Page 1 of 7 12345 ... LastLast
Results 1 to 10 of 67

Thread: Truyền Thuyết Của Các Loài Hoa

  1. #1
    Member
    Join Date
    17-04-2011
    Location
    Bern, Switzerland
    Posts
    194

    Truyền Thuyết Của Các Loài Hoa

    Ngồi lang thang trên net chợt khám phá ra nhiều loài hoa đẹp và luôn cả truyền thuyết của nó, xin ghi lại tặng các bạn đọc chơi và nhất là tặng cho hai chị kính yêu của Vietland Tigon và Tiếng Xưa. Không có trích nguồn ra đây, bởi v́ t́m đủ nơi nên "làm biếng" ghi lại, thông cảm...

    Hoa Thủy Tiên




    Người ta đặt cho mỗi loài hoa, mỗi màu hoa một ư nghĩa nhất định. Màu trắng biểu thị sự trong sạch, v́ vậy trong các đám cưới, tặng hoa cô dâu, người ta chỉ dùng hoa trắng để tặng mà thôi. Ngoài ra, màu xanh nhạt chỉ sự xoa dịu đam mê, màu hoàng yến đường hoàng kiêu hănh, màu phấn hồng êm ái ôn nhu, màu tím cà lâng lâng thoát tục, màu tím than an ủi đau thương, màu đỏ sậm tượng trưng máu lửa...

    Và đây là một trong những truyền thuyết về loài hoa đó

    "Hoa Thủy Tiên - Biểu trưng: Vương giả, thanh cao, kiêu hănh"


    Cặp vợ chồng nhà thần Kêphít và Lavơriôna sinh hạ được một cậu con trai có gương mặt trắng trẻo, cặp mắt sáng, mái tóc quăn tít, đặt tên là Narơxít thay cha làm hà bá, trị v́ một vùng sông nước.

    - Ôi, chàng mới đẹp làm sao! Thật là một đứa con tuyệt vời! – Các nữ thần đến thăm Lavơriôna đều tấm tắc khen.

    Nhưng các thần cũng giống như con người đều có tính hay ghen ghét, đố kỵ trước những thành đạt của người khác. Loài cá bơi từ Đông sang Tây đă loan tin về vẻ đẹp tráng kiện và trí tuệ của con trai nữ thần Lavơriôna. Nữ thần Sứa biết được tin này, ả có một đứa con trai vốn xấu xí lại ngốc nghếch; khi nghe những lời khen của thiên hạ dành cho Narơxít th́ ả nổi điên lên, đến nỗi những con rắn phủ trên đầu ả thay cho tóc bỗng dựng ngược lên, phun lưỡi ph́ ph́. Nữ thần Sứa nghiến răng:

    - Vẻ đẹp của mi sẽ giết chết mi, mi sẽ phải ḷng chính cái h́nh bóng của mi, mi sẽ trở nên tốt bụng chỉ v́ ḷng hiếu danh, sẽ trở nên người thông minh chỉ v́ thói kiêu căng. Cái khoảnh khắc mà mi nh́n thấy bóng h́nh ḿnh trong gương chính là lúc mi bắt đầu phải chấp nhận cái chết.

    Những con cá bơi ngược lại từ Tây sang Đông mang tin về lời nguyền của nữ thần Sứa đến lưu vực sông do Kêphít trị v́. Thần Kêphít đập vỡ tất cả các loại gương có dưới thuỷ cung, c̣n các mảnh kính vụn th́ cho quẳng lên đất liền.

    Mới hồi nào Narơxít c̣n chơi đùa với lũ cá, nhặt nhạnh những vỏ hến, vỏ ṣ trang điểm cho nơi ở của ḿnh, bây giờ chàng đă lớn phổng lên thành một chàng trai chững chạc. Narơxít cũng sáng tác thơ và chẳng bao lâu chàng hiểu rằng có một đứa con trong lũ con nhà thần tỏ ra trội hơn chàng, chàng liền đem ḷng ghen ghét, phỉ báng cả bè bạn.

    - Đó là một chàng trai thông minh và tài hoa! Con gái thần nào mà được chàng lấy làm vợ th́ thật là diễm phúc – Các nữ thần có tuổi x́ xào, tỏ ư ghen tỵ với người vợ tương lai của Narơxít.

    Trước ngày cưới, Ekhô bảo Narơxít lên bờ sông hái cho nàng bông hoa Anh Đào dại để nàng gài lên mái tóc xanh của ḿnh. Narơxít đă hái cả một bó hoa và khi cúi gập người toan nhảy xuống nước, th́ bỗng nhiên thấy một vùng nước tôi tối có bóng h́nh của ḿnh.

    - Đẹp quá! Kể từ khi khai thiên lập địa chưa một ai được chứng kiến một sự tuyệt diệu như thế này! – chàng thốt lên rồi sững người như bị bỏ bùa mê. Trong khi nh́n chằm chằm vào cái bóng của ḿnh, chàng quên khuấy cả Ekhô, người mà ngày mai chàng sẽ tổ chức lễ cưới đón nàng. Chàng ném những bông hoa xuống cỏ và khi đứng dậy chàng lại bị mê mẩn với cá bóng của chàng lại bị mê mẩn với cái bóng của chàng trong gương nước.

    - Đúng rồi, ta không chỉ là một chàng trai thông minh, đôn hậu nhất mà c̣n đẹp nhất nữa – Narơxít dương dương tự đắc.

    Đợi măi không thấy người t́nh trở về, Ekhô đành phải ngoi lên mặt nước. Tức th́ nàng bị người t́nh mắng nhiếc chỉ v́ nàng đă làm gương nước xao động.

    Ekhô không tin rằng Nanơxít lại quá giận dữ.

    - Ta biết, em ghen với vẻ đẹp của ta, v́ vậy em t́m cách cản trở ta. Đừng vờ vĩnh nữa, hăy trở lại thuỷ cung đi.

    - Chàng thân yêu! Em là cô gái đẹp nhất trong đám tôn nữ nhà thần, cớ sao em lại ghen ghét vẻ đẹp của chàng? – Ekhô nói và vẫn nghĩ rằng người t́nh nói đùa.

    - Anh cứ nghĩ em là một người đẹp, đó là khi anh chưa trông thấy ḿnh. Hăy nh́n vào gương mặt này, vào cái h́nh người này, em sẽ hiểu chính Aphơrôđita c̣n chưa xứng đáng trở thành vợ ta, huống hồ nàng – Narơxít đáp và lại mê mẩn với vẻ đẹp của ḿnh.

    Những lời nói của Narơxít khiến Ekhô tức tối đến nỗi nàng gọi chàng là một kẻ ngu ngốc tự say đắm ḿnh. Nàng liền đem chuyện này kể lại cho mẹ nàng nghe và nói rằng chàng đă bị mất trí. Kephít đă hoài công thuyết phục con trai quay trở lại thuỷ cung, và những giọt nước mắt cầu xin của người mẹ cũng trở thành vô nghĩa.

    Narơxít đă ở lại hẳn trên bờ, và trong khi đưa mắt nh́n xuống nước, chàng vẫn không ngớt lải nhải về sắc đẹp của ḿnh cho tới khi người chàng teo tóp lại và hoá thân về với trần thế.

    Không hiểu v́ sao đối với người chết, người đời lại tỏ ra bao dung, độ lượng hơn so với người đang sống.

    Khi Narơxít chết rồi, Ekhô thường bơi đến chỗ có vùng nước tối mà người t́nh của nàng đă từng soi ḿnh vào đó.

    “T́nh yêu của ta mới tuyệt diệu làm sao…” – Ekhô thở dài. Để giữ lại măi măi những kỷ niệm về Narơxít, nàng bèn trồng ngay lên chỗ đất chàng nằm một bông hoa có sắc trắng hệt như da mặt của Narơxít. Đó chính là Hoa Thủy Tiên.


    Chi Thủy tiên (danh pháp khoa học: Narcissus) là tên gọi để chỉ một nhóm cây dạng thân hành cứng, chủ yếu ra hoa về mùa xuân, trong tiếng Việt có tên gọi chung là thủy tiên.

    Phân loại khoa học

    Giới (regnum): Plantae
    (không phân hạng): Angiospermae
    (không phân hạng) Monocots
    Bộ (ordo): Asparagales
    Họ (familia): Amaryllidaceae
    Chi (genus): Narcissus

    Nguồn gốc tên gọi

    Tên gọi Narcissus có nguồn gốc từ tên gọi của một nhân vật thần thoại Hy Lạp chỉ yêu bản thân ḿnh là Narkissos.

    Hoa thủy tiên đôi khi c̣n được gọi là hoa trường thọ, nhưng một cách chặt chẽ th́ tên gọi này chỉ áp dụng cho một loài là Narcissus jonquilla và các giống trồng được tạo ra từ loài này.

    Có một vài loài thủy tiên ra hoa vào mùa thu. Các loài cây này chủ yếu có nguồn gốc ở khu vực Địa Trung Hải, nhưng một số loài được t́m thấy tại Trung Á và Trung Quốc. Các giống cây thủy tiên khá nhiều và nói chung chúng đă được biến đổi và mở rộng rất nhiều, với các giống mới được đưa ra từ các vườn ươm mỗi năm.

    Đặc điểm

    Tất cả các loài thủy tiên có bao hoa h́nh loa kèn trompet ở trung tâm được bao quanh bằng một ṿng các cánh hoa. Các loài hoa thủy tiên truyền thống có màu vàng kim, nhưng bao hoa thường có màu tương phản. Các nhà nhân giống đă tạo ra một số loại thủy tiên với 2 hoặc 3 hàng cánh hoa, làm cho chúng trông giống như một quả cầu nhỏ màu vàng. Các giống khác có các cánh hoa xếp nếp hoặc bao hoa trung tâm được kéo dài hay nén nhỏ.

    Các loài thủy tiên chứa chất độc và có thể gây tử vong nếu ăn phải

    Thủy Tiên, theo cách gọi tên hoa có nghĩa là "Nàng tiên nước", nàng tiên hoa nơi thuỷ cung. Quả như vậy, Thủy Tiên là một loài hoa không nhan sắc loè loẹt, rực rỡ như những loài hoa khác mà mảnh mai, trinh khiết, thuỳ mị, mang phong cách nữ tính, ưa sạch sẽ, đầy vẻ quư phái. Thủy Tiên thuộc họ hàng, bà con với hoa huệ, nhưng lá ngắn hơn, củ to hơn, gần như củ hành tây và củ loa kèn (dại).

    Xưa kia cứ khoảng tháng mười âm lịch, ở phố Hàng Buồm, những chủ hàng Hoa Kiều đă có bán nhiều củ Thủy Tiên. Người Hà Nội mua về gọt tỉa, để có hoa nở vào dịpTết Nguyên Đán. Nếu trồng b́nh thường Thủy Tiên không ra hoa. Muốn chiêm ngưỡng vẻ đẹp của Thủy Tiên phải bỏ công gọt, tỉa ngâm trong nước khá công phu. Những bông hoa cứ "nằm ngủ" trong ḷng củ để đợi bàn tay người đến đánh thức, hoa mới trở dậy, thở hương vào mùa xuân.

    Người chơi hoa Thủy Tiên thường là các cụ có tính kiên nhẫn, trầm tư, cẩn thận và sạch sẽ. Từ khi cái đầu rễ nhú ra trong nước cho đến những cái lá có màu xanh ngả ra xung quanh đều được theo dơi một cách hết sức cẩn trọng. Niềm vui hoặc ưu tư cứ hiện dần lên nét mặt, thay đổi theo từng ngày, từng giờ để chờ đợi kết quả sự công phu, tỉ mỉ của ḿnh.

    Mùa xuân thường đến sớm hơn với người chơi hoa Thủy Tiên. Chiều ba mươi Tết những bông hoa bắt đầu hé cánh, bát Thủy Tiên được trịnh trọng đặt lên bàn thờ, xung quanh có đèn nến sáng choang, khói hương nghi ngút. Không khí trong nhà ấm hẳn lên khiến cho những bông hoa, những "nàng tiên nước" nở nhanh hơn để kịp đón xuân sang làm vui ḷng chủ nhân. Sáng mồng một Tết, sau tuần trà nước, Thủy Tiên được hạ xuống bàn, kê trên một cái đế gỗ tiện h́nh tṛn, sơn son, thiếp vàng, to nhỏ tuỳ theo bát Thủy Tiên mà đặt mua từ những ngày trước đó. Khách tới chúc tết say sưa ngắm những bông hoa trắng muốt như bạch ngọc, điểm xuyến nhị vàng mảnh mai, đang toả ra hương thơm dịu mát, như có lại như không, như thật lại như mộng ảo. Hương thơm có lúc hơi nồng nàn, quấn quưt, lúc lại xa vời thoảng nhẹ như hương từ một thế giới huyền bí nào chợt tới. Những chiếc lá xanh được toả ra xung quanh theo vết cắt gọt khéo léo, càng tôn thêm cái vẻ đẹp mảnh mai, trinh trắng, thơm mát của một loài hoa quư. Và bộ rễ trắng như những sợi tơ, nơn nà đan cài vào nhau che kín mảnh ngói kê dưới củ, gợi nhớ đến những dải xiêm y nào đó của "nàng tiên nơi thủy cung" trong giấc chiêm bao xa vời vợi của xuân xưa...

    Thủy Tiên gợi trong trí ta h́nh ảnh một nàng tiên tha thướt, xiêm y trắng toát, uyển chuyển với vũ khúc nghê thường trên mặt nước. Thủy Tiên là tên một loài hoa thanh nhă, cánh hoa trắng muốt, đường kính không quá ba phân, mọc từng chùm, nhụy hoa màu vàng h́nh chuông, lá xanh h́nh lưỡi liềm dài độ hơn một gang tay, mọc trên một củ như loại hành tây.

    Thủy Tiên có mùi thơm thoảng nhẹ hay nồng đượm tuỳ theo từng loại, có loại cánh đơn, loại cánh kép, loại nhụy trắng, loại nhụy vàng. Họ hàng Thủy Tiên có hàng trăm loại khác nhau, gần nhất là loại hoa Daffodil màu vàng rực rỡ...



    Giống/ Loài

    liệt kê 449 danh pháp khoa học, tuy nhiên hiện nay số giống cây trồng của các loài thủy tiên là khoảng 24.000.

    Biểu trưng văn hóa

    Hoa thủy tiên là quốc hoa của Wales. Một loài, "Narcissus obvallaris", chỉ được trồng tại một khu vực nhỏ xung quanh Tenby. Tại Wales, theo truyền thống người ta đeo hoa thủy tiên vào ngày lễ Thánh David (1 tháng 3).

    Hoa của thủy tiên là loại hoa trang trí phổ biến trong ngày Tết cổ truyền Trung Hoa.

    Độc tính

    Những bông hoa vàng xinh xắn báo hiệu mùa xuân này thực chất mang độc tính nhẹ nếu được ăn với số lượng lớn. Những người ăn phải thuỷ tiên sẽ bị chóng mặt, nôn mửa, co giật và tiêu chảy.

    Kỹ thuật trồng và chăm sóc hoa Thủy Tiên

    Thủy tiên có tên khoa học(Narcissus Tazetta Linn.) thuộc họ Hành tỏi mùa thu sinh trưởng, mùa đông nở hoa, mùa xuân tích dinh dưỡng, mùa hè ngủ nghỉ. Nguyên sản ở Trung Quốc, nhất là vùng Phúc Kiến, Thượng Hải Thủy tiên là loài cây ưa sáng, ưa ấm và ẩm, chịu ẩm ướt kỵ khô hạn, sợ rét.

    Cây thủy tiên gia đ́nh thường trồng vào nước, do chồi củ cây thủy tiên đă phân hóa, nên ra hoa sau thời gian ngắn, mùa xuân đă cho hoa tươi.

    Nuôi trồng thủy tiên trong nước, cần chọn củ khỏe, trước hết phải bóc bẹ nâu bên ngoài, sau đó, từ bên trái cắt từ trên xuống đến 1- 3 củ, rồi cắt ngang củ, đồng thời bổ hai nhát ở bên chồi chính cho đến giữa củ Khi cắt không gây vết thương đến chồi. Ngâm vào nước 1 ngày đêm, rửa sạch rồi để thẳng đứng vào nước, xung quanh để các ḥn sỏi, cát thạch anh hoặc vỏ ṣ vỏ ốc cố định. Nước chỉ ngập 1/3 củ là vừa, không để quá sâu hoặc quá nông.

    Sau khi đổ nước vào, ban ngày để nơi ấm đủ ánh sáng, buổi tối đưa vào pḥng. Trước khi đa một ít nước để đề pḥng lá mọc vống dài. Sáng sớm hôm sau, phải thêm nước và đưa ra ngoài sáng.

    Khi đổ nước cần chú ư không được làm đổi hướng củ.

    Thủy tiên vừa đưa vào chậu, có thể mỗi ngày thay nước 1 lần, về sau 2, 3 ngày thay 1 lần, khi bao hoa mọc lên, mỗi tuần thay 1 lần, sau khoảng 40 ngày là hoa nở.

    Thủy tiên mặc dù có khả năng chậu rét, nhưng trong điều kiện nhiệt độ thấp cây sinh trưởng chậm, hoa ra muộn, cho nên mùa xuân phải tăng nhiệt độ. Kỳ ra hoa nên đưa chậu hoa vào nơi lạnh (nhiệt độ không cao hơn 12 độ C) và cho đủ sáng. Như vậy lá thủy tiên sẽ ngắn, màu đậm, dáng đẹp.

    Muốn làm cho lá thủy tiên ngắn mập, màu đậm, vấn đề mấu chốt là chọn củ tốt. Khi mua củ thủy tiên ta cần chọn củ to, khỏe, màu đẹp.

    + Chọn củ: Chọn theo cân, mỗi kg không 40 củ là tốt, số củ càng ít, củ càng to mập. Đường kính củ không 23cm.

    + Chọn dáng củ: Dựa vào h́nh thái củ ta chọn củ tṛn dẹt, chắc, vỏ ngoài có vân dọc rộng, màu sáng. Củ màu nâu bóng là tốt.

    + Chọn chồi: Dùng tay bóp nhẹ, nếu là chồi hoa củ chắc có trụ và đàn hồi, nếu chồi lá th́ củ xốp, lép không đàn hồ.



    Hoa thủy Tiên xứ người
    Nghệ thuật chơi hoa thủy tiên trong mùa tết


    Tại Hoa Kỳ, thủy tiên, hay narcissus, một trong các loài hoa nở sớm nhất vào lúc chớm xuân, sau những tháng dài băng giá, đă được nhắc tới trong một cuốn sách của cụ Lê Văn Điền về nghệ thuật gọt tỉa loài hoa này. Nhân dịp Tết năm nay, ban Việt ngữ đài TNHK đă tiếp xúc với tác giả để được nghe giải thích về ngành nghệ thuật cổ truyền tao nhă mà hiện nay không c̣n mấy ai biết.

    Trong những ngày tết xưa kia tại miền bắc Việt Nam, mỗi gia đ́nh tương đối phong lưu đều có một ít bát thủy tiên để chưng bày trên bàn thờ, trong pḥng khách giúp tôn thêm vẻ tươi vui, ấm cúng của ngày xuân.

    Ở Hoa Kỳ, chừng 10 , 12 năm trở lại đây, khi cộng đồng người Việt đă ổn định và phát triển, trong những dịp hội chợ tết, ngoài những gị lan, chậu cúc, cành đào, người ta cũng được thấy những bát hoa thủy tiên được gọt tỉa theo nghệ thuật cổ truyền được trưng bày.

    Tỉa củ thủy tiên thế nào để nó nở theo như h́nh dáng ḿnh muốn, và giữ thế nào để cho hoa nở đúng ngày ḿnh định, thường là vào lúc giao thừa, là một nghệ thuật công phu và cầu kỳ.

    Tại một quốc gia với đủ phong thổ và khí hậu như Hoa Kỳ, hoa thủy tiên và những thứ cùng họ như daffodil rất dễ mua, tuy nhiên để gọt tỉa thủy tiên và có được một bát hoa chưng bày ngày tết th́ người ta phải mua loại củ nhập cảng từ Trung Quốc, v́ củ thủy tiên ở Hoa Kỳ hoặc Châu Âu rất nhỏ, chỉ cho vài nhánh, không giống như thủy tiên của Tàu.

    Muốn có được một bát thủy tiên với hoa lá nở như ư định của người gọt tỉa, người ta phải qua nhiều công đoạn và phải có những loại dao đặc biệt, từ cách chọn củ thủy tiên thế nào để có được loại hoa đơn cánh ngoài màu trắng và phần nhụy ở giữa màu vàng xếp như h́nh một dĩa ngọc giữa có chén vàng vậy, cho đến ánh sáng , nhiệt độ và loại nước sử dụng để rửa và ngâm củ thủy tiên. Mời quí vị nghe cụ Lê Văn Điền, tác giả cuốn sách Nghệ Thuật Chơi Hoa Thủy Tiên giải thích:

    Theo lời cụ Điền chỉ dẫn, nước sử dụng để rửa và ngâm củ thủy tiên phải là nước mưa, nếu

    không th́ dùng nước suối đóng chai, tuyệt đối không dùng nước cất (distilled water) v́ nước cất không có những chất khoáng bổ dưỡng cần thiết cho cây, và tuyệt đối cũng không được dùng nước máy v́ nước máy có nhiều hóa chất tẩy trùng ḥa tan trong đó.

    Ngoài người Việt, người Hoa cũng có nghệ thuật gọt tỉa hoa thủy tiên, nhưng phong cách của mỗi bên mỗi khác.

    Thơ về Hoa Thủy Tiên

    Hoa thủy tiên

    Thế Lữ
    (Phỏng theo bài văn xuôi Bông Hoa Thủy Tiên của Từ Ly)


    Trong pḥng sách, dưới ánh đèn rạng rỡ,
    Cụm hoa đào say bừng mới nở.
    Như tiên nga vừa thức giấc thần tiên,
    Hoa thẹn tḥ dương mắt ngạc nhiên,
    V́ đă thấy Văn Sinh ngồi lặng đó
    Tay nâng má, đăm đăm nh́n cửa sổ.

    Bên ngoài đen tối mịt mù.
    Phảng phất qua hơi gió lạnh mơ hồ
    Nhẹ đưa tới một làn khói pháo.
    Cảnh sán lạn trong pḥng thêm huyền ảo.
    Sinh khoan thai đến bên chậu thủy tiên:
    Mấy bông hoa trong lá lả lơi chen
    Chưa muốn nở: chừng đợi chàng đến vuốt.
    Chàng âu yếm ngắm mấy gị trắng muốt
    Chính tay chàng đă gọt tỉa, chăm vun,
    Đă nưng niu như mơn trớn cánh chim non,
    Như nương đỡ một trái tim đa cảm.

    Chàng đứng lặng, để tâm hồn mê đắm
    Vẩn vơ theo mây khói vẩn vơ trôi
    Trong hoa hương nơi giấc mộng Bồng lai...
    Bỗng tiếng pháo nổ ran đâu từ nẫy,
    Mà lơ đăng chàng vẫn không nghe thấy,
    Nhắc cho Sinh sực tưởng tới Lê Dung,
    (Tên du dương êm dịu nhủ bên ḷng).
    Chàng lại nhớ chừng như có hẹn
    Đúng giao thừa, giắt xuân về chàng sẽ đến
    Thăm Lê Dung trong biệt thự Hoàng Lan.
    Sinh bước ra, ḷng hớn hở thênh thang.
    Qua mấy phố âm thầm và yên vắng...
    Tới biệt thự người yêu, chàng đứng lặng,
    Đưa mắt nh́n ngơ ngác cảnh chung quanh.
    Chàng ngạc nhiên, lẩm bẩm riêng ḿnh:
    "Có lẽ ta lầm!" V́ chàng không thấy
    Cây hoàng lan tàn lá xanh đưa đẩy
    Ở bên mành tơ liễu. Nhưng đến khi
    Ngước mắt trông qua rặng tường vi,
    Thấy lớp nhà xinh tươi đỏm dáng
    Đang soi bóng lung linh trên mặt ao yên lặng;
    Văn sinh mới chợt nhớ ra
    Đă từng phen vin cành yếu hái hoa
    Đă từng tắm dưới ao sen trong mát,
    Từng đón gió bên hiên mà vui đưa tiếng hát.

    Ung dung, chàng nhẹ gót bước lên thềm.
    Dẫy lan can trong bóng tối, im ĺm,
    Như nghe ngóng tiếng hoa trong tiếng lá
    Đang rủ rỉ mách nhau trông khách lạ.
    Chàng đưa tay toan mở cửa. Bỗng nhiên
    Cửa nhẹ nhàng, thong thả, b́nh yên
    Từ từ mở. Một làn hương man mác
    Cùng với điệu dương cầm xa xa, d́u dặt,
    Thoáng đưa ra...
    Như hơi gió xuân qua...
    Chàng bước vào, thản nhiên trông bốn phía:
    Pḥng vắng lặng. Cách trang hoàng ư nhị,
    Đơn sơ, nhưng quư trọng, cao thanh.
    Ánh sáng không nguồn, một sắc trong xanh
    Lặng giải trên mặt ghế nhung, b́nh nước ngọc
    Bốn lư trầm đường hoàng trong bốn góc,
    Khói lam thong thả cao đưa:
    Cảnh chập chờn như thực, như hư...
    Văn Sinh đến bên bàn ngồi xuống ghế;
    Cùng khói trầm, tâm hồn chàng êm nhẹ
    Mơ màng xa tỉnh, gần say.
    Chàng cố nghĩ xem ḿnh ở đâu đây,
    Chợt trông thấy bức tranh xuân nữ, xuân nữ,
    Đang thổi sáo bên đôi hươu rỡn múa.
    Văn Sinh mang máng nhớ dần ra,
    Bức tranh kia, chàng như đă thấy qua,
    Cùng với cảnh êm đềm nơi pḥng vắng,
    Cảnh mờ ảo như trong mộng tưởng.
    Đang bâng khuâng, chàng bỗng thấy bên rèm,
    Chúm chím cười mấy đóa thủy tiên,
    Mấy nụ hoa non ngậm mầu kín đáo,
    Nhường e ấp chưa muốn phô diện mạo.
    Chậu hoa, mầu xứ xanh xanh
    Chàng biết rằng trên có vẽ nàng Oanh,
    Dưới bóng liễu thở than cùng Quân Thụy.
    Chàng lại biết đúng nửa đêm hoa sẽ
    Bảo nhau cùng tung cánh nở đều...
    Tâm hồn chàng rong ruổi đang phiêu diêu
    Trên thế giới, cơi u uyên, xa lắc:
    Nơi chàng đă sống qua đâu kiếp trước.
    Văn Sinh bỗng thấy nhẹ nhàng,
    Chuông đồng hồ pḥng bên cạnh dần buông
    Mười hai tiếng, vẳng đưa xa luồng sóng
    Ḷng chàng cũng theo chuông thầm xuyến động.

    Chàng lim dim đôi mắt trong rèm châu,
    Mà (chính Văn-Sinh cũng không hiểu v́ đâu)
    Chàng tin chắc cánh hoa rung rinh sẽ cuốn.
    Chuông rứt tiếng. Khói nao nao cuộn...
    Một áng hương qua... Một tiếng thở dài
    Của điệu tiên ca trong trẻo, tuyệt vời
    Se sẽ nổi - Bức rèm châu biến.
    Từ khung tối, một nàng kiều diễm
    Nhẹ bước ra, tươi ánh b́nh minh.
    Đôi mắt đen, đắm đuối long lanh
    Như đôi ngọc huyền, xâu xa huyền bí.
    Sinh đứng dậy. Giai nhân se sẽ
    Nở cặp môi đằm thắm ánh đào
    Và dừng gót du dương nàng nhẹ cúi chào.
    Sinh đứng trước bóng kiều nga nhan sắc,
    Trí bâng khuâng như người lạc bước
    Giữa Bồng lai chốn huy lộng thần tiên.
    Song giai nhân, chàng lại thấy quen quen
    Như đă cùng nhau nhiều lần gặp gỡ.
    Trên ḿnh ngọc, màu áo xanh lá mạ
    Uyển chuyển in theo nét uốn dịu dàng;
    Rủ bên vai giải khăn lụa tươi vàng.
    Buông lưu luyến trên đôi tay trắng muốt,
    Nàng cất tiếng nhẹ nhàng, nghe dịu ngọt
    Như tiếng đàn ân ái, nghe véo von
    Như tiếng chim ca buổi sáng trên đầu non:
    "Chàng vui gót nơi đâu, giờ mới tới?
    Để chúng em những mong chờ mỏi đợi,
    Đă tưởng đêm nay xuân đến một ḿnh
    Nhưng vui thay, xuân đến với Văn Sinh
    Là xuân thắm. Em xin chào bạn ngọc"
    Rồi lơi lả, nàng tiến lên, trong lúc
    Tiếng đă im mà âm hưởng vẫn bên tai
    Văng vẳng đưa nhạc điệu của Thiên Thai,
    Văng vẳng reo ở trong ḷng khách lạ
    Nàng sẽ vẫy. Cửa pḥng bên đă mở.
    Một nữ tỳ lễ phép bưng ra
    Một khay trà, chén ngọc thoảng mùi hoa,
    Giai nhân mắt đưa t́nh, tay dâng nước.
    Hương nước thoảng xông, ḷng Sinh man mác
    Mầu nước xanh, lóng lánh, trong ngần,
    Thấp thoáng trông như thấy cả vườn xuân,
    Với trăm khóm Thủy tiên trong ḷng chén
    Phút biến đi nhưng rồi phút hiện.
    Văn Sinh nâng chén ngang môi,
    Cả tâm hồn chàng khoan khoái, chơi vơi
    Như bơi đắm đâu trong nguồn cực lạc.
    Giai nhân nói: "Đây chính là Hoa các
    Bọn chúng em mười hai nữ hoa tiên
    Cùng với chàng ân ái có tiền duyên,
    Mỗi mùa xuân chẳng hay chàng có nhớ,
    Chúng em lại cùng nhau ngỏ cửa
    Đợi chàng đem xuân tới ta cùng vui..."
    Rồi đưa tay, nàng mỉm miệng cười
    Cất tiếng gọi: "T́nh quân ta đă tới,
    Không ra đón, c̣n trang điểm măi!"
    Tiếng cầm ca réo rắt ở đâu đâu
    Vẳng lại đưa ra. Rồi tự cửa rèm châu
    Mười tiên nữ yêu kiều trong diễm-lệ
    Áo xanh non, khăn lụa vàng, vui vẻ
    Cùng đem theo hương nồng ngát bước vào.
    Mười đóa hoa trên những cặp môi đào
    Cùng tươi nở, biết bao t́nh ư thắm.
    Văn-Sinh uống nước trà và ngắm dáng tiên nga,
    Càng thấy ḷng thêm chan chứa, say sưa,
    Chàng đem nỗi nhớ thương ra thổ lộ,
    Coi người tiên như bạn t́nh duyên cũ.
    Lời chàng hoa mỹ như lời thơ
    Và tiếng chàng êm ái như đờn ca.

    Nhưng niềm vui sướng, chuyện ái ân đang lúc
    Như suối reo bỗng nhiên ngừng khúc.
    Một nàng hoảng hốt đứng lên:
    "Thôi khuya rồi. Xin cho phép chúng em
    Từ biệt chàng, để xuân sau tái ngộ."
    Rồi cả bọn tiên hoa cùng nức nở.
    Chàng nghẹn ngào khôn nói biết bao lời.
    Lệ phân ly lă chă tuôn rơi.
    Tiếng đàn tiên, càng xa càng tha thiết,
    Bầy tiên nữ c̣n ngại ngùng chưa nỡ biệt,
    Văn-Sinh c̣n lưu giữ vạt khăn vàng...
    Bỗng thoáng qua cơn gió. Khói trầm tan,
    Hương trầm nhạt, nguồn sáng xanh bừng trắng.
    Bầy tiên biến. Bốn bề vắng lặng,
    Đồng hồ treo đâu đó, điểm lạnh lùng,
    Bảo chàng hay ḿnh vẫn ở thư pḥng,
    Ngồi trước khóm thủy tiên mà chính tay chàng tỉa
    Sinh ơ thờ đưa tay lau mắt lệ,
    Nh́n chậu hoa: trên mầu xứ xanh xanh,
    Vẫn đậm đà nét vẽ Thôi Oanh Oanh
    Cùng Quân Thụy vẫn chưa thôi t́nh tự.
    Mười hai đóa thủy tiên đều đă nở,
    Nhởn nhơ phô cánh trắng, nhị vàng.
    Ánh hương đưa, c̣n nhắc lại phút mơ màng.

    C̣n tiếp dài dài....xin đón đọc.
    Last edited by anhTS; 02-10-2011 at 01:04 AM.

  2. #2
    Member
    Join Date
    17-04-2011
    Location
    Bern, Switzerland
    Posts
    194

    Truyền Thuyết Hoa Mười Giờ



    Hoa Mười Giờ



    Truyện kể rằng ở một đất nước nọ, quanh năm chỉ có mùa đông băng giá, người đời không hề biết tới sự tồn tại của một ngôi làng nhỏ bé, nơi tràn ngập ánh nắng và quy tụ tất cả các loại hoa đẹp trên đời. Đó cũng là nơi yên tĩnh nhất và thơ mộng nhất trên thế gian. Trưởng làng là một người đàn bà góa chồng, một ḿnh nuôi dưỡng đứa con trai độc nhất.
    Thời gian cứ thế trôi đi, thằng bé năm nào c̣n nằm trong nôi nay đă to khỏe và tuấn tú lạ thường. Kế thừa bản tính nhân hậu của mẹ, anh thường hay giúp đỡ dân làng trong những việc nặng nhọc nên rất được mọi người quí mến, nhà nào có con gái đến tuổi lấy chồng cũng ước ao con ḿnh được lấy chàng trai đó về làm chồng.
    Rồi ngày đó cũng tới, trái tim của cậu bé bắt đầu biết rung động: chàng trai đă yêu. Trai tài gái sắc, người con gái có một vẻ đẹp thuần khiết khiến ai ai cũng ngưỡng mộ. Ban ngày 2 người nắm tay nhau tản bộ trên bờ biển hoặc rong đuổi trên những ngọn đồi phủ đầy cỏ xanh, đi xuyên qua những bóng cây cổ thụ râm mát. Buổi trưa họ trải ḿnh trên tấm nệm cỏ. Xế chiều họ cùng nhau nô đùa trên băi cát trắng cho tới chiều tối. Cô gái mồ côi cha mẹ từ bé nên chỉ có người con trai là người thân duy nhất nên dành trọn tất cả t́nh cảm cho người yêu. Ngược lại cậu trai c̣n người mẹ già nên thường phải về nhà trước khi mặt trời lặn. Cô gái lại phải chờ tới sáng hôm sau để được gặp chàng trai.



    Ngày này qua ngày khác, cứ đúng 10 giờ hai người hẹn nhau, tay trong tay vui đùa trước biển xanh. T́nh yêu của họ tưởng chừng không ǵ có thể chia rẽ được. Nhưng một ngày nọ chàng trai không tới chỗ hẹn, cô gái đứng đợi, lâu rất lâu nhưng vẫn không thấy bóng dáng của người yêu. Thời gian trôi đi, cô đă chờ được một ngày, vẫn không thấy chàng trai đâu, ngay lúc đó, người con gái tưởng chừng như bầu trời muốn sụp đổ. Cô muốn ̣a khóc nhưng sợ rằng người yêu tới nơi thấy đôi mắt đỏ hoe của ḿnh sẽ buồn và lo lắng nên cô nuốt những giọt nước mắt đó vào trong ḷng. Thời gian lại trôi qua cô gái đă chờ được một tuần, cô muốn chạy đi t́m chàng trai nhưng sợ chàng sẽ tới và không thấy cô đâu rồi sẽ bỏ đi. Nghĩ vậy nên cô ǵm bước chân lại và tiếp tục chờ. Cho tới khi sức lực cạn kiệt cô gái quị xuống và trút hơi thở cuối cùng, trước khi chết cô không hề oán hận người con trai mà chỉ tự trách t́nh yêu của ḿnh dành cho người con trai không đủ để tiếp sức cho cô ta tiếp tục chờ đợi và hy vọng.
    Sau này xác của cô gái được sóng mang ra giữa biển và ch́m vào trong ḷng của đại dương. Nơi người con gái ngă xuống mọc lên một loài hoa màu tím, cứ khi chuông đổ 10h là hoa lại nở rộ, từng cánh hoa một hứng lấy những hạt nắng của mặt trời để sưởi ấm cho những giọt nước mắt chất chứa trong ḷng của người con gái. Người ta ví hoa 10 giờ chính là hiện thân của cô gái si t́nh đó, hoa nở tượng trưng cho lời hẹn ước năm nào của cô đối với chàng trai. Dù thời gian có trôi đi nhưng lời hứa của cô không hề phai tàn, cô vẫn tin vào một câu hẹn ước và vẫn tiếp tục đợi cho dù người con trai đó sẽ không bao giờ tới.

    Portulaca grandiflora/Moss rose - Hoa Mười Giờ

    Đặc điểm

    Hoa mười giờ hay rau sam hoa lớn (danh pháp khoa học: Portulaca grandiflora) là một loài cây thân mọng nước, nhỏ, nhiều nhánh và lớn nhanh trong họ Rau sam (Portulacaceae). Tên gọi mười giờ là do hoa của nó thường chỉ nở từ khoảng 8/9 giờ đến 10 giờ sáng trong ngày. Là loại cây thân thảo, cao khoảng 10-15 cm. Lá h́nh dải hơi dẹt, dài 1,5-2 cm, mép nguyên, thân có màu hồng nhạt, lá có màu xanh nhạt.

    Loài thực vật này có nguồn gốc Nam Mỹ, nhưng được trồng rộng răi trong các khu vực ôn đới cũng như trong vai tṛ của cây trồng một năm theo luống trong vườn. Hoa sặc sỡ, với màu sắc có thể là đỏ, cam, hồng, trắng hay vàng.

    Theo tạp chí Birds & Blooms, tháng 6 năm 2006 th́ "nó được đưa vào các khu vườn của châu Âu khoảng 300 năm trước...nhanh chóng thu được sự phổ biến v́ các tính chất y học của nó, bao gồm làm mất đi tiếng nghiến răng, co thắt cơ và làm dịu vết bỏng do thuốc súng".

    Loài cây thích hợp với chỗ đất ráo nước và nhiều nắng.

    Tại Việt Nam, nó được trồng làm một loại cây cảnh. Trong Đông y người ta cũng dùng nó trong điều trị một số bệnh như viêm họng, eczema, ghẻ, mụn nhọt v.v.

    Cây này có tên "hoa mười giờ" có lẽ v́ hoa chỉ nở khi nắng cao lúc đứng bóng khoảng "mười giờ" rồi lại khép lại vào buổi chiều.

    Hoa mười giờ c̣n có tên là Lệ Nhi, tên khoa học là Portulaca gradiflora Hook. thuộc họ rau sam. Quê hương là vùng Châu mỹ nhiệt đới

    Thân vây và lá nhỏ mọc sat đất.

    Hoa có nhiều màu, và có nhiều loại cánh hoa cánh dày, cánh mỏng, nhiều cánh, ít cánh. Hiện nay có mười giờ Thái Lan và mười giờ mỹ cũng rất đẹp. Đặt tính của hoa là sang nở chiều tàn.

    Cách trồng và cách chăm sóc:

    Mười giờ chịu nắng ẩm, không chịu ngặp nước. Dễ trồng, cắt ngang thân giâm xuống đất là sống, khi mới trồng tưới ít nước.
    Mười giờ được trồng để làm thảm, buổi sang nở hoa rực cả góc trời rất đẹp.

    Ư nghĩa - Biểu trưng
    (trích lời Nguyễn văn B́nh)
    Hoa mười giờ gợi cho anh nhới lại những phút vui đùa trên sân trường thuở nhỏ.
    Anh đi kiếm cỏ xanh, hoa đẹp để trồng trên sân trường v́ thầy anh bảo thế. Màu xanh của cỏ sẽ làm dịu những nóng nảy vô cớ, những cuộc đập lộn chửa mắng làm giảm t́nh thầy tṛ, t́nh bè bạn. Màu tươi của hoa sẽ là bớt vẽ khô khang của bài toán khó giải hay bài vật lư phức tạp.

    Ứng dụng trong y học

    Cây hoa mười giờ - thuốc tiên chữa bỏng
    Dân ta ai mà chẳng biết cây hoa mười giờ. Có loại cây mười giờ hoa đỏ, có loại hoa vàng và cũng có loại hoa hồng rực, bông to.

    Mùa hè chỉ cần ngắt 1 đoạn dài 15cm giâm vào đất ẩm là cây sống và phát triển ngay. Nhà nào, ở đâu cũng có thể trồng hoa mười giờ, vừa làm cảnh, vừa làm thuốc chữa bỏng, như một vị thuốc tiên vậy.

    Tôi đă tự chữa bỏng cho ḿnh, cho gia đ́nh và mách cho nhiều người chữa bỏng bằng cây hoa mười giờ, dù đó là bỏng thép, bỏng lửa, bỏng nước sôi, cám lợn, canh rau, bă rượu… đều khỏi ngay tức th́. Cách làm như sau: Khi bị bỏng phải lập tức vặt ngay một nắm (nhiều hay ít tùy theo vết bỏng to hay nhỏ) cả cây, lá, hoa, đem giă nhỏ (hoặc ṿ nát cho chảy nước) và đắp ngay. Vừa đắp, vừa giở liên tục cho mát. Nắm lá ấy đă ấm lên, không có tác dụng làm mát nữa th́ thay ngay nắm khác. Cứ thế tiến hành đến khi hết nóng rát là khỏi hẳn.

    Điều đặc biệt là chỗ da bị bỏng lại hồi sinh b́nhthường như không có chuyện ǵ xảy ra. Nếu bỏng sâu như bỏng thép th́ chỗ da bỏng sẽ khô đi, nhưng không phồng, không rát. Dần dần lớp da mới phát triển, lớp bỏng sẽ dần tự bong ra, không gây đau đớn.

    Hỡi ai đi đông về tây
    Thuốc tiên chữa bỏng là cây mười giờ
    Nước sôi, lửa bỏng bất ngờ
    Lấy cây mười giờ giă nhỏ đắp ngay
    Vừa đắp vừa trở liền tay
    Vết bỏng hết rát khỏi ngay tức th́

    C̣n tiếp...

  3. #3
    Member
    Join Date
    17-04-2011
    Location
    Bern, Switzerland
    Posts
    194

    Truyền Thuyết Hoa Tigon



    Hoa Tigon




    Hoa Ti-Gôn trong tiếng Anh là Coral vine nghĩa là cây dây. Tên thứ hai là Chain-of-love tức ám chỉ hoa t́nh yêu. Hoa Ti-Gôn có tên khoa học là “Antigono leptopus”; nhưng “Antigone” trong bi kịch Hy Lạp của thi hào Sophocles (năm 442 trước Tây lịch) c̣n thể hiện người đẹp mang đức tính và khát vọng yêu đương của một phụ nữ.

    Hoa Ti-Gôn có hai sắc màu hồng và trắng (có người cho nó có ba màu: trắng, hồng và tím đỏ) với những cánh hoa bé tí xinh xinh như h́nh trái tim. V́ thuộc dạng dây leo nên hoa Ti-Gôn không tự đứng mà phải nhờ vào giàn cây khác. Vậy gọi ''Hai sắc hoa'' nghĩa là sao? Có phải ngụ ư muốn nói tới hai màu của hoa để ẩn dụ cho hai khía cạnh của một t́nh yêu?


    Theo truyền thuyết Oedipus Rex cho rằng Cadmus, người lập thành phố Athens, tức giận thần Apollo nên giết chết vị thần rắn. Thần Apollo tức giận nên có lời nguyền, dân Athens sẽ bị bệnh dịch cứ mười năm sẽ có một trân dịch lớn, giết hại ngàn người. Cho đến ngày kia những đứa con của Camuds sẽ mắc vào lời nguyền nếu Laius (vua Thebes sau này) và vợ Jocasta khi nào sinh ra một đứa con mà chân có bớt đỏ màu máu th́ chính đứa bé này ngày kia sẽ giết cha, rồi kết hôn với mẹ.

    Vua Athens, Laius, sau khi nghe tin vợ ḿnh, Jocasta, sanh một bé trai khỏe mạnh, gót chân bé có một màu đỏ máu, trước rất vua mừng, nhưng chợt nhớ đến lời nguyền truyền kiếp trăm năm trước nên vua lo sợ sai tên hầu cận, đêm khuya phải đem đứa bé lên núi cao mà giết nó, rồi đem trái tim nó về tŕnh diện cho ta.

    Người hầu cân nghe lời, nửa đêm đợi hoàng hậu ngủ yên, tên này mới bồng đứa bé, rồi cưỡi ngựa chạy về dăy núi cao. Dăy núi cao đó tên là Mt. Cithaeron. Đứa bé sơ sanh ngủ ngon lành, tên hầu cận không nỡ giết, nên giao bé cho một kẻ chăn cừu trên triền núi Cithaeron, rồi đem một trái tim cừu về tŕnh diện vua Laius. Thấy trái tim con ḿnh, vua Lauis bật khóc, nhưng làm sao hơn được.

    Tên chăn cừu ôm đứa bé, xuống làng chân núi mà xin sữa cho bé, bé không chịu uống sữa cừu. Gơ ngay cửa nhà, người đàn bà ra mở cửa, thấy bé dễ thương nên cho tiền tên chăn cừu mà mua đứa bé cho ḿnh. Merope, vợ vua Polybus (vua xứ Corynth) đặt tên bé là Oedipus Rex (Oedipus nghĩa là gót chân đỏ hay gót chân sưng danh từ Hy Lạp cổ xưa). Đứa bé lớn lên khỏe mạnh, làu thông vơ nghệ, chân tay chắc nịch, gươm giáo, tên nỏ chàng làu thông.

    Ngày kia lên trên đền thờ Delphi, th́ chàng gặp một giáo sĩ tiên tri Pythia lập lại lời nguyền của Apollo là Oedipus sẽ giết cha và lấy mẹ làm vợ. Oedipus kinh hoàng, nên bỏ xứ Corynth mà trốn đi xa. Trên con đường rong ruổi, chàng thấy một cỗ xe ngựa chạy vùn vụt đến, trên xe có 2 người, chưa kịp tránh th́ bánh xe ngựa cán ngang chân chàng trai, tên lái xe lại vụt Oedipus một roi vào mặt rồi cười khoái trá. Oedipus tức giận, dù chân bị thương nhưng chàng vẫn rượt kịp chiếc xe ngựa.

    Giải quyết xong, Oedipus hướng về thành Athens. Lúc này dân trong thành đang cực kỳ hoảng hốt, v́ thành Athens đang bị bệnh dịch. Cứ 10 năm th́ đáo trở lại không ai trị được bệnh dịch này. Đồng thời kèm bệnh dịch th́ có thêm một hung thần Sphinx (đầu người ḿnh sư tử), xuất hiện mai chỗ này mốt chỗ kia. Hung thần này hay ăn thịt người. Trước khi ăn thịt th́ thần Sphinx hỏi nạn nhân một câu: “Con vật ǵ mà ban mai th́ đi bốn chân, trưa th́ hai chân, chiều tối th́ ba chân?” Nếu trả lời được, th́ lời nguyền sẽ được tan biến theo h́nh ảnh của hung thần Sphinx. Dân chúng xứ Thebans không một ai trả lời được.

    Cùng lúc đó, vua láng giềng Damasistratus được lính báo rằng vua Laius bị kẻ lạ mặt giết chết trên con đường về thành Delphi. Như vậy hoàng hậu Jocasta trở thành góa bụa rồi. Vua ban chiếu khắp xứ Creon, luôn thành Athens, nếu ai mà giết được hung thần Sphinx th́ nhà vua sẽ chia nửa giang sơn cho người đó, và gả em gái ḿnh là Jocasta cho người đó. Hung thần Sphinx rất dễ giết nếu giải được câu hỏi mà hung thần hỏi trước khi bị giết th́ thần Sphinx sẽ bị biến h́nh bốc hơi mất lên cung đ́nh Zeus. Phần thưởng được dán khắp ngă tư đường, từ mọi ngă đường về thành phố Athens. Dân Thebans càng lúc càng chết nhiều hơn và hung thần Sphinx xuất hiện thường xuyên hơn nữa. Dân xứ Creon kinh hoàng, thành phố Athens trở nên hoang vắng. Không một ai dám ra khỏi nhà khi màn đêm kéo đến.

    Oedipus không biết chuyện này, chàng trai trẻ đi đến cổng thành Athens th́ thấy bảng treo của vua láng giềng Damasistratus cho ai giải được câu hỏi của thần Sphinx th́ sẽ cưới được em gái vua tên là Jocasta, rồi được chia nửa giang sơn Creon cho.

    Th́nh ĺnh hung thần đầu người ḿnh sư tử Sphinx hiện ra, trước khi xé xác chàng trai lạ mặt, thần đưa câu hỏi kết thệ (riddle) như lần trước: “Vật ǵ mà ban mai đi bốn chân, trưa đến th́ đi hai chân, chiều về th́ đi ba chân?” Chàng trai Oedipus Rex không do dự trả lời liền: “Đó là con người. Lúc ấu thơ th́ ḅ bằng bốn chân, khi lớn th́ đi bằng hai chân, về già với cây gậy th́ đi bằng ba chân.” Lời thệ nguyện (riddle) được giải lập tức hung thần Sphinx rùng ḿnh biến h́nh, rồi bốc hơi tan mất trước hàng ngàn cặp mắt sợ sệt dân thành Athens. Bệnh dịch lập tức không c̣n nữa.

    Giữ lời hứa, vua Damasistratus làm lễ thành hôn Jocasta, em gái ḿnh cho chàng trai trẻ phương xa đến. Toàn dân hoan hỉ, hoàng hậu Jocasta xinh đẹp cũng nguôi ngoai tang ḷng ngày xưa. Chàng trai làm vua được hai chục năm, th́ biết được tin vua trước ḿnh là Laius bị kẻ lạ mặt giết chết, hung thủ không t́m ra. Vua Oedipus Rex bèn treo giải thưởng cho toàn dân t́m cho ra hung thủ giết vua Laius. Oedipus và Jocasta có 4 người con, tên là Antigone, Ismene, Eteocles và Polyneices. Riêng người con gái Antigone trẻ nhất, xinh đẹp và rất có hiếu với cha mẹ.

    Ngày kia, tin dữ dưa đến. Người hầu cận ngày xưa của vua Laius, người mà được lệnh vua đem đứa bé có gót chân đỏ vào núi rừng giết chết. Hầu cận này t́nh cớ thấy gót chân vua, khi vua bước qua một tảng đá cuội trên ḍng suối cạn. Hầu cận này đă già, nhưng vẫn nhớ chuyện ngày xưa. Vua Oedipus nghe được chuyện, biết chính ḿnh là kẻ đă giết cha ruột. Vua Oedipus nghe được câu chuyện ngày xưa của ḿnh. Về cung điện, bỏ ăn bỏ ngủ ba ngày đêm liên tiếp. Chuyện kinh hoàng không thể nói nên lời.

    Ngày kia, vua Oedipus không chịu nỗi cắn rứt lương tâm, không muốn thấy Jocasta, Antigone, Ismene, Eteocles. Vua Oedipus Rex bèn dùng tay móc cặp mắt của ḿnh. Trọn đời mù ḷa. Ông bỏ cung điện mà lang thang trong rừng sâu núi thẳm. Cô gái xinh đẹp nhất, Antigone thương cha ḿnh tự dưng nổi điên mà tự làm đui mù, nên Antigone khóc nức nở mà chạy theo cha vào rừng sâu núi thẳm. Một ḷng hiếu thảo vô biên, nhưng cô không hiểu tại sao cha ḿnh, từ khi đui mù th́ lại t́m cách xa lánh, không muốn nói chuyện ǵ với cô hết, ngày đêm than khóc mà thôi.
    T́m hiểu thêm
    Truyền thuyết hoa cải vàng Truyền thuyết về cây sen và cây cói Truyền thuyết hoa mười giờ Truyền thuyết hoa gạo (hoa mộc miên) Truyền thuyết kim ngân hoa

    Cho tới ngày kia vua Oedipus chết héo rủ trong một ngôi đền Eumenides ở Colone. Chôn cất cha xong, Antigone trở về Athens. Antigone bị bắt, rồi Thượng hội Đồng kết án tử nàng. Bắt giam sống trong ngôi nhà mồ của ḍng họ. Cửa nhà mồ bị bít kín, ngày đêm dưới mộ sâu, Antigone chiu không nỗi thảm cảnh xảy ra liên tiếp cho đời ḿnh. Antigone đành quyên sinh. Dân làng sau đó lập một ngôi mộ mới chôn nàng. Nhưng tại ngôi mộ của cô gái đầy ḷng hiếu thảo với cha, ḷng thương anh và mẹ, có một loài hoa lạ mọc trên ngôi mộ của ḿnh. Dân thành Athenes không dám gọi thẳng là tên Antigone, mà người ta gọi tắt là hoa Tigone.

    Antigonon/Coral Vine / Chain-of-love/Tigon - Hoa Tigôn- Hoa Tigon

    Ti-gôn hay Ăng-ti-gôn là tên gọi chung để chỉ các loài dây leo thuộc chi có danh pháp khoa học: Antigonon, một chi thực vật thuộc họ Rau răm (Polygonaceae), có nguồn gốc từ Trung Mỹ.

    Phân loại khoa học
    Giới (regnum): Plantae
    (không phân hạng): Angiospermae
    (không phân hạng) Eudicots
    Bộ (ordo): Caryophyllales
    Họ (familia): Polygonaceae
    Chi (genus): Antigonon
    Endl., 1837

    Giống loài

    * Antigonon cinerascens
    * Antigonon cordatum
    * Antigonon flavescens
    * Antigonon grandiflorum
    * Antigonon guatemalense, đồng nghĩa: A. insigne, A. guatimalense
    * Antigonon leptopus
    * Antigonon macrocarpum
    * Antigonon platypus
    * Antigonon viride



    Tuy nhiên, nhiều tài liệu khác lại cho rằng chi này chỉ chứa khoảng 2-4 loài, phổ biến nhất đề cập tới A. leptopus, A. cinerascens, A. flavescens và A. guatemalense.



    Ti-gôn có thể bám vào giàn hoặc bất cứ vật ǵ ở gần để leo lên độ cao 9-12 m, là loại cây thường xanh tại các vùng khí hậu không có băng giá, lá h́nh trái tim kích thước khoảng 4 cm, mùa hè ra hoa thành chùm với các sắc độ từ trắng đến hồng và đỏ san hô.

    Ti-gôn dễ trồng, cần nhiều ánh nắng để ra được nhiều hoa, ưa đất ẩm nhưng cũng chịu được đất khô hạn.

    Tại Việt Nam, loài du nhập là A. leptopus, thường được trồng leo tường rào hoặc giàn cho đẹp và lấy bóng mát.



    Tên gọi và ư nghĩa

    Hoa Ti-Gôn trong tiếng Anh là Coral vine nghĩa là cây dây. Tên thứ hai là Chain-of-love tức ám chỉ hoa t́nh yêu. Hoa Ti-Gôn có tên khoa học là “Antigono leptopus”; nhưng “Antigone” trong bi kịch Hy Lạp của thi hào Sophocles (năm 442 trước Tây lịch) c̣n thể hiện người đẹp mang đức tính và khát vọng yêu đương của một phụ nữ.

    Hoa Ti-Gôn có hai sắc màu hồng và trắng (có người cho nó có ba màu: trắng, hồng và tím đỏ) với những cánh hoa bé tí xinh xinh như h́nh trái tim. V́ thuộc dạng dây leo nên hoa Ti-Gôn không tự đứng mà phải nhờ vào giàn cây khác. Vậy gọi ''Hai sắc hoa'' nghĩa là sao? Có phải ngụ ư muốn nói tới hai màu của hoa để ẩn dụ cho hai khía cạnh của một t́nh yêu?




    Family Polygonaceae

    Antigonon
    Antigonon leptopus [Specimen1]

    Eriogonum
    Eriogonum longifolium var. longifolium [Specimen1]
    Eriogonum multiflorum [Specimen1]

    Polygonum
    Polygonum amphibium [Specimen1]
    Polygonum aviculare [Specimen1]
    Polygonum convolvulus
    Polygonum densiflorum [Specimen1]
    Polygonum hydropiperoides [Specimen1]
    Polygonum lapathifolium [Specimen1]
    Polygonum pensylvanicum [Specimen1]
    Polygonum punctatum [Specimen1]
    Polygonum ramosissimum [Specimen1]

    Rumex
    Rumex altissimus [Specimen1]
    Rumex chrysocarpus [Specimen1]
    Rumex conglomeratus [Specimen1]
    Rumex crispus [Specimen1]
    Rumex hastatulus [Specimen1]
    Rumex pulcher [Specimen1]



    Hoa Tigon trong văn chương Việt Nam

    Bài thơ đó có nhan đề: "Hai sắc hoa Tigon" - cho đến bây giờ người ta vẫn gọi nó là một "kỳ án văn học".

    Đây là câu chuyện chưa từng có trong lịch sử văn chương...Câu chuyện về một thi sĩ bí ẩn 70 năm trước tung lên thi đàn những bài thơ t́nh tuyệt tác, làm rung động biết bao độc giả...rồi lặng lẽ biến mất trong sự bàng hoàng sửng sốt của người yêu thơ, chỉ để lại một cái tên TTKH mơ hồ dưới những bài thơ - đă khơi nguồn cho những tranh căi không dứt về sau...

    70 năm trôi qua, người ta không người t́m kiếm thi sĩ tài hoa kỳ lạ ấy...Vô số lời giải thích được đưa ra, cũng rất rất nhiều người tự nhận ḿnh là TTKH...Nhưng không có lời giải thích nào hoàn toàn thỏa măn,cũng như không có một ai chứng minh được ḿnh là tác giả những bài thơ ấy. Những người yêu thơ th́ luôn khao khát được biết sự thật: TTKH là ai, tại sao phải dấu đi thân phận thật, và người ấy đă v́ ai mà viết lên những vần thơ tâm trạng đến thế???

    Những bài thơ của TTKH gồm có 3 bài: "Hai sắc hoa Tigon" ; "Bài thơ thứ nhất" và "Bài thơ cuối cùng" - Osshak sẽ nói kỹ về điều này sau. Xuyên suốt trong cả ba bài thơ là h́nh ảnh bông hoa Tigon - loài hoa đài các, mỏng manh...và đầy tâm trạng."...Tựa trái tim phai tựa máu hồng..." - có lẽ chỉ có TTKH và một người nữa (ai chưa biết th́ bữa sau sẽ nói, ai biết rồi th́ nói dùm ra đây lun cũng được) mới nh́n những bông hoa Tigon nhỏ bé như vậy thôi...

    Trong ba bài thơ, "Hai sắc hoa Tigon" là bài thơ nổi tiếng nhất


    HAI SẮC HOA TIGÔN
    T.T.Kh

    Một mùa thu trước mỗi hoàng hôn
    Nhặt cánh hoa rơi chẳng thấy buồn
    Nhuộm ánh nắng tà qua mái tóc
    Tôi chờ đến với yêu đương.

    Người ấy thường hay vuốt tóc tôi
    Thở dài trong lúc thấy tôi vui
    Bảo rằng: “Hoa dáng như tim vỡ
    Anh sợ t́nh ta cũng vỡ thôi”.

    Thuở ấy nào tôi đă hiểu ǵ
    Cánh hoa tan tác của sinh ly
    Cho nên cười đáp: “Màu hoa trắng
    Là chút ḷng trong chẳng biến suy”.

    Đâu biết lần đi một lỡ làng
    Dưới trời gian khổ chết yêu đương
    Người xa xăm quá, tôi buồn lắm
    Trong một ngày vui pháo nhuộm đường.

    Từ đấy thu rồi thu lại thu
    Ḷng tôi c̣n giá đến bao giờ
    Chồng tôi vẫn biết tôi thương nhớ
    Người ấy cho nên vẫn hững hờ.

    Tôi vẫn đi bên cạnh cuộc đời
    Ái ân lạt lẽo của chồng tôi
    Mà từng thu chết, từng thu chết
    Vẫn giấu trong tim bóng một người.

    Buồn quá hôm nay xem tiểu thuyết
    Thấy ai cũng ví cánh hoa xưa
    Nhưng hồng tựa trái tim tan vỡ
    Và đỏ như màu máu thắm phai.

    Tôi nhớ lời người đă bảo tôi
    Một mùa thu trước rất xa xôi
    Đến nay tôi hiểu th́ tôi đă
    Làm lỡ t́nh duyên cũ mất rồi.

    Tôi sợ chiều thu phớt nắng mờ
    Chiều thu hoa đỏ rụng chiều thu
    Gió về lạnh lẽo chân mây vắng
    Người ấy ngang sông đứng ngóng đ̣.

    Nếu biết rằng tôi đă lấy chồng
    Trời ơi! Người ấy có buồn không
    Có thầm nghĩ đến loài hoa vỡ
    Tựa trái tim phai, tựa máu hồng?

    C̣n tiếp...
    Last edited by anhTS; 30-09-2011 at 03:25 AM.

  4. #4
    Member
    Join Date
    01-05-2011
    Posts
    1,401
    Làm tiếp đi bác anhTS, em mê hoa lắm, mà nhiều khi không biết tiếng Việt gọi là ǵ.

  5. #5
    Member
    Join Date
    17-04-2011
    Location
    Bern, Switzerland
    Posts
    194
    Quote Originally Posted by DanGong View Post
    Làm tiếp đi bác anhTS, em mê hoa lắm, mà nhiều khi không biết tiếng Việt gọi là ǵ.
    Làm tiếp nè, c̣n mấy trăm loại hoa đấy, nhớ đọc nhé.

  6. #6
    Member
    Join Date
    01-05-2011
    Posts
    1,401
    Quote Originally Posted by anhTS View Post

    Hoa Tigon



    ...
    Sao bác Tigon vô làm chứng dùm cho, là có phải Tigon là hoa này không? Bởi v́ hoa này tiếng Đức gọi là Tränendes Herz (con tim rơi lệ), mà thấy tên tiếng latin lại khác với bài của bác AnhTS (Lamprocapnos spectabilis).

  7. #7
    Member
    Join Date
    17-04-2011
    Location
    Bern, Switzerland
    Posts
    194

    Truyền Thuyết Hoa Hồng Đen



    Hoa Hồng Đen



    Ngày xưa, ở vùng đất thánh xa xôi, nơi sinh sống của các vị thần tiên tôn tại một câu chuyện t́nh đầy nước mắt. Chuyện kể rằng trong nơi xa xôi tận cùng của vùng đất có vị thần Ellacos- nữ thần của bóng tối. Nàng là người sống một ḿnh, cô đơn trong màu đen của bóng đêm.



    Vào một ngày nọ trong lúc du ngoạn thần Apolo- thần ánh sáng, đă t́nh cờ gặp được Ellacos. Chàng đă yêu ngay sự trầm lặng, cô độc của nàng. Chàng quyết tâm thay đổi con tim tăm tối của thần Ellacos. Thần Apolo thường ghé thăm nàng trong tư cách của một vị tiên. Rồi ngày qua đi, ánh sáng của thần Apolo đă truyền sang nàng, cảm hóa được nàng nhưng.........bóng tối và ánh sáng là hai thứ đối lập nên cả hai không thể ḥa hợp.

    Nàng vô cùng đau khổ v́ nàng đă yêu thần ánh sáng mất rồi và t́nh yêu này lại là t́nh yêu đầu tiên của nữ thần Ellacos. Và đi theo tiếng gọi của t́nh yêu thần Apolo phải vượt qua khu rừng của tội ác, con suối của ḷng thù hận để đến ngọn núi của yêu thương lấy hoa hồng bất tận- một bông hoa màu đỏ chót. Trước khi đi, thần Apolo trao cho nàng một bông hồng màu trắng rồi nói:

    Lần này ta đi không biết bao giờ trở lại, nàng hăy giữ bông hoa này và chờ ta trở về. Bông hoa màu trắng này sẽ là ánh sáng cho nàng khi vắng ta bên cạnh. Nàng hăy giữ kĩ bông hoa này và chờ cành hoa màu đỏ của ta nhé.

    Nữ thần Ellacos rưng rưng nước mắt đưa tiễn thần Apolo lên đường.

    Một ngày, hai ngày, một tháng, rồi một năm.............t hời gian cứ trôi măi. Thần Ellacos vẫn cứ ngồi ngắm bông hoa trắng vừa nhớ đến thần ánh sáng....

    Rồi vào một buổi sáng đẹp trời khi đang ngồi ngắm cành hoa trắng th́ thần gió ghé thăm. Biết thần gió là người chu du ở nhiều nơi nên nàng hỏi tin tức của thần Apolo. Thần gió kể cho nàng nghe về việc gặp thần ánh sáng đang vui đùa bên nữ thần sắc đẹp. Thần Ellacos không tin vào tai ḿnh nữa, nước mắt nàng giàn giụa. Ngày hôm sau nàng lên đường đi t́m thần Apolo. Nàng đi khắp nơi và t́m kiếm. Và cuối cùng nàng dừng lại trước một vườn hoa hồng màu đỏ, vùng đất của nữ thần sắc đẹp và nàng không tin vào mắt ḿnh được nữa, thần ánh sáng đang vui đúa bên thần sắc đẹp Apahrodite. Từng giọt nước mắt lăn dài trên má, nàng quầy quả bỏ đi. Thần Apolo trông thấy và đuổi theo.

    _ Nàng hăy thứ lỗi cho ta, trong thời gian ra đi ta đă vô cùng nhớ nàng và nữ thần Apahrodite đă cùng ta chia sẽ và vượt qua. Ta thành thật xin lỗi nàng.........

    Nữ thần Ellacos dường như không c̣n nghe thấy ǵ nữa. Bông hoa hồng trắng nàng cầm trên tay bỗng nhuộm đỏ một màu máu, xung quanh nàng một vùng tối đen kịt phủ vây rồi lan sang cả thần ánh sáng, thần sáng sáng biến mất dần vào trong bóng đêm ......Sau đó, làm khói đen tan dần, thần Apolo tan biến mất và bông hoa trên tay thần Ellacos cũng chuyển sang một màu đen ḱ bí.....

    Thần Ellacos quay về vùng đất của ḿnh, sống măi trong vùng tăm tối, trong màu đen của chết chóc và không bao giờ yêu bất cứ ai nữa.

    Về sau, ở vùng đất thánh tồn tại hai ư nghĩa về hoa hồng đen : một là t́nh yêu đă chết và hai là t́nh yêu bất diệt!

    Ư Nghĩa Các Loài Hoa Hồng

    Hoa hồng : tỏ ḷng ái mộ, tỏ sự hạnh phúc vinh dự.
    Hoa hồng gai : tỏ ḷng tốt.
    Hoa hồng đỏ : Một t́nh yêu mảnh liệt và đậm đà, tỏ sự hạnh phúc vinh dự.
    Hồng trắng : T́nh yêu trong sáng và cao thượng.
    Hoa hồng BB : T́nh yêu ban đầu.
    Hoa hồng bạch : Ngây thơ duyên dáng và dịu dàng.
    Hoa hồng nhung : T́nh yêu say đắm và nồng nhiệt.
    Hoa hồng vàng : Một t́nh yêu kiêu sa và rực rỡ. T́nh yêu sút giảm và sự phản bội tỏ ư cắt đứt quan hệ.
    Hoa hồng phớt : Bắt đầu một t́nh yêu mơ mộng.
    Hoa hồng đậm : Người đẹp kiêu ḱ.
    Hoa hồng thẩm : T́nh yêu nồng cháy.
    Hoa hồng cam : T́nh yêu ḥa lẫn với ghen tuông.
    Hoa hồng viền trắng : T́nh yêu kín đáo, sâu sắc, sẵn sàng hy sinh cho người ḿnh yêu
    Hoa hồng phấn : Sự tŕu mến.
    Hoa hồng tỉ muội : Khi được tặng, nếu là bạn trai th́ cần hiểu rằng: Bạn là một đứa em ngoan.

    Sự Tích Hoa Hồng Xanh


    T́nh yêu chân thành bắt đầu từ trái tim, chỉ có máu từ con tim mới tạo ra bông hồng xanh bất diệt.

    Ngày xửa ngày xưa ở vương quốc hoa hồng có một thằng ngốc tên Stupid. Thằng ngốc may mắn được nhà vua giao cho chăm sóc vườn hoa hồng. Nhà vua có một cô công chúa rất xinh tên Rose. Công chúa rất thích hoa hồng nên yêu cầu thằng ngốc mỗi ngày hăy mang cho ḿnh một bó hoa hồng thật đẹp. Tuy nhiên thằng ngốc không biết bó hoa thế nào cả. Nó xin với công chúa:
    - Xin lỗi công chúa nhưng tôi có thể mang đến mỗi ngày chỉ một bông hoa được không.
    Ban đầu công chúa không vui một chút nào. Tuy nhiên thằng ngốc đều cố gắng mỗi ngày mang đến cho công chúa một bông hoa đẹp nhất. Thằng ngốc chẳng biết làm việc ǵ khác ngoài việc chăm sóc những bông hoa. Mỗi khi có ai đó bắt nó đi làm việc ǵ đó là nó lại nói:
    - Xin lỗi nhưng tôi hậu đậu lắm! Tôi sẽ làm hỏng hết mất
    Vậy là người ta lại chán nản bỏ đi. Cũng bởi vậy nên không ai chơi với thằng ngốc cả. Thằng ngốc hàng ngày cứ thui thủi bên những bông hoa của nó. Dường như thằng ngốc chẳng bao giờ biết buồn là ǵ. Những bông hoa mà thằng ngốc mang đến cho công chúa mỗi ngày đều rất đẹp. Đôi khi công chúa ngắm nh́n những bông hoa đó và tự hỏi "Một thằng ngốc th́ làm thế nào mà tạo ra những bông hoa đẹp như vậy nhỉ". Rồi một ngày công chúa quyết định đến thăm vườn hoa của thằng ngốc. Thằng ngốc đang lúi cúi tưới cho một khóm hoa hồng. Với công chúa th́ công việc này thật lạ. Công chúa ṭ ṃ đến gần thằng ngốc và làm nó giật ḿnh. Thằng ngốc làm rơi b́nh tưới hoa và làm bắn bẩn lên váy áo của công chúa:
    - Xin lỗi công chúa _Thằng ngốc hốt hoảng_ Tôi thật là hậu đậu
    - Không sao! Ta sẽ tha tội cho ngươi nhưng ngươi phải chỉ cho ta cách ngươi tạo ra nhũng bông hoa này
    Thằng ngốc ngạc nhiên quá "Công chúa mà quan tâm đến cách trồng hoa ư?!"
    - Rất đơn giản thưa công chúa.
    Và thằng ngốc say sưa nói với công chúa tất cả những ǵ nó biết về hoa hồng, về cách trồng hoa, cách chăm sóc chúng. Thằng ngốc cảm thấy rất lạ khi công chúa tỏ ra rất thích thú với những ǵ nó nói. Và khi thằng ngốc bắt gặp ánh mắt công chúa đang chăm chú nh́n nó th́ tự nhiên nó trở nên luống cuống. Một lần nữa nó lại đánh rơi b́nh tưới hoa
    - Xin lỗi công chúa, tôi vụng về quá đi mất
    - Ngươi thật là ngốc! Nhưng những ǵ ngươi nói về hoa hồng rất hay. Ngày mai ta sẽ lại tới.
    Công chúa trở lại cung điện và thằng ngốc lại say sưa tưới hoa. Tuy nhiên nó vừa tưới hoa vừa hát. Chưa ai nghe thất thằng ngốc hát bao giờ cả.
    Ngày hôm sau thằng ngốc dậy rất sớm. Nó quét dọn những lối đi, nhổ cỏ bên những khóm hoa. Nhưng công chúa không đến nữa. Thằng ngốc đợi măi mà công chúa vẫn không đến. Nó đâu biết hôm đó là một ngày đặc biệt. Nhà vua tổ chức một lễ hội rất lớn trong cung đ́nh. Có rất nhiều các vị vua, những hoàng tử của các nước láng giềng. Công chúa chẳng muốn đến lễ hội một chút nào. Nàng nhất định không chịu mặc bộ váy dạ hộ. Chỉ đến khi viên tổng quản xuất hiện và nhă nhặn:
    - Xin lỗi công chúa nhưng đây là mệnh lệnh của nhà vua. Công chúa phải có mặt trong lễ hội.
    Nhà vua muốn thông qua lễ hội t́m cho con gái ḿnh một vị hoàng tử thích hợp. Tất cả các hoàng tử tham gia lễ hội đều được thông báo về điều đó. Ai cũng rất háo hức được gặp công chúa (v́ nghe nói công chúa rất xinh). Và mọi người không phải chờ đợi lâu. Công chúa xuất hiện trong bộ váy dạ hội mầu trắng, vương niệm của nàng được kết bằng những bông hoa hồng đỏ. Một vài hoàng tử đánh rơi ly rượu trong tay, một số khác phải mất một lúc lâu mới biết ḿnh đang đứng ở đâu. Ngay đến các nhạc công cũng quên mất những nốt nhạc của ḿnh. Ai cũng muốn được cùng nhẩy với công chúa một bài, công chúa đều nhiệt t́nh đáp lại. Tuy nhiên chẳng ai lọt vào mắt xanh của công chúa cả. Nàng công chúa xinh đẹp chẳng thể t́m được cho ḿnh một vị hoàng tử thích hợp. Khi mà nhà vua gần như tuyệt vọng th́ điều bất ngờ đă sẩy ra. Đúng vào lúc bữa tiệc sắp tàn th́ một chàng hoàng tử cưỡi một con bạch mă tuyệt đẹp xuất hiện. Hoàng tử đến trước mặt công chúa và mỉm cười:
    - Xin lỗi cô bé! Ta không đến quá muộn đấy chứ
    Công chúa bỗng cảm thấy tim ḿnh đập rộn ràng. Đó là những cảm xúc ḱ lạ mà công chúa không thể định nghĩa nổi. Giai điệu ngọt ngào của bản Vanx như ḥa nhịp cùng bước nhẩy của hai người. Hoàng tử kể cho công chúa nghe về những miền đất xa lạ mà hoàng tử đă đi qua. Những câu chuyện kéo dài như bất tận. Thời gian dường như không c̣n là mối quan tâm của hai người nữa. Măi đến khi những v́ sao đă sáng lấp lánh trên bầu trời, khi mà cả thằng ngốc và những bông hoa hồng đều đă ngủ say, hoàng tử mới lên ngựa từ biệt công chúa. Công chúa trở về cung điện và cho gọi thằng ngốc tới. (Tội nghiệp thằng ngốc đang ngủ say th́ bị dựng dậy)
    - Ngươi có biết làm thế nào đẻ cung điện của ta thật đẹp không! Ngày mai hoàng tử sẽ lại tới. Ta muốn dành cho chàng một sự ngạc nhiên.
    - Thưa công chúa... hoàng tử... à vâng thưa công chúa, tôi sẽ trang trí cung điện của công chúa bằng tất hoa hồng trong vườn. Cung điện của công chúa sẽ trở thành cung điện hoa hồng
    - Một ư tưởng tuyệt vời! Ngươi cũng không ngốc lắm đâu! Nhưng ta sợ ngươi sẽ không thể làm xong nó trong đêm nay
    - Tôi sẽ cố hết sức thưa công chúa.
    Vậy là suốt cả đêm đó những bông hoa hồng c̣n ướt đẫm sương đêm được thằng ngốc cẩn thận hái từ vừon hoa mang vào cung điện. Khi cung điện của công chúa tràn ngập hoa hồng cũng là lúc trời vừa sáng. Khi công chúa thức dậy, nàng không thể tin vào mắt ḿnh, trước mắt nàng là một cung điện đẹp như trong truyện cổ tích vậy. Công chúa đi dạo một ṿng và thấy thằng ngốc ngủ gật bên cạnh một chiếc cột đá:
    - Stupid. Dậy đi nào. Trời sáng rồi.
    - Xin lỗi công chúa, tôi lại ngủ quên mất, tôi sẽ hoàn thành nốt công việc ngay thôi.
    - Không cần nữa. Như vậy là được rồi. Nguơi hăy về nghỉ ngơi đi
    Thằng ngốc thở phào v́ công chúa đă không trách nó chưa hoàn thành công việc. Nó vui vẻ trở về với vườn hoa giờ chỉ c̣n trơ những gốc. Công chúa đến bên cửa sổ và nh́n về phía những ngọn núi xa, nơi mà từ đó hoàng tử sẽ lại tới. Công chúa sẽ dẫn hoàng tử đi thăm cung điện hoa hồng của ḿnh. Hoàng tử sẽ lại kể cho công chúa nghe câu chuyện về những miền đất xa lạ. Nhưng rồi chẳng có hoàng tử nào đến cả. Chỉ có người hầu của Hoàng tử mang theo một bức thư:
    - "Cô bé của ta, Ta không thể đến với em như đă hẹn. Đất nước của ta có chiến tranh. Ta phải tham gia vào cuộc chiến. Có lẽ chúng ta sẽ phải xa nhau một thời gian dài. Ta không muốn thế một chút nào. Ta sẽ rất nhớ em. Nhưng ta tin thời gian sẽ chứng minh cho t́nh yêu của chúng ta. Ta sẽ sớm gặp lại em... Tornado..."
    Công chúa buồn lắm. Những giọt nước mắt lăn dài trên đôi môi. “Em sẽ đợi! Nhưng nhất định chàng phải trở về đấy!"
    Một tuần, rồi một tháng, rồi một năm. Chẳng có tin tức ǵ của hoàng tử. Hoàng tử như một cơn gió cứ bay măi, bay măi mà chẳng biết bao giở sẽ trở lại. Công chúa thường đứng một ḿnh bên khung của sổ mỗi buổi hoàng hôn và nh́n về phía những ngọn núi xa, nơi ánh mặt trời dần tắt. Có thể một ngày nào đó...
    Cũng hơn một năm đó không thấy thăng ngốc mang hoa hồng cho công chúa mỗi buổi sớm nữa. Có thể là sau khi trang hoàng cho cung điện vuờn hoa của thằng ngốc đă chẳng c̣n một bông hoa nào cả. Công chúa h́nh như cũng chẳng quan tâm đến những bông hoa hồng của thằng ngốc nữa. Rồi một buổi sáng sớm khi công chúa thức dậy, có ai đó đă đặt sẵn bên của sổ một bông hoa hồng tuyệt đẹp. Công chúa ngắm nh́n bông hoa và chợt nhớ tới thằng ngốc. "Một năm rồi Stupid không mang hoa tới". Công chúa trở lại vườn hoa của thằng ngốc. Trước mắt công chúa không phải là những gốc cây trơ trụi mà là muôn ngàn những bông hồng rực rỡ. Thằng ngốc vẫn lúi cúi bên những khóm hoa hồng. Thằng ngốc nh́n thấy công chúa và một lần nữa nó lại đánh rơi b́nh tưới hoa:
    - Xin lỗi công chúa! Tôi đă cố hết sức nhưng không thể làm cho vườn hoa đẹp như xưa.
    - Ồ không! Thật là kỳ diệu! Nói cho ta biết đi, ngươi đă làm thế nào vậy?!
    Lần đầu tiên trong đời có người nói với nó như vậy, mà lại là một công chúa nữa chứ. Thằng ngốc vui lắm, nó cười ngây ngô và lại say sưa nói với công chúa về những bông hoa. Những ngày sau đó ngày nào công chúa cũng đến vườn hoa của thằng ngốc. Công chúa tự ḿnh trồng những bông hoa, tự ḿnh tưới nước cho chúng. Ban đầu thằng ngốc cảm thấy rất lạ nhưng rồi nó cũng hiểu ra rằng công chúa đang cố làm tất cả để nguôi ngoai nỗi nhớ hoàng tử. Thằng ngốc rất vui v́ dù sao cũng có người cùng nó tṛ chuyện, có người chịu nghe nó nói cả ngày về những bông hoa hồng. Thằng ngốc cố làm cho công chúa vui những lúc công chúa ở bên nó. Có một lần thằng ngốc nói với công chúa về ư nghĩa của các loài hoa:
    - Hoa hồng bạch là t́nh bạn chân thành, hồng nhung là t́nh yêu nồng thắm, hồng vàng là...
    - Vậy c̣n hồng xanh, nó tượng trưng cho điều ǵ?
    - Hồng xanh là t́nh yêu bất diệt! thưa công chúa,nhưng nó không có thật
    - Vậy tại sao nó lại tượng trưng cho t́nh yêu bất diệt?!
    - Đó là một huyền thoại, thưa công chúa. Người ta nói rằng nếu ta trồng một cây hoa hồng bằng cả trái tim dành cho người ḿnh yêu thương th́ nó sẽ nở ra một bông hoa hồng xanh. Đó là bông hoa có phép mầu, nó sẽ cho một điều ước.
    - Ta sẽ ước chiến tranh kết thúc và hoàng tử sẽ trở về bên ta.
    - Thưa công chúa! Không có điều ǵ là không thể xẩy ra. Tôi tin nếu công chúa thành tâm biết đâu cây hoa mà công chúa trồng sẽ nở ra một bông hoa hồng xanh
    - Ta tin ngươi.
    Và từ hôm đó công chúa dành hết thời gian để chăm sóc cho cây hoa hồng của ḿnh. Nhưng không hiểu sao cây hoa mà công chúa trồng măi vẫn không nở một bông hoa nào cả. Có một sự thật mà có lẽ thằng ngốc không bao giờ dám nói. Đó là câu chuyện về hoa hồng xanh chỉ là một lời nói dối. Thằng ngốc không muốn thấy công chúa quá đau buồn nên nó đă nghĩ ra câu chuyện về bông hoa hồng xanh và điều ước. Nhưng rồi thằng ngốc mới thấy đó là một sai lầm rất lớn. Nó sợ cái ngày mà cây hoa của công chúa nở ra một bông hoa b́nh thường. Công chúa sẽ rất buồn. Thằng ngốc không muốn làm công chúa buồn một chút nào. Nó cố t́m trong vườn hoa bao la của nó một bông hoa hồng xanh nhưng chẳng có bông hồng xanh nào cả. Rồi một đêm thằng ngốc trằn trọc măi không ngủ được. Bỗng nhiên nó nghe thấy một giọng nói như tiếng th́ thầm vậy
    - Stupid! Sao ngươi buồn thế?!
    - Ai vậy.
    - Ta là hoa hồng đây
    - Hoa hồng ư? Sao ngươi có thể nói được.
    - Ngươi ngốc quá, ta luôn nói chuyện với ngươi mà ngươi không để ư đấy thôi, loài hoa nào cũng nói được, chỉ là có bao giờ ngươi lắng nghe không mà thôi. Có chuyện ǵ mà ngươi buồn vậy?
    -Ta... Ta đă trót nói dối công chúa về hoa hồng xanh. Ta không nghĩ là công chúa lại đặt nhiều niềm tin vào hoa hồng xanh đến thế
    - Stupid. Ngươi đang nghĩ ǵ vậy. Ta nói cho ngươi biết điều này nhé: Huyền thoại mà ngươi đă nói với công chúa là có thật đấy.
    - Sao cơ. Thế nghĩ là hoa hồng xanh là có thật. Ngươi biết làm thế nào để tạo ra hoa hồng xanh phải không?
    - Ta biết. Nhưng ta không thể nói cho ngươi được
    - Tại sao chứ? Ta xin ngươi đấy
    - Stupid à. Ngươi thật là ngốc quá, ngươi làm tất cả là v́ cái ǵ chứ
    - Ta...Ta muốn công chúa có bông hoa hồng xanh. Ta muốn ước mơ của công chúa trở thành sự thực. Ta không muốn thấy công chúa buồn.
    - Ôi Stupid. Ta không muốn nói cho ngươi một chút nào, nhưng thôi được rồi, nếu ngươi thực sự muốn có một bông hoa hồng xanh, ta sẽ chỉ cho ngươi cách
    ...
    Và hoa hồng ghé tai thằng ngốc th́ thầm điều ǵ đó mà chỉ có thằng ngốc nghe rơ. Khuôn mặt thằng ngốc bỗng ngẩn ngơ đến khó hiểu. Rồi người ta thấy thằng ngốc ngước nh́n bầu trời đầy sao và mỉm cười...
    Sáng sớm hôm sau khi công chúa vừa thức dậy th́ người hầu của nàng đă chạy vào:
    - Thưa công chúa, thật không thể tin được, người hăy ra mà xem, cây hoa mà công chúa trồng đă nở một bông hoa mầu xanh
    Công chúa như không tin vào những ǵ ḿnh nghe thấy. Nàng chạy ngay ra vườn hoa. Trước mắt nàng là một bông hoa hồng xanh tuyệt đẹp. Những cánh hoa lấp lánh những giọt sương sớm long lanh dưới ánh sáng mặt trời. Công chúa cầm bông hoa đặt lên trái tim. Nàng c̣n chưa kịp nói điều ước th́ người hầu của nàng đă vào báo:
    - Thưa công chúa! Hoàng tử đă thắng trận trở về
    Có lẽ hoa hồng xanh đă biết truớc điều ước của nàng nên không cần công chúa phải nói ra. Công chúa băng qua quảng trường rộng mênh mông để đến bên cổng thành. Quả nhiên từ phía ngọn núi xa hoàng tử đă trở về, chiếc áo bào sạm đen v́ khói bụi. Hoàng tử xuống ngựa ngay khi chàng trông thấy công chúa, quên đi cả những mệt mỏi bao tháng ngày qua, ṿng tay ôm chặt công chúa như không bao giờ muốn buông ra vậy
    - Cô bé của ta! Ta nhớ nàng quá
    Em gần như đă tuyệt vọng, chàng biết không. Nhưng điều kỳ diệu đă xẩy ra. Chàng hăy nh́n xem, một bông hoa hồng xanh. Chính nó đă mang chàng về với em
    - Hoa hồng xanh! Ta tưởng làm ǵ có hoa hồng xanh trên thế gian này!
    - Có chứ. Đó là một huyền thoại. Em sẽ dẫn chàng đến vườn hoa. Stupid sẽ kể cho cho chàng nghe huyền thoại về hoa hồng xanh
    Vậy là hoàng tử và công chúa cùng đến vườn hoa của thằng ngốc
    - Stupid! Ngươi đâu rồi. Ra đây đi nào, hoàng tử muốn nghe câu chuyện về hoa hồng xanh của ngươi
    Stupid đă biến đi đâu mất. Công chúa gọi măi, gọi măi mà không thấy thằng ngốc đâu cả. Bên gốc hoa mà công chúa trồng chiếc b́nh tưới hoa được dựng ngay ngắn. Chẳng hiểu thằng ngốc đă biến đi đâu mất. Chỉ c̣n cơn gió thổi những bông hoa hồng đung đưa như đang hát một bài hát từ rất xa xưa "T́nh yêu chân thành bắt đầu từ trái tim, Chỉ có máu từ con tim của một kẻ đang yêu mới tạo ra bông hồng xanh bất diệt. Và hồng xanh sẽ tạo nên điều kỳ diệu..."

    Sau gần 20 năm nghiên cứu, cuối cùng th́ những bông hồng xanh thật đầu tiên của thế giới đă được mang ra triển lăm tại Tokyo, Nhật Bản.

    Việc lai tạo thành công hoa hồng xanh - từ lâu vẫn được cho là không thể - là thành quả hợp tác giữa công ty Suntory tại Nhật Bản và công ty Florigene của Australia. Để tạo ra những bông hoa có màu xanh, các nhà khoa học đă cấy vào hoa hồng loại gen Delphinidin tạo nên sắc tố xanh, được tách ra những loài hoa có màu xanh khác. Gen Delphinidin không tồn tại ở hoa hồng tự nhiên.

    Hoa hồng xanh, đang được triển lăm tại Hội chợ hoa quốc tế Tokyo, sẽ được bán rộng răi trên thị trường kể từ tháng 8 năm sau.

    Megumi Mitsunaga, một phát ngôn viên của Hội chợ hoa quốc tế nói: “Đây là lần đầu tiên, những bông hoa hồng xanh được đem ra triển lăm rộng răi trước công chúng. Chúng thu hút nhiều sự quan tâm v́ màu hoa này hoàn toàn mới lạ”.

    Suntory cho hay công ty đă đầu tư khoảng 3 tỷ yên (tương đương 30.400USD) để lai tạo ra hoa hồng và hoa cẩm chướng xanh cùng nhiều loại hoa màu xanh khác kể từ năm 1990.

    Cách đây 4 năm, Suntory đă tuyên bố tạo ra những bông hồng xanh đầu tiên trong pḥng thí nghiệm nhờ công nghệ chuyển gene. Tuy nhiên, công ty phải tiến hành cuộc nghiên cứu kéo dài thêm 4 năm nữa để đảm bảo rằng chúng có thể phát triển b́nh thường trong tự nhiên.

    Sau khi thành công với nhiều đợt trồng thử nghiệm tại Mỹ và châu Mỹ, Suntory đă sẵn sàng để bán hoa hồng xanh ra thị trường vào năm tới và đang đặt mục tiêu hướng tới thị trường toàn cầu trị giá khoảng 30 tỷ yên.

    Được trồng từ cách đây hơn 5.000 năm, hoa hồng ngày nay có khoảng 25.000 loại khác nhau, mặc dù các màu của chúng chỉ giới hạn ở đỏ, hồng, vàng và trắng.

    Hoa hồng xanh lâu nay vẫn được so sánh với những điều không thể xảy ra, như biểu thị cho t́nh yêu không được đáp lại trong quan niệm của người Trung Quốc hay là sự tượng trưng cho đề nghị về một điều không thể ở thời đại Nữ hoàng Victoria. Nhưng nay th́ những quan niệm này có lẽ phải thay đổi.
    Last edited by anhTS; 30-09-2011 at 03:41 AM.

  8. #8
    Member
    Join Date
    17-04-2011
    Location
    Bern, Switzerland
    Posts
    194
    Quote Originally Posted by DanGong View Post
    Sao bác Tigon vô làm chứng dùm cho, là có phải Tigon là hoa này không? Bởi v́ hoa này tiếng Đức gọi là Tränendes Herz (con tim rơi lệ), mà thấy tên tiếng latin lại khác với bài của bác AnhTS (Lamprocapnos spectabilis).
    Bác DanGong oi, chắc là đưa hoa sai lên rồi, để đưa lại hoa Tigon hén, sorry...;)

  9. #9
    Member
    Join Date
    17-04-2011
    Location
    Bern, Switzerland
    Posts
    194

    Truyền thuyết Hoa Hoa Glayơn Glaieul



    Hoa Hoa Glayơn Glaieul


    Hoàng đế La Mă Bácbagalô ra lệnh treo cổ tất cả các tù nhân Phơranki chỉ để lại hai chàng trai khoẻ mạnh và đẹp nhất, đó là Têrét và Xép. Ông dẫn hai chàng về La Mă và đưa vào trường đấu.


    Hai chàng bị nỗi buồn nhớ quê hương, nỗi cay đắng v́ mất tự do và thân phận nô lệ thấp hèn hành hạ khôn nguôi. Họ chỉ cầu xin Chúa một điều là được chết ngay tức khắc. Nhưng Chúa không bận tâm đến những lời thỉnh cầu của họ. Ngày lại ngày qua, hai chàng vẫn sống b́nh yên và khoẻ mạnh.

    - Phải chăng Chúa đă sắp đặt cho chúng ta một số phận khác rồi - một hôm Têrét nói với Xép - và có thể những người này c̣n muốn dạy cho chúng ta bài học phải biết sử dụng thành thạo thanh gươm để rửa mối nhục cho dân tộc ta chăng?

    - Nếu đến cả Chúa cũng không đủ sức che chở cho dân lành th́ chúng ta làm điều đó sao được? - Xép thở dài nặng nề, nói với Têrét.

    - Ta phải cầu xin nữ thần để bà nói cho chúng ta biết điều ǵ đang đợi chúng ta ở phía trước. - Têrét nói và được Xép đồng t́nh.

    Một buổi sáng, Têrét kể cho Xép nghe về giấc mơ đêm qua của chàng, Têrét mơ thấy chàng cầm thanh gươm bước lên đấu đài, c̣n Xép cũng cầm thanh gươm bước ra thách đấu. Họ lúng túng nh́n nhau, c̣n đám đông la ó ầm ĩ đ̣i các chàng trai phải bắt đầu cuộc giao chiến. Trong khi không người nào vung gươm trước về phía bạn ḿnh để gây chuyện bất hạnh cho nhau, bỗng một cô gái La Mă xinh đẹp chạy lại gần Têrét và nói: "Hăy giành chiến thắng, chàng sẽ được tự do và t́nh yêu của ta!" . Têrét vung gươm lên, nhưng ngay khoảnh khắc ấy, từ ḷng đất vang lên một tiếng thét: "Hăy hành động theo trái tim!"

    - Ḱa, dường như em đă chứng kiến giấc mơ của ta! - Xép kinh ngạc thốt lên.
    Trước lúc trời tối, khi đám bạn bè từ đấu trường trở về nhà hết, hai chàng bắt gặp cô gái La Mă dũng cảm, đó là ốctavia và Lêôcácđia, các con gái của Bácbagalô. Têrét và ốctavia, cả hai cùng không hẹn mà đưa mắt nh́n nhau. Họ không sao rời mắt khỏi nhau được nữa, v́ vậy họ không hề biết giữa Xép và Lêôcácđia cũng đă xảy ra một chuyện tương tự như thế.

    T́nh yêu đâu phải lúc nào cũng mù quáng, mà trái lại rất sáng suốt, và những người yêu nhau bao giờ cũng t́m thấy lối thoát để được ở bên nhau, ngay cả khi giữa họ xuất hiện một vực thẳm giống như vực thẳm ngăn cách người chiến thắng và kẻ chiến bại. Đă từ lâu, Bácbagalô không c̣n nghi ngờ ǵ về việc các con gái của ngài vẫn bí mật gặp gỡ hai tù nhân. Và ngài có ư chờ xem ốctavia cũng như Lêôcácđia có dám thú nhận t́nh yêu mù quáng của ḿnh với Têrét và với Xép không. Bácbagalô rất hiểu tính nết cương trực của các con ḿnh, ngài không nỡ bỏ tù chúng, không ngăn cấm được chúng gặp gỡ người t́nh một cách vội vă. Ngài chỉ báo cho các con biết rằng, sắp tới, hai tù nhân Têrét và Xép sẽ phải so gươm với nhau, và kẻ nào chiến thắng kẻ ấy sẽ được tự do.

    Bácbagalô khát máu hy vọng rằng hai đấu sĩ kia sẽ giáp chiến không phải v́ cuộc sống mà là v́ cái chết, và cả hai sẽ phải rời khỏi cơi đời này, chỉ có điều sự thật ấy th́ người đến xem không thể thấy được.

    Tất cả đều diễn ra như dự đoán của Bácbagalô. ốctavia khích lệ Têrét phải bằng mọi cách để giành được chiến thắng và chàng sẽ được tự do; Lêôcácđia cũng khích lệ Xép như vậy. Hai chị em bỗng dưng trở thành kẻ thù của nhau, v́ người nào cũng muốn bảo vệ hạnh phúc của ḿnh - hạnh phúc được đổi bằng nỗi bất hạnh của kẻ kia.

    Ngày diễn ra trận đấu bắt đầu. Đấu trường chật ních công chúng. Ngay ở hàng ghế thứ nhất, có Bácbagalô và các con gái.
    Khi Têrét và Xép, ḿnh trần như các chiến binh Phơranki bước ra đấu đài, họ giơ cao các thanh gươm lấp loá và hô: "Những người đi t́m cái chết gửi lời chào em!" Lập tức đám đông reo ḥ v́ bị kích động. ốctavia đưa mắt khích lệ Têrét. Lêôcácđia dùng ngón tay cái dùi xuống thấp vừa chỉ vào Têrét vừa gật đầu với Xép.

    Các đấu sĩ nâng gươm lên chuẩn bị giao chiến. Bầu không khí căng thẳng trùm lên đám khán giả, các cô gái th́ chết giấc.
    Nhưng đúng khoảng khắc mà Têrét xỉa gươm để đâm vào ngực Xép, bỗng anh nghe thấy tiếng trái tim ḿnh thôi thúc.
    - Hỡi chàng trai Phơrăngkít Têrét, chàng sẽ trả lời thế nào trước người mẹ Tổ Quốc về việc chàng đă sát hại đứa con trai của bà?

    Câu hỏi ấy cũng vang vọng trong trái tim của Xép, và cùng lúc đó hai đấu thủ đă lao vào ôm hôn nhau, khiến đám đông la ó phẫn nộ:
    - Hai đứa phải chết!
    ốctavia chồm lên hét:
    - Têrét, hăy chiến đấu v́ hạnh phúc của đôi ta! Cũng những lời lẽ ấy, Lêôcácđia khích lệ Xép.

    Têrét, sau khi vung gươm lên làm yên ḷng khán giả, bèn ngẩng cao đầu một cách kiêu hănh và nói:

    -Các người có sức mạnh hơn, các người đă biến chúng ta thành nô lệ, nhưng các người đừng ḥng buộc chúng ta phải làm những kẻ hèn hạ! Các người có thể giết chúng ta, song các người không phải là kẻ chiến thắng!
    Dứt lời, chàng bèn cắm thanh gươm của ḿnh xuống đất; Xép cũng làm như vậy.

    Bácbagalô ra hiệu cho các chiến binh nổi loạn. Khi xác của Têrét và Xép được đưa ra khỏi đấu trường, một chuyện kỳ lạ đă xẩy ra: những thanh gươm được cắm xuống đất cứ kêu leng keng, và ngay trên mảnh đất có hai thanh gươm ấy đă mọc lên những bông hoa. Những bông hoa người đời vẫn thường gọi: HOA LAY ƠN(Glayon).


    Nguồn gốc tên gọi

    Tên khoa học : Gladiolus x Gandavensis Van Houte. Gladiokus communis L. (họ Iridacaea).

    Cây lai ơn (từ tiếng Latinh , các nhỏ bé của gladius, một thanh kiếm ) là một chi của cây lâu năm củ thực vật có hoa trong gia đ́nh mống mắt ( Iridaceae ).Đôi khi gọi là lily thanh kiếm, nhiều nhất sử dụng rộng răi tiếng Anh tên gọi chung cho loài cây này chỉ đơn giản là cây lay ơn (gladioli số nhiều, hoặc đôi khi gladioluses gladiolas).


    Chi Lay ơn hay Chi Lay dơn (danh pháp khoa học: Gladiolus, phiên âm từ tiếng Pháp Glaïeul; từ dạng giảm nhẹ của tiếng Latinh: gladius - cây kiếm) là một chi hoa trưng biện khá phổ thông tại nhiều nước, được phương Tây đem sang phổ biến tại Việt Nam. Thân dài như cây kiếm nhỏ, có hoa (nhiều màu nhưng thường là mầu đỏ hay hồng) nở dọc theo thân cây.


    Phân loại khoa học

    Giới (regnum): Plantae
    (không phân hạng): Angiospermae
    (không phân hạng) Eudicots
    Bộ (ordo): Asparagales Măng tây
    Họ (familia): Iridaceae
    Phân họ: Ixioideae
    Chi (genus): Gladiolus Cây lai ơn
    Tông: Ixieae
    L.

    Giống loài

    Chi này có khoảng 260 loài, phần lớn xuất phát từ châu Phi (163 loài từ Nam Phi[1]). Các chi Oenostachys, Homoglossum, Anomalesia và Acidanthera, theo truyền thống coi là các chi độc lập, hiện tại được gộp trong chi Gladiolus

    Chi"Lay ơn" có khoảng 260 loài, trong đó 250 loài có nguồn gốc từ vùng châu Phi hạ Sahara, phần lớn xuất xứ từ Nam Phi. Khoảng 10 loài có xuất xứ Âu-Á. Có 160 loài lay ơn đặc hữu của Nam Phi và 76 loài ở vùng nhiệt đới châu Phi. Các loài đa dạng, từ kích thước rất nhỏ đến khổng lồ, thường thấy trong thương mại.

    Giống Glayơn trước đây gồm có:

    Màu trắng: Maria Goretti, Princesse Des Neiges
    Màu vàng: Gold Dust, Hopman’s Glory , Vinks Glory
    Màu đỏ: Johan Van, Pride of holland, Sans Souci, Cardinal Spellman, Hawaii, Johan Strauss
    Màu hồng: Spic An Span, Alfrel Nobel, Jenny Lind, Pricardie.
    Màu tím: Gustave Mahier, Mabel Violet, Memorial Day.
    Các loại khác; Polygone, Benares, Pactuolus, Gratia, Abu Hassan.

    Những giống Glayơn nhập nội từ 1990 (chủ yếu từ Hà lan):

    Màu vàng: Marrakesch.
    Màu đỏ: Dunkel Rot, Mozambique
    Màu tím: Bleu-violet
    Màu hồng: Bono’s Memory, Glorianda,

    Ư nghĩa

    Cuộc họp vui vẻ và lời hẹn cho ngày mai



    Xuất xứ

    Hoa Glayơn có nguồn gốc từ Trung Âu, Tây Á và Nam Phi, được trồng trọt nhiều ở Đà Lạt vào khoảng năm 1955. Giống được nhập từ Hà Lan nhưng phải thông qua Pháp mới được đưa trực tiếp về Đà Lạt. Vùng sản xuất nhiều hoa Glayơn của Đà Lạt là Trường Sơn – Xuân trường, Xuân thọ, Tự phước, Sào nam – Phường 11, Thái phiên – Phường 12 và c̣n rải rác ở nhiều địa phương khác trong thành phố.

    Tuy có nhập thêm những giống mới với những màu sắc phong phú hơn nhưng trong canh tác và trên thị trường tiêu thụ vẫn ưa chuộng giống hoa Glayơn đỏ đậm đă có trước đây (c̣n gọi là Glayơn đô).

    Hoa Glayơn có thể trồng quanh năm ở Đà Lạt nhưng không thể trồng lặp 2 vụ liên tiếp. Hàng năm Đà Lạt cung cấp cho thị trường tiêu dùng trong nước khoảng 1,5 – 2 triệu cành hoa Glayơn.



    Đặc điểm

    Các loài thảo mộc quyến rũ sống lưu niên này là bán chịu hạn tại các vùng có khí hậu ôn ḥa. Chúng phát triển từ thân h́nh tṛn, đối xứng, bao xung quanh bằng các lớp vỏ màu hơi nâu, và có thớ sợi. Thân cây nói chung không có nhánh, chỉ có từ 1-9 lá nhỏ h́nh lưỡi kiếm, có gân sọc viền ngoài và được bao trong vỏ bọc ngoài. Lá thấp nhất là lá mầm. Phiến lá có thể phẳng hoặc có h́nh chữ thập.

    Các cụm hoa thơm ngát gồm những bông hoa lớn, lưỡng tính xếp thành một phía, có 2 lá bắc màu xanh, dai, mọc đối diện nhau. Đài hoa và cánh hoa hầu có vẻ ngoài giống nhau. Chúng hợp nhất tại đế thành một cấu trúc h́nh ống và được gọi chung là lá đài. Lá đài sống lưng là lớn nhất, bao quanh 3 nhị. 3 lá đài ở ngoài có kích thước nhỏ hơn. Bao hoa có dạng h́nh phễu, gắn với nhị ở đáy. Ṿi nhụy có 3 nhánh dạng chỉ, h́nh th́a, mỗi nhánh trải rộng về phía đỉnh.

    Bầu nhụy là dạng quả nang 3 ngăn h́nh thuôn hoặc h́nh cầu, chứa nhiều hạt có lông màu nâu và nứt theo chiều dọc. Tại tâm của chúng là cấu trúc dễ thấy giống như cục nhỏ đặc trưng, là hạt thật sự không có lớp vỏ bọc mịn. Tại một số hạt cấu trúc này bị nhăn và có màu đen. Những hạt như vậy không thể nảy mầm.

    Những bông hoa này có màu sắc rất đa dạng, từ hồng đến hơi đỏ, tía với các đốm trắng tương phản, từ trắng đến màu kem hoặc từ cam đến đỏ.

    Những loài ở châu Phi nguyên thủy được thụ phấn nhờ các loài ong có tên là anthrophorine, nhưng có vài sự thay đổi diễn ra trong quá tŕnh thụ phấn, đă cho phép sự thụ phấn nhờ chim hút mật, bướm, sâu bướm, ruồi và nhiều loài khác.

    Lay ơn là thức ăn cho ấu trùng của bộ Lepidoptera, bao gồm cả bướm cánh sau vàng lớn (Noctua pronuba).

    Lay ơn được lai ghép rất phổ biến, phục vụ cho việc trang trí v́ có màu sắc rất phong phú. Những nhóm được ghép thông qua sự thụ phấn chéo giữa 4 hoặc 5 loài, tiếp theo là bằng chọn lọc, theo các tiêu chuẩn: Grandiflorus (tức là độ lớn của hoa, theo nghĩa La tinh), Primuline (màu sắc có chứa ṿng benzothiazole, c̣n được biết tới như là Direct Yellow 7, Carnotine hoặc C.I. 49010) và Nanus (đặc tính lùn do di truyền). Chúng tạo ra những bông hoa được cắt tỉa rất tốt. Tuy nhiên, do chiều cao, cây trồng thường hay bị đổ rạp khi có gió lớn.



    Kỹ thuật trồng và chăm sóc Hoa Glayơn

    1. Giống :

    Củ giống có kích thước tối thiểu 3cm, bắt đầu ra rễ, không bị bệnh hại trên củ. Số lượng củ giống được dùng trên 200 m2: 5000 củ.

    2.Đất trồng hoa glaieul :

    Hoa glaieul thích hợp khi trồng trên loại đất thịt nhẹ. có độ thông thoáng cao, giữ nhiệt, giữ ẩm tốt. Đất thường được làm, và xử lư kỹ trước khi tiến hành trồng.

    3.Chế độ phân bón tính cho 1000m2

    Lượng NPK (kg nguyên chất/ha) 75:50:75.

    · Dùng khi bón lót hân chuồng 8 m3, không dùng phân cá; Vôi : 200 kg

    · Giai đoạn khi bón thúc: bón phân theo tỷ lệ nguyên chất N:P:K (7.5:5.0:7.5).

    · Giai đoạn xăm mồi 15 ngày sau khi trồng :Urê 3 kg; NPK (15:15:20) 3kg; DAP 5 kg; K2SO4 5 kg.

    · Giai đoạn bón thúc 30 - 45 ngày sau khi trồng: Urê : 6 kg; NPK : 6 kg; DAP : 5 kg; K2SO4 : 7 kg.

    Ngoài ra nên sử dụng phân vi khoáng và các loại phân qua lá để giúp cho cây sinh trưởng và phát triển tương đối tốt.

    4. Các loại sâu, bệnh hại chính của cây hoa glaieul và cách pḥng trừ :

    Nh́n chung cây hoa glaieul nếu chúng ta tiến hành pḥng trừ, sâu bệnh tốt th́ t́nh h́nh sâu, bệnh của cây là không đáng kể. Nên phun pḥng các loại thuốc đặt trị theo liều lượng khuyến cáo và theo định kỳ.Tuy nhiên cũng có những trường hợp do điều kiện của thời tiết làm cho cây bị sâu, bệnh xâm nhập th́ cần tiến hành xử lư ngay, tuỳ theo từng đối tượng sâu, bệnh khác.

    Thông thường có thể bị các loại sâu, bệnh sau đây xâm nhập phá hoại.

    + Đốm lá : Pleospoaherbarum: dùng Daconil 500 sc

    + Bệnh gĩ sắt : Puccini gladioli: dùng Bayfidan 250 Ec

    + Bệnh thối củ : Stromatinia gladioli: dùng Rovral

    + Bệnh đốm vàng : Alternaria fasiculate : dùng Ridomyl Mz72BTN

    Các loại thuốc trên chỉ dùng theo liều lượng khuyến cáo.

    5. Chế độ chăm sóc :

    Áp dụng chế độ chăm sóc b́nh thường và theo định kỳ. Các loại thuốc bảo vệ thực vật được dùng theo liều lượng chỉ dẫn và thực hiện định kỳ 10 ngày/lần.

  10. #10
    Member
    Join Date
    01-05-2011
    Posts
    1,401
    Quote Originally Posted by anhTS View Post
    Bác DanGong oi, chắc là đưa hoa sai lên rồi, để đưa lại hoa Tigon hén, sorry...;)
    H́nh hoa Tigon đẹp quá, cảm ơn bác AnhTS. Em thường chỉ thấy những tấm h́nh của cây leo này với vẻ man dại.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Liên quan giữa truyền thuyết Âu Lạc và Sundaland?
    By mơtiên in forum Ngược Ḍng Lịch Sử
    Replies: 0
    Last Post: 05-05-2012, 01:49 AM
  2. Truyền thuyết Bạch Xà
    By clip_vn in forum Giao Lưu - Giải Trí
    Replies: 0
    Last Post: 06-10-2011, 01:10 PM
  3. Truyền thuyết hoa sen
    By trungtgtt in forum Thơ Văn Sưu Tầm
    Replies: 0
    Last Post: 26-04-2011, 07:59 AM
  4. Replies: 1
    Last Post: 18-02-2011, 09:45 PM
  5. Replies: 0
    Last Post: 17-09-2010, 12:00 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •