Page 5 of 7 FirstFirst 1234567 LastLast
Results 41 to 50 of 68

Thread: Thôi thế từ đây mất nước Việt rồi!

  1. #41
    Member
    Join Date
    25-01-2011
    Posts
    4,929

    Mời bà con cô bác vào để so sánh

    Quote Originally Posted by Gadhafi View Post
    Mà đă làm ăn th́ phải biết ngôn ngữ, không biết làm sao giao dịch ???

    Bác làm ơn về VN rồi sưu tầm hàng đống sách Việt - Anh, Việt - Nhật, Việt - Lào,... đi nhe.

    Nếu như bác nói in sách Việt - Trung là bán nước th́ VN bây giờ bán cho ít nhất 20 nước rồi đó.
    1/ Luật đầu tư dành cho thương gia nói tiếng Anh, có ghi chú rõ ràng :([COLOR="#0000CD"]song ngữ[/COLOR Việt Anh)

    Chử Việt trước chử Anh

    Hàng kế chót có ghi chú bằng tiếng Việt : Tạp chí kinh tế và dự báo & Vụ pháp chế -Bộ kế hoặch đầu tư

    Hàng chót có ghi rõ nơi xuất bản : Nhà xuất bản thống kê- 2005


    (http://tapchikinhtedubao.mpi.gov.vn/...19&p_details=1)

    VÀ

    2/
    ( http://360luatphap.wordpress.com/201...A1%E2%80%9D-2/)

    - Chỉ ghi chú :Trung-Việt, không phải là song ngữ Việt Trung

    - Chử Hán trước chử Việt

    - HÀNG CUỐI CÙNG, NƠI THƯỜNG IN TÊN NHÀ XUẤT BẢN, THÌ CHỈ IN BẰNG CHỬ HÁN

  2. #42
    Gadhafi
    Khách

    Em pó tay với bác luôn

    Quote Originally Posted by Nhân Dân Tự Vệ View Post
    1/ Luật đầu tư dành cho thương gia nói tiếng Anh, có ghi chú rõ ràng :([COLOR="#0000CD"]song ngữ[/COLOR Việt Anh)

    Chử Việt trước chử Anh

    Hàng kế chót có ghi chú bằng tiếng Việt : Tạp chí kinh tế và dự báo & Vụ pháp chế -Bộ kế hoặch đầu tư

    Hàng chót có ghi rõ nơi xuất bản : Nhà xuất bản thống kê- 2005


    (http://tapchikinhtedubao.mpi.gov.vn/...19&p_details=1)

    VÀ

    2/
    ( http://360luatphap.wordpress.com/201...A1%E2%80%9D-2/)

    - Chỉ ghi chú :Trung-Việt, không phải là song ngữ Việt Trung

    - Chử Hán trước chử Việt

    - HÀNG CUỐI CÙNG, NƠI THƯỜNG IN TÊN NHÀ XUẤT BẢN, THÌ CHỈ IN BẰNG CHỬ HÁN
    Xin hỏi: Bác đọc sách này chưa hay chỉ thấy mỗi cái b́a ?

    Nếu sách in tại VN, theo quy định song ngữ th́ phải ghi Tiếng Việt trước, ngoại ngữ sau. (VD: Việt - Trung, Việt - Anh)

    Sách này ghi "Trung - Việt", nhà xuất bản th́ ghi tiếng Trung có thể là do TQ in th́ sao ? Hoặc cùng hợp tác xuất bản sách ?

  3. #43
    Member
    Join Date
    20-10-2011
    Posts
    25

    Câu chuyện làm quà … hay câu chuyện của đàn bà…

    Người việt có câu “câu chuyện làm quà” để ám chỉ việc người ta giao tiếp với nhau nhưng lại chẳng biết nói chuyện ǵ là chính v́ thế họ cứ loanh quanh nói hết chuyện trên giời đến chuyện dưới đất chẳng đâu vào đâu cả miễn là có chuyện để mà nói với nhau. Thật ra trong phần lớn những trường hợp giao tiếp theo kiểu “câu chuyện làm quà” ấy, giữa hai người giao tiếp đều có mục đích, có ư tưởng riêng của ḿnh … vấn đề là thể hiện nó như thế nào. Chuyện của đàn bà là những câu chuyện được những người phụ nữ nhàn rỗi đưa ra để b́nh phẩm, nhận xét, đánh giá th́ thầm to nhỏ với nhau, họ có thể nói về rất nhiều việc, chuyện sức khoẻ của chồng ḿnh, chồng bạn, chuyện con cái và học hành của chúng, chuyện mua sắm, làm đẹp, chuyện cắt móng chân móng tay… rất nhiều chuyện, từ chuyện của bản thân ḿnh th́ nói sang chuyện của bạn ḿnh, hàng xóm láng giềng, gia đ́nh em họ, bạn bè đông nghiệp, thậm chí một người lạ mặt đi qua cũng có thể là tâm điểm để họ b́nh luận, đánh giá... Nói một cách khác, chuyện đàn bà là một cách ví von về những câu chuyện, những vấn đề mà chủ nhân của nó đưa ra mang tính nhỏ nhặt, vụn vặt, soi mói, móc máy để đánh giá, nh́n nhận một vấn đề nào đó. Dĩ nhiên ngụ ư của “chuyện đàn bà” là chủ nhân của những câu chuyên kiểu này không chỉ riêng đàn bà mà bao gồm cả đàn ông, thậm chí có những người đàn ông cao, to, lực lưỡng, râu ria cũng được gọi vào hàng tướng tá nhưng cũng hay có những câu chuyện kiểu không có mở đầu, không có kết thúc, vong vo soi mói, xét nét. Chuyện in Luật ở Việt Nam song ngữ Việt Hoa, Việt Anh, Việt Pháp… cũng vậy thôi, có Việt Hoa th́ cũng có những Việt - Ngữ khác chứ có ǵ đâu mà phải bàn. Mục đích của việc in song ngữ là để các bên đối tác làm ăn nghiên cứu và hiểu luật để công việc được thuận lợi hơn thôi v́ thế Việt Nam có quan hệ với bao nhiêu Quốc gia th́ sẽ có bấy nhiêu loại sách song ngữ ra đời, nếu Pác nào không tin gọi điện về bất cứ nhà xuất bản nào ở Việt Nam đặt hàng đều có hết, báo nhiêu loại ngôn ngữ cũng có miễn là các Pác có xiền.
    C̣n ṇi về chữ Hoa, thật ra là cũng hay ra phết đấy các Pác ạ, các Pác cũng nên học đôi chút cho biết mấy thằng Tàu khự nó nói cái ǵ, thằng cha đó gian manh lắm đấy, các Pác cũng phải đề pḥng kẻo trúng kế ly gián của nó th́ khổ.

  4. #44
    Gadhafi
    Khách
    Quote Originally Posted by Tu Trong View Post
    Người việt có câu “câu chuyện làm quà” để ám chỉ việc người ta giao tiếp với nhau nhưng lại chẳng biết nói chuyện ǵ là chính v́ thế họ cứ loanh quanh nói hết chuyện trên giời đến chuyện dưới đất chẳng đâu vào đâu cả miễn là có chuyện để mà nói với nhau. Thật ra trong phần lớn những trường hợp giao tiếp theo kiểu “câu chuyện làm quà” ấy, giữa hai người giao tiếp đều có mục đích, có ư tưởng riêng của ḿnh … vấn đề là thể hiện nó như thế nào. Chuyện của đàn bà là những câu chuyện được những người phụ nữ nhàn rỗi đưa ra để b́nh phẩm, nhận xét, đánh giá th́ thầm to nhỏ với nhau, họ có thể nói về rất nhiều việc, chuyện sức khoẻ của chồng ḿnh, chồng bạn, chuyện con cái và học hành của chúng, chuyện mua sắm, làm đẹp, chuyện cắt móng chân móng tay… rất nhiều chuyện, từ chuyện của bản thân ḿnh th́ nói sang chuyện của bạn ḿnh, hàng xóm láng giềng, gia đ́nh em họ, bạn bè đông nghiệp, thậm chí một người lạ mặt đi qua cũng có thể là tâm điểm để họ b́nh luận, đánh giá... Nói một cách khác, chuyện đàn bà là một cách ví von về những câu chuyện, những vấn đề mà chủ nhân của nó đưa ra mang tính nhỏ nhặt, vụn vặt, soi mói, móc máy để đánh giá, nh́n nhận một vấn đề nào đó. Dĩ nhiên ngụ ư của “chuyện đàn bà” là chủ nhân của những câu chuyên kiểu này không chỉ riêng đàn bà mà bao gồm cả đàn ông, thậm chí có những người đàn ông cao, to, lực lưỡng, râu ria cũng được gọi vào hàng tướng tá nhưng cũng hay có những câu chuyện kiểu không có mở đầu, không có kết thúc, vong vo soi mói, xét nét.

    Chuyện in Luật ở Việt Nam song ngữ Việt Hoa, Việt Anh, Việt Pháp… cũng vậy thôi, có Việt Hoa th́ cũng có những Việt - Ngữ khác chứ có ǵ đâu mà phải bàn. Mục đích của việc in song ngữ là để các bên đối tác làm ăn nghiên cứu và hiểu luật để công việc được thuận lợi hơn thôi v́ thế Việt Nam có quan hệ với bao nhiêu Quốc gia th́ sẽ có bấy nhiêu loại sách song ngữ ra đời, nếu Pác nào không tin gọi điện về bất cứ nhà xuất bản nào ở Việt Nam đặt hàng đều có hết, báo nhiêu loại ngôn ngữ cũng có miễn là các Pác có xiền.

    C̣n ṇi về chữ Hoa, thật ra là cũng hay ra phết đấy các Pác ạ, các Pác cũng nên học đôi chút cho biết mấy thằng Tàu khự nó nói cái ǵ, thằng cha đó gian manh lắm đấy, các Pác cũng phải đề pḥng kẻo trúng kế ly gián của nó th́ khổ.
    Th́ đó, em đă nói bao nhiêu lần mà mấy bác ấy không chịu hiểu, cứ nằng nặc "mất nước".

    Nh́n tới nh́n lui phần lớn là sách Luật. Khi nào Nhà nước cho in toàn bộ sách giáo khoa song ngữ Việt - Trung để giảng dạy trong các học đường th́ đó mới là chuyện lớn.

    C̣n sách song ngữ nói về Luật, Du Lịch th́ chỉ để phục vụ khách ngoại quốc có nhu cầu thôi. Vậy mà cứ chụp nón cối em hoài. Cái nón xấu thấy mịa

  5. #45
    Member
    Join Date
    13-06-2011
    Posts
    4,171
    Quote Originally Posted by Tu Trong View Post
    Người việt có câu “câu chuyện làm quà” để ám chỉ việc người ta giao tiếp với nhau nhưng lại chẳng biết nói chuyện ǵ là chính v́ thế họ cứ loanh quanh nói hết chuyện trên giời đến chuyện dưới đất chẳng đâu vào đâu cả miễn là có chuyện để mà nói với nhau. Thật ra trong phần lớn những trường hợp giao tiếp theo kiểu “câu chuyện làm quà” ấy, giữa hai người giao tiếp đều có mục đích, có ư tưởng riêng của ḿnh … vấn đề là thể hiện nó như thế nào. Chuyện của đàn bà là những câu chuyện được những người phụ nữ nhàn rỗi đưa ra để b́nh phẩm, nhận xét, đánh giá th́ thầm to nhỏ với nhau, họ có thể nói về rất nhiều việc, chuyện sức khoẻ của chồng ḿnh, chồng bạn, chuyện con cái và học hành của chúng, chuyện mua sắm, làm đẹp, chuyện cắt móng chân móng tay… rất nhiều chuyện, từ chuyện của bản thân ḿnh th́ nói sang chuyện của bạn ḿnh, hàng xóm láng giềng, gia đ́nh em họ, bạn bè đông nghiệp,
    Thế khi TT viết đoạn trên có cảm thấy ḿnh đang làm cái "chuyện của đàn bà nhàn rỗi đưa ra để b́nh phẩm, nhận xét ..."


    KHG ?

    thậm chí một người lạ mặt đi qua cũng có thể là tâm điểm để họ b́nh luận, đánh giá...
    Nói câu này chứng tỏ TT :

    1) Một là có cái nh́n đổ khuôn "trong Nam khinh Nữ " ,cái ǵ cũng quy chụp về phái Nữ

    2) Hai là một nguời đang ăn lông ở lổ hỏng có $$$$ (hoặc có mà hà tiện bủn xĩn như dân DO Thái chung chung ) đi du lịch nh́n XH của các nuớc khác có luợng Coffee shop, Restaurant có Terasse như thế nào ? Trong đó luợng khách "đực" ? bao nhiêu % ? lượng khách "cái" bao nhiêu ? họ ngồi lê đôi mách bàn thế sự "người lạ mặt đi qua" ..


    Rồi hăy kết luận sự "đực" sự "cái" ,sự nào làm nhiều chuyện "thậm chí một người lạ mặt đi qua cũng có thể là tâm điểm để họ b́nh luận"

    3) Ba là bắt đầu nói nhiều cũng chả thua ǵ "Đàn bà" (nói theo standard mà TT đưa tra )

    Nói một cách khác, chuyện đàn bà là một cách ví von về những câu chuyện, những vấn đề mà chủ nhân của nó đưa ra mang tính nhỏ nhặt, vụn vặt, soi mói, móc máy để đánh giá, nh́n nhận một vấn đề nào đó. Dĩ nhiên ngụ ư của “chuyện đàn bà” là chủ nhân của những câu chuyên kiểu này không chỉ riêng đàn bà mà bao gồm cả đàn ông, thậm chí có những người đàn ông cao, to, lực lưỡng, râu ria cũng được gọi vào hàng tướng tá nhưng cũng hay có những câu chuyện kiểu không có mở đầu, không có kết thúc, vong vo soi mói, xét nét.
    Tôi nói lại một lần nữa cho đồng bào bị ảnh huởng giáo dục SV Phúc Kiến biết :

    - Chuyện b́nh luận "ông đi qua bà đi lại" là quyền quan tâm căn bản của dân ngồi Café terasse .

    - Chuyện b́nh luận các đảng phái hoặc chế độ là quyền quan tâm căn bản của TẤT CẢ mọi công dân ...trên toàn trái đất

    lấy thí dụ :

    -Một bà bán cá ở ngoài Bắc Việt có quyền quan tâm, b́nh luận về cái chết của Gaddafi , cái dẹp tiệm của chế độ G...vv (không phải chỉ có dân Lybian mới có độc quyền này )

    -Một tên mọi Mohawks ở hóc ḅ tó nào đó tại lảnh thổ Mỹ có quyền b́nh luận về chính sách cường hào ác bá của chế độ hà lội ..

    C̣n ṇi về chữ Hoa, thật ra là cũng hay ra phết đấy các Pác ạ, các Pác cũng nên học đôi chút cho biết mấy thằng Tàu khự nó nói cái ǵ, thằng cha đó gian manh lắm đấy, các Pác cũng phải đề pḥng kẻo trúng kế ly gián của nó th́ khổ.
    Cái nầy là phận sự dành cho dân làm nghề chui gầm giưởng Bắc Kinh cần biết Bắc Kinh nói cái ǵ ?


    Câu hỏi đặt ra :

    Có cần hết 90 triệu con dân biết cái ngôn ngữ Chệt nầy khg?


    Nhất là trên thương truờng Quốc tế nguời ta định nghĩa tiếng Anh là ngôn ngư cốt lỏi .

    Vả lại tiếng chệt th́ có hàng trăm loại thổ ngữ ..khác nhau nh́n vô là biết một dân tôc có quá khứ lẩu "tả bính lù" chả có nét ǵ đoàn kết ngôn ngữ về một mối cả ..

    Tiếng Anh mới là ngôn ngữ định nghĩa như ngôn ngữ thống nhất về một mối ..trên thương truờng QT, trên "liên lạc hàng không QT "...vv

    KHI diễn đạt "Anh yêu em " (huốn chi la "ngồ ái nị" nghe dựng cả tóc gáy như thấy ma ban đêm) nghe nó nhà quê một cục,căi luơng một đống ,hồ quảng một bồ ,nguợng miệng thấy dâm dâm như khát vọng mong muốn t́nh dục.

    Nhưng khi nói "I love you ,baby " th́ nghe như diễn đạt một t́nh yêu cao cả rộng luợng tầm cở Quôc tế , nhất là khi pronunciation chữ "love" cái luỡi của ḿnh nó đánh cong lên, nguời nghe lẩn nguời nh́n thấy lăng mạn bà cố luôn ..

  6. #46
    Member
    Join Date
    13-06-2011
    Posts
    4,171
    Quote Originally Posted by Nhân Dân Tự Vệ View Post



    KHI một nước định nghĩa có hai loại dân tộc khác nhau nói hai ngôn ngữ khác nhau cohabition với nhau (và định nghĩa là hai dân tộc đó cùng sáng lập ra nuớc đó ) th́ đơn vị tiền hệ phải có song ngữ ,Lấy thí dụ như nuớc Gia Nă Đại có hai dân tộc có gốc Anh & Pháp cohabitation ,đơn vị tiền tệ của họ có hệ thống song ngữ : Anh & Pháp .

    Câu hỏi đuợc đặt ra :

    Nước VN có bao giờ định nghĩa có hai dân tộc Viêt - Chệt cùng nhau sáng lập ra nuớc VN không ? .

    Nước Mỹ là nuớc định nghĩa "hiệp chủng" ,mọi thứ dân trên thế giới cùng nhau cohabitation ..

    Thế nhưng chỉ có một dân tộc có gốc Anglo-Saxon sáng lập ra nuớc US , th́ ngôn ngữ trong tiền tệ của họ chỉ có English mà thôi .

    VN chưa bao giờ định nghĩa chính thức trướcdư luận quốc tế là nuớc "hiệp chủng" cũng chưa bao giờ định nghĩa có hai thứ dân tộc cơ bản Viêt-chệt sáng lập ra nước Việt ?

    Vậy Tại sao đồng tiền VN có mùi ngôn ngữ chệt vậy ?


    Đề nghị với tinh thần xây dựng :

    Nghe nói trong tương lai VN có làm loại tiền bằng Polymer ,vậy th́ nên dùng thời cơ này xoá đi ngôn ngữ chệt trong đơn vị tiền tệ , chỉ (only ) có ngôn ngữ VN mà thôi .

  7. #47
    Member Nguyễn Mạnh Quốc's Avatar
    Join Date
    25-03-2011
    Posts
    4,374

    ... giấy bạc cụ Hồ.....

    Quote Originally Posted by Viet xưa View Post
    KHI một nước định nghĩa có hai loại dân tộc khác nhau nói hai ngôn ngữ khác nhau cohabition với nhau (và định nghĩa là hai dân tộc đó cùng sáng lập ra nuớc đó ) th́ đơn vị tiền hệ phải có song ngữ ,Lấy thí dụ như nuớc Gia Nă Đại có hai dân tộc có gốc Anh & Pháp cohabitation ,đơn vị tiền tệ của họ có hệ thống song ngữ : Anh & Pháp .

    Câu hỏi đuợc đặt ra :

    Nước VN có bao giờ định nghĩa có hai dân tộc Viêt - Chệt cùng nhau sáng lập ra nuớc VN không ? .

    Nước Mỹ là nuớc định nghĩa "hiệp chủng" ,mọi thứ dân trên thế giới cùng nhau cohabitation ..

    Thế nhưng chỉ có một dân tộc có gốc Anglo-Saxon sáng lập ra nuớc US , th́ ngôn ngữ trong tiền tệ của họ chỉ có English mà thôi .

    VN chưa bao giờ định nghĩa chính thức trướcdư luận quốc tế là nuớc "hiệp chủng" cũng chưa bao giờ định nghĩa có hai thứ dân tộc cơ bản Viêt-chệt sáng lập ra nước Việt ?

    Vậy Tại sao đồng tiền VN có mùi ngôn ngữ chệt vậy ?


    Đề nghị với tinh thần xây dựng :

    Nghe nói trong tương lai VN có làm loại tiền bằng Polymer ,vậy th́ nên dùng thời cơ này xoá đi ngôn ngữ chệt trong đơn vị tiền tệ , chỉ (only ) có ngôn ngữ VN mà thôi .
    Theo tấm h́nh in là tờ giấy bạc mệnh giá hai mươi(20) đồng VNDCCH hay c̣n gọi là tiền cụ, chính xác hơn, gọi là giấy bạc tài chính, v́ lúc đó, ở ngoài Bắc, vẫn lưu thông giao dịch bằng hai loại tiền;
    một là giấy bạc do Ngân hàng Đông dương phát hành (piastre). Trên tờ giấy bạc in rơ là đồng vàng. Theo quy định tiền tệ của Tổng thống Pháp, ngày 31/5/1930, một đồng bạc tiền giấy của Ngân hàng Đông dương có giá tri bằng 655milligrrame vàng tinh khiết (999). (Chấm dứt chế độ quan tiền bằng bạc (silver pur)..), in trên giấy lụa ,
    Hai là; c̣n tờ giấy bạc VNDCCH 20 đồng này in litto, bằng giấy thường. Có tấm ảnh của "bác" thời kháng chiến, trông rất đanh thép. Có chữ kư của Thủ tướng PVD và Giám đốc ngân khố. Tỷlệ hối đoái 1d Đông duơng = 32 đồng Cụ(1951-53).
    Nay giấy bạc CHXHCNVN in trên giấy coton hay polimer, máy in chuyên nghiệp đẹp, tinh vi, h́nh của "bác'" các cháu..nhất là "gái" mới lớn lên đều tấm tắc khen bạc đẹp và duyên dáng nên "mê đếm" bác lắm. Hối đoái nay IUS dolar = khoảng trên 21000 đồng Cụ ( Tien CHXHCNVN ngay nay đều không có chữ kư của Bộ trưởng phát hành ./.

  8. #48
    Member
    Join Date
    25-01-2011
    Posts
    4,929

    Nước đến chân mới nhảy ?

    Quote Originally Posted by Gadhafi View Post
    Th́ đó, em đă nói bao nhiêu lần mà mấy bác ấy không chịu hiểu, cứ nằng nặc "mất nước".

    Nh́n tới nh́n lui phần lớn là sách Luật. Khi nào Nhà nước cho in toàn bộ sách giáo khoa song ngữ Việt - Trung để giảng dạy trong các học đường th́ đó mới là chuyện lớn.

    C̣n sách song ngữ nói về Luật, Du Lịch th́ chỉ để phục vụ khách ngoại quốc có nhu cầu thôi. Vậy mà cứ chụp nón cối em hoài. Cái nón xấu thấy mịa
    Thái độ thuộc Hán của nhà cầm quyền CS VN ngày càng rõ, bây giờ mới là sách Luật, mai kia mốt nọ là sách giáo khoa.
    Tôi có nhiều người bạn về VN chơi, trước khi tới VN, họ đi Tour Trung Quốc trước, Khi vào VN qua cửa ngõ phi trường Hà Nội. Một trong những cái đầu tiên đập vào mắt họ là quang cảnh phố Hà Nội trang trí mang màu sắc y hệt một phố Tàu mà họ vừa đi qua.

    Đợi đến khi sách giáo khoa in chử Tàu rồi mới la làng à ? Sách luật của Tàu mà chưa nên báo động thái độ thuộc Hán sao ?

  9. #49
    Member
    Join Date
    25-01-2011
    Posts
    4,929

    Trên đất Việt, người Việt bị công nhân Trung Quốc đánh đập tàn nhẫn

    http://phamdinhtan.wordpress.com/201...-nh%E1%BA%ABn/

    Posted on Tháng Tám 7, 2011 by phamdinhtan


    07/08/2011 Admin


    Nguyễn Quang Thạch

    TTXVA biên tập-

    Bài viết này được thực hiện v́ số phận của người Việt ở xung quanh các nhà máy và công tŕnh có sự hiện diện của công nhân Trung Quốc nói riêng, và toàn dân tộc Việt Nam nói chung.

    Mỗi lần xem Video clip do báo điện tử Vietnamnet đăng tải phản ánh việc hàng công nhân Trung Quốc đă xông vào nhà dân Việt Nam đập phá ở khu công nghiệp Nghi Sơn huyện Tĩnh Gia-Thanh Hóa vào dêm 28/12/2008, tôi uất ức vô cùng. Cảm giác phẫn uất tột độ sau chuyến đi công tác tại huyện Quỳnh Phụ tỉnh Thái B́nh. ( http://www.youtube.com/watch?v=fiOkCqUEkPM )

    Ngày 29/9/2011, đến gặp Nguyễn Tiến Dũng đang sinh sống tại thị trấn An Bài, nơi có khu công nghiệp Cầu Ngh́n, một nạn nhân bị công nhân Trung Quốc vô cớ đánh găy chân vào đêm 25/11/2009, mới thấy rằng:

    -Người công nhân Trung Quốc đă rất xem thường người dân và pháp luật Việt Nam nên họ đă ngang nhiên đánh đập người Việt chúng ta.

    Tôi xin trích dẫn một đoạn trong “Đơn tố cáo và đề nghị” do vợ của nạn nhân Nguyễn Tiến Dũng gửi UBND huyện Quỳnh Phụ, tỉnh Thái B́nh với sự xác nhận của Công an thị trấn An Bài vào ngày 28-11-2009 với các nội dung

    “…. Vào khoảng 77 giờ tối ngày 25/11/2009 có vụ tại nạn giao thông ở quốc lộ 10 gần nhà tôi, chồng tôi là Nguyễn Tiến Dũng ra xem thấy người nằm bất tỉnh, liền gọi điện cho Công An giao thông biết, sau đó chở người bị nạn đến bệnh viện đa khoa Phụ Dực cứu chữa. Khi ra về, đến cổng bệnh viện, th́ thấy chuỗi người dài lố nhố từ cổng bệnh viện đến phố Tư Môi độ hơn 100 người Trung Quốc, người nào cũng có vũ khí bằng típ thép dài độ 1,2 m đến 1,5 , có cả dùi cui điện đang xăn (săn) đuổi người Việt Nam, chồng tôi đứng lại xem bất ngờ người Trung Quốc dí dùi cui điện vào người chồng tôi (chồng tôi) ngă lăn ra rồi dùng típ thép đánh xối xả vào người, vào chân phải, bị gẫy và dập nát nhiều mảnh. Bị ngất xỉu tại cổng bệnh viện. Lúc đó không may cho chồng tôi những người phục vụ bệnh viện, và những nạn nhân trong bệnh viện, kể cả bệnh nhân nếu chạy được cũng phải chạy xơ tán, ẩn nấp sợ người Trung Quốc vừa đổ mấy xe ô tô người đổ vào bệnh viện đánh họ, đến khi công an thị trấn và cờ đỏ đến vào khênh chồng tôi đi cấp cứu. Người cờ đỏ đầu tiên cũng bị một đ̣n, dân phố Tư Môi nhiều nhà khiếp quá, phải tắt điện đóng cửa lại …”.

    Anh Dũng là cựu quân nhân đi lính từ 1990-1994. Sau lần bị đánh và phải điều trị 1 năm, anh Dũng đă không c̣n khả năng t́m kiếm sinh kế, thần kinh bị ảnh hưởng nên không ai thuê làm việc. Trước khi bị đánh, anh là trụ cột của gia đ́nh với sinh kế từ lái xe công nông và làm thợ cơ khí. Mặc dù đánh anh Dũng găy chân nhưng phải qua nhiều đơn thư khiếu nại người Trung Quốc mới đền bù cho anh Dũng 20 triệu đồng.

    Theo anh Dũng và một số người dân th́ việc người dân việc công nhân Trung Quốc đánh dân bản địa đă xảy ra một số lần khác. Hiện đă có 2 công nhân Việt Nam tại nạn chết trong nhà máy Shengli. Công nhân Trung Quốc đă làm xáo trộn và ảnh hưởng tiêu cực đến đời sống vốn rất yên b́nh của nhân dân nơi đây. Điển h́nh là người dân chịu ô nhiễm bụi, ô nhiễm tiếng ồn từ nhà máy. Một người dân nói “sinh hoạt của công nhân Trung Quốc đang làm hư bọn trẻ ở đây”. Một dân khác nói rằng “dân chúng tôi rất phẫn uất bọn công nhân Trung Quốc nhưng không làm ǵ được, biểu t́nh chống chúng th́ không có ai dẫn đầu mà lại sợ bị đi tù”.

    Trên xe khách từ cầu Ngh́n về Hà Nội, tôi đă kể chuyện anh Dũng bị đánh th́ có một hành khách nói rằng “ở Thủy Nguyên-Hải Pḥng chúng tôi, bọn công nhân Trung Quốc đă đánh dân nhiều lần”.

    Liên quan đến nhà máy thép này, báo Pháp luật và Xă hội số 131 (517) Thứ Sáu ngày 5/11/2010 đă có bài “Một ngôi mộ tổ bị san lấp”.

    Kiến nghị:

    Qua video clip dân bị đánh ở Thanh Hóa, qua câu chuyện ở Thái B́nh, tôi thấy rằng việc công nhân Trung Quốc lộng hành đă không là chuyện của người dân bản địa mà là chuyện của người Việt chúng ta bởi vậy cần nhiều tiếng nói hơn nữa.

    Các nhà báo của tổ quốc và nhân dân phải hành động thực sự bằng cách đi thực địa để thu thập các thông tin ở các tỉnh có các nhà máy Trung Quốc đang hoạt động.

    Đối với các nhà máy đă thuê đất 50 năm như Shengli ở Thái B́nh (theo thông tin từ người dân bản địa) cần phải cho công nhân Trung Quốc rút về nước và thay vào đó là công nhân Việt Nam.

    Khi có thông tin từ nhiều tỉnh khác nhau, chúng ta phải kiến nghị với Chính phủ không tiếp tục cấp phép cho các doanh nghiệp Trung Quốc xây dựng các nhà máy và đưa người sang Việt Nam trực tiếp sản xuất.

  10. #50
    Member
    Join Date
    10-10-2011
    Posts
    35

    Sao cho hiệu quả!

    Tranh luận nhiều, thậm chí lăng mạ nhau mà không t́m ra lối thoát th́ cũng vô ích.
    Theo tôi, bất kể ai, đă là người dân Việt yêu nước, làm được ǵ có ích cho dân tộc th́ cứ lẳng lặng mà làm. Các cụ xưa từng nói "trống rỗng kêu to". Câu nói ấy đến nay vẫn đúng. Tôi nghĩ, tất cả chúng ta, nói phải đi đôi với làm. Nói không đi đôi với làm là nói suông, sáo mép.
    Là cộng sản hay không là cộng sản, hoặc là ai khác chăng nữa, nhưng bất kỳ là Người Việt yêu nước
    Hăy hành động v́ sự kiêu hănh, ḷng tự trọng của một dân tộc không bao giờ chịu khuất phục trước bất cứ kẻ ngoại bang nào đi các bác ơi.
    Nếu thực tâm thể hiện t́nh yêu với Tổ quốc th́ mọi người hăy hiến kế, sưu tầm tư liệu, hăy viết sách, viết bài đăng ở các tạp chí nổi tiếng trên thế giới, bác bỏ những yêu sách phi lư, tố cáo sự cướp đoạt, chiếm giữ trái phép bằng vũ lực của Trung cộng về các đảo, băi đá ngầm thuộc quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa th́ có tốt hơn không các bác!

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: 18-05-2012, 09:01 PM
  2. Replies: 0
    Last Post: 29-11-2011, 05:03 PM
  3. Những thần đồng gốc Việt lừng danh trên thế giới
    By nguoibatcao in forum Tin Cộng Đồng
    Replies: 1
    Last Post: 05-07-2011, 05:39 PM
  4. Replies: 0
    Last Post: 29-06-2011, 01:05 PM
  5. Chỉ Chừng Đó Thôi-Thơ:Nguyễn Tất Nhiên-Tiếng hát:Vũ Khanh
    By VongNgayXanh in forum Giao Lưu - Giải Trí
    Replies: 0
    Last Post: 14-01-2011, 05:10 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •