhiều hơn một con đường để đi. Khả năng hữu hạn của chúng ta đă giới hạn lựa chọn của chính ḿnh. Với điều kiện, tŕnh độ và tầm nh́n nhất định, nhân loại chỉ có thể chọn một con đường để tiến về phía trước. Và bất cứ sự lựa chọn phương tiện sai lầm nào cũng sẽ dẫn đến một kết quả khó khắc phục. Ngày hôm nay để có được an sinh, phồn thịnh liệu thế giới có một phương tiện hữu hiệu nào khác ngoài thế chế dân chủ không? Có thể nói là không! Lấy một ví dụ trên đây về dân chủ là để chứng minh cho cái thiển ư của tôi rằng: thật hời hợt khi ai đó phát biểu: “có nhiều phương tiện khác nhau để đạt được cùng một mục đích”. Không phải vậy. Hăy để tôi tiếp tục lấy dân chủ làm ví dụ như dưới đây.

    Nhân loại đă lựa chọn dân chủ. Đó có thể là nền cộng ḥa đại nghị hay nền cộng ḥa tổng thống; cũng có thể là nền dân chủ đặt nặng sự b́nh đẳng xă hội như các quốc gia Bắc Âu hay là nền dân chủ coi trọng sự công bằng và cạnh tranh kinh tế như Hoa Kỳ, Anh, Pháp…Dù h́nh thái khác nhau nhưng chúng vẫn là những nền dân chủ thực thụ. Có thể quư vị cho rằng thật ngớ ngấn khi nói ra một điều hiển nhiên như thế. Xin trả lời, điều tôi muốn nói ở đây là để đạt được một mục đích chúng ta có thể tận dụng nhiều phương tiện. Nhưng các phương tiện đó dù đa dạng đến thế nào, vẫn giống nhau về bản chất và vẫn giữ được những nguyên tắc cơ bản của mục đích ban đầu.

    Chúng ta chỉ nên nói: những phương tiện khác nhau về h́nh thái nhưng giống nhau về bản chất sẽ đưa đến cùng một mục đích. Bởi vậy, sự lệch lạc của phương tiện sẽ dẫn đến sự sai khác của mục đích. Trong cuộc đấu tranh đ̣i nhân quyền, dân chủ hiện nay tại Việt Nam, với tâm tư bối rối của một người trẻ, tôi thiết nghĩ vấn đề phương tiện và mục đích phải được đặt ra một cách nghiêm túc.

    Đồng ư rằng có nhiều cách vận động dân chủ khác nhau. Tùy theo điều kiện và tiềm lực cụ thể của mỗi cá nhân, mỗi nhóm người, những nhà đấu tranh có thể vận động theo các cách khác nhau và linh hoạt trong từng t́nh huống. Những blogger viết bài phê phán hiện thực xă hội; các luật sư bênh vực nhân quyền trong từng vụ án liên quan đến dân oan, đến các nhà dân chủ và nêu lên các vấn đề pháp lư hiện đang tồn tại trong chế độ; các chức sắc tôn giáo bảo vệ quyền tự do hành đạo và bảo vệ tín đồ khỏi sự chèn ép của chế độ…Tất cả những hoạt động này đều v́ mục tiêu đ̣i lại nhân quyền bị tước đoạt, đấu tranh xây dựng thể chế pháp trị, hướng tới một Việt Nam dân chủ, tự do, thịnh vượng.

    Nhưng xin lưu ư cho cũng như bất cứ sự việc, hiện tượng nào khác trong thế giới, dân chủ cũng có những nguyên tắc tự thân của nó. Nguyên tắc là những quy tắc gốc rễ chỉ đạo hành động, là cơ sở để nhận diện một sự việc, hiện tượng; từ đó phân biệt nó với vô vàn những sự việc, hiện tượng khác mà không có bất cứ sự nhầm lẫn nào. Khi một sự việc, hiện tượng đánh mất đi nguyên tắc của nó th́ nghiễm nhiên tự phủ nhận và loại bỏ chính ḿnh. V́ vậy trong quá tŕnh vận động dân chủ, dù phải đối phó với nhiều t́nh huống khác nhau, những nhà dân chủ phải giữ vững các nguyên tắc dân chủ. Chính những nguyên tắc này giúp họ được nhân dân nhận diện như những nhà dân chủ chứ không phải là những tên phát xít, không phải cộng sản, cũng không phải những kẻ cơ hội nào khác. Giữ vững giá trị và lư tưởng giúp một nhà dân chủ trở nên đáng tin cậy, có uy tín và tạo được ảnh hưởng to lớn hơn; từ đó cuộc đấu tranh của họ sẽ hiệu quả hơn.

    Nhiều người bạn đă nói với tôi rằng: tôi cực đoan và cứng nhắc trong cách nh́n nhận t́nh h́nh thực tế và lịch sử; dân chủ là tôn trọng sự khác biệt nên chúng ta không thể áp đặt cái phương cách ḿnh cho là đúng lên người khác; và rằng dân chủ là nhân văn nếu không sẽ không khác ǵ cộng sản. Đúng! Dân chủ là nhân văn, là tôn trọng sự khác biệt. Nhưng một thứ chỉ c̣n là chính nó nếu nó giữ được nguyên tắc vốn có. Và hơn nữa, một giá trị chỉ thực sự tốt đẹp khi nó tôn trọng sự thật, không v́ bất cứ lư do ǵ mà dễ dăi, thỏa hiệp, lấp liếm sự thật. Trước khi xét đến những nguyên tắc khác của dân chủ, chúng ta phải bảo đảm DÂN CHỦ ĐỒNG HÀNH VỚI SỰ THẬT. Dân chủ sẽ chẳng có ǵ đáng nói nếu nó không đảm bảo sự thật.

    V́ từ chính nguồn gốc và bản chất của ḿnh, dân chủ tự do không chỉ là đa đảng, bầu cử tự do, tự do cá nhân và pháp trị; nó c̣n có nghĩa là “khai sáng”. Khai sáng là một nỗ lực đưa cá nhân, tha nhân hay là cả xă hội thoát ra khỏi t́nh trạng “vị thành niên” do chính chúng ta tạo nên để tiến đến một trạng thái tư duy mạnh mẽ, được tự do, có khả năng nhận thức thế giới một cách độc lập và chân xác để cuối cùng là đạt đến sự tiến bộ. Theo cách hiểu đó, cuộc đấu tranh cho dân chủ là một nỗ lực vận động để TIẾN BỘ. Vậy làm sao để có tiến bộ? Trạng thái này chỉ có thể đạt được thông qua một quá tŕnh nhận thức và hành động đúng với sự thật. Tiến bộ sẽ chỉ đến với những ai dũng cảm đối mặt sự thật, nh́n nhận thế giới như nó vốn có và làm cho người khác cũng nhận thức được sự thật đó. Socrates đă chấp nhận h́nh phạt uống thuốc độc khi bị kết tội “làm hư hỏng thanh niên” chỉ để chứng minh niềm tin của ông vào những điều ông cho là đúng. Đó là một trong những minh chứng sống động trong ḷng tôi về một lư tưởng: sự thật là sự thật, sự thật phải được tŕnh bày như chính nó và không có phương tiện “linh hoạt, uyển chuyển” nào có thể được chấp nhận nếu nó gạt bỏ sự thật. V́ tiến bộ không thể đạt được nếu phủ nhận, lấp liếm hay đánh lạc hướng nh́n nhận sự thật. Một cá nhân, một dân tộc không thể thay đổi số phận, không thể thay đổi lịch sử nếu chưa đủ dũng cảm nh́n nhận sự thật. Xin lưu ư rằng “sự thật” mà tôi đang đề cập là những sự kiện đă xảy ra trong một hoàn cảnh lịch sử cụ thể và đă để lại hệ lụy nhất định. Nói tóm lại, sự thật là khai sáng, khai sáng là dân chủ; không có sự thật th́ không có dân chủ thực thụ, cũng không thể có được sự tiến bộ.

    Dù sự đề cao và vạch rơ sự thật có thể làm cho cuộc vận động hiên nay gặp nhiều khó khăn, nguy hiểm hơn. Nhưng không phải v́ thế mà chúng ta né tránh nó. Một số nhà dân chủ đă viện dẫn tư tưởng Hồ Chí Minh như là cách t́m được sự “chính danh”, tránh bị quy chụp và tranh thủ được sự ủng hộ từ những người dân tôn sùng Hồ Chí Minh như thần tượng. Nhưng có bao giờ họ tự hỏi: họ phải biện minh với người dân ra sao khi một ngày nào đó hồ sơ Hồ Chí Minh được bạch hóa? Chúng ta không thể v́ những cái lợi trước mắt mà bỏ qua nguyên tắc và sự thật. Ấy là chưa nói trách nhiệm của một nhà dân chủ là phải khai sáng cho nhân dân, không v́ bất cứ hoàn cảnh nào mà chối bỏ sự thật hay khiến cho người dân ngộ nhận sự thật, tiếp tục bám víu vào sự dối trá. Có những khó khăn mà chúng ta nhất thiết phải vượt qua nếu muốn đến đích mà không thể dùng cách đi ṿng nào khác. Nói như thế không phải là tôi coi thường những tổn thương và nguy hiểm mà những nhà dân chủ phải đối mặt khi trung thành với những nguyên tắc và lư tưởng trong cuộc đấu tranh với chế độ độc tài. Nhưng tất cả chúng ta đều biết rằng thế giới hôm nay không phải là thế giới cổ đại năm 399 trước Công nguyên, nghĩa là khi đấu tranh, dù phải gặp phải những tổn thất không thể tránh khỏi, nhưng những nhà đấu tranh của chúng ta sẽ được bảo vệ một cách tương đối bởi một thế giới ngày càng minh bạch và công lư đang từng bước được thực hiện.

    Cuộc đấu tranh cho tự do là một hành tŕnh cam go và phức tạp. Nhưng nó cũng là cuộc vận động đáng làm nhất, chính nghĩa nhất. Đây có thể xem là một sự nghiệp vĩ đại, mở ra trang sử mới cho dân tộc. Không v́ những nghi ngờ, bất an nào khiến cá nhân tôi mất niềm tin vào giá trị dân chủ và cuộc vận động dân chủ này. Nhưng không có con đường dễ dàng nào để đạt đến một thành tựu lớn. Chọn những cách dễ dàng cho một công việc quan trọng sẽ đưa đến những sai lầm khủng khiếp. Hơn nữa, mục đích cuối cùng của chúng ta là một Việt Nam kiêu hănh phồn thịnh và tự do.Thử hỏi một dân tộc làm sao có đủ sức mạnh tinh thần để trở nên kiêu hănh trên vũ đài thế giới với những con người ngay cả sự thật cũng không dám đối mặt? Hào khí và trí tuệ của dân tộc trước hết thể hiện ở sự tôn trọng sự thật, để ngay từ những sự thật dù đắng cay và tồi tệ đó, chúng ta đứng lên trong tinh thần mới, tư duy mới.

    Dân tộc Việt Nam trước bước ngoặt lịch sử khó khăn này đang cần những con người như Phó Đức Chính hiên ngang trước máy chém khiến kẻ thù phải khiếp sợ. Tinh thần thượng tôn nguyên tắc và sự thật, không khoan nhượng, không thỏa hiệp v́ lư tưởng đă tạo nên bản lĩnh anh hùng vượt thời gian của những nhân cách lớn như Socrates ở Hi Lạp cổ đại hay Phó Đức Chính ở Việt Nam thời thuộc Pháp. V́ thế, muốn đấu tranh để xây dựng một chế độ Dân chủ -Pháp trị, kiến tạo một Việt Nam mới, những nhà dân chủ của chúng ta không thể bỏ qua NGUYÊN TẮC và SỰ THẬT.

    Và đó cũng là những ǵ mà một người trẻ như tôi luôn trăn trở.

    Tam Kỳ, ngày 15 tháng 8 năm 2011

    © Huỳnh Thục Vy

  3. #3
    Member
    Join Date
    15-08-2011
    Posts
    73
    Cám ơn bạn "đạn bạc".
    Cả hai bài viết đều đáng đọc. Tác giả dùng chữ "khai sáng" thật là đúng.
    Cám ơn Internet, cám ơn các bloggers, cám ơn tất cả những người đang sống trong sự cùm kẹp của bọn cộng nô đă mạnh dạn nói ra những điều chính nghĩa, trung thực và biểu lộ sự can đảm của ḿnh.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 19
    Last Post: 02-04-2012, 08:38 PM
  2. Replies: 1
    Last Post: 15-03-2012, 09:18 AM
  3. Replies: 1
    Last Post: 11-04-2011, 12:26 PM
  4. Replies: 1
    Last Post: 24-03-2011, 04:27 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •