Page 3 of 14 FirstFirst 123456713 ... LastLast
Results 21 to 30 of 131

Thread: THUẬN THIÊN DI SỬ

  1. #21
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669

    Thuận Thiên Di Sử : Hồi 6 Tam -Công Đại -Lư

    --------------------------------------------------------------------------------

    Thuận Thiên Di Sử

    Hồi 6

    Tam -Công Đại -Lư


    Bảo-Ḥa thấy bản lĩnh hai người th́ kinh hăi:
    - Ḿnh những tưởng học được thần công thời Lĩnh-nam cùng Phục-ngưu thần chưởng thành vô địch. Không ngờ c̣n thua xa Thiên-trường ngũ kiệt. Thiên-trường ngũ kiệt bản lĩnh nổi tiếng ngang với Đại-Việt ngũ long thực không sai. C̣n người bịt mặt là ai, mà ta thấy vơ công không giống môn phái nào của Việt của Hoa cả? Tại sao y lại tấn công Đỗ Lệ-Thanh? Nh́n lưng người này, ta thấy hơi quen. Không biết gốc tích y ra sao?
    Chợt người đó lui lại, phóng chiêu chưởng cực kỳ hùng mạnh vào người Phạm Hào. Phạm Hào nhảy vọt lên cao, trả bằng chiêu Đông-hải lưu phong. Chiêu này là một trong ba mươi sáu chiêu trấn môn của phái Đông-a. B́nh một tiếng, người kia lui liền ba bước, mặt y nhăn nhó, tỏ vẻ đau đớn.
    Mấy trăm năm trước, tổ sư phái Đông-a là Trầm Tự-Viễn nhân học Thiền-công phái Tiêu-sơn, rồi chế ra bộ Tiêu-sơn Tượng-đầu chưởng. Sau khi từ biệt sư phụ Pháp-Hiền, ông về quê ở Thiên-trường, lập phái. Ông thấy Tiêu-sơn Tượng-đầu chưởng quá hiền từ. Ông có ư sửa lại. Một hôm ra băi biển luyện vơ, ông nhân đó chế ra ba mươi sáu chiêu Đông-a chưởng, có sức sát thủ khủng khiếp.
    Trên mái nhà, hai người vẫn đấu với nhau. Mỹ-Linh hỏi Tự-An:
    - Sư bá! Người kia thuộc môn phái nào vậy, mà cháu thấy chưởng pháp cực kỳ tinh diệu, cương nhu hợp nhất, lại hơi giống Thiền-công.
    - Cháu nhận xét đúng. Y cũng là người Việt đấy. Vơ công của y là vơ công Đại-lư, hơi giống vơ công Đại-Việt. Y lại luyện Vô-thọ giả tướng của Thiền-công, nên mới thành kỳ ảo. Nhân tài như y thực hiếm có trên đời. Ta phải cứu y.
    Chợt Trần Tự-An quát lớn:
    - Hai bên ngừng tay!
    Phạm Hào, người bịt mặt cùng nhảy lui lại phía sau, chắp tay vái nhau:
    - Bái phục. Bái phục.
    Tự-An chắp tay hành lễ với người bịt mặt:
    - Chu đại-tư-không nước Đại-lư gía lâm trang Thiên-trường mà anh em tại hạ không biết để nghênh đón, thực có tội.
    Ông chỉ người bịt mặt nói với các sư đệ:
    - Vị này là một Thái-sơn Bắc-đẩu vơ lâm nước Đại-lư, hiện giữ chức đại-tư-không họ Chu tên Minh. Chu tiên sinh tới Thiên-trường đă lâu, mà anh em chúng ta không biết lấy lễ tiếp đón, thực có lỗi.
    Ông chỉ xuống dưới nhà:
    - Mời Chu đại nhân xuống dùng trà.
    Người bịt mặt ngượng quá, y vội mở khăn bịt mặt ra. Y chính thị lăo Mốc ở đền thờ Thánh-Thiên. Y hướng vào Mỹ-Linh:
    - Đa tạ Công-chúa điện-hạ dành cho tiểu nhân những ân huệ hôm mới gặp.
    Mỹ-Linh mỉm cười đáp lễ:
    - Chu tiên sinh chẳng nên đa lễ. Đại-lư, Đại-Việt đều gốc từ Văn-lang, con cháu vua Hùng cả mà. Huống hồ Chu tiên sinh ngh́n dặm v́ chúa mà phải ăn bờ, ngủ bụi. Thực xứng đáng anh hùng của tộc Việt.
    Mọi người vào Thủy-các. Thanh-Mai bưng trà mời khách. Chu Minh đứng lên chắp tay hướng Thiên-trường ngũ kiệt:
    - Tại hạ tới vùng Thiên-trường, ẩn danh, nào ngờ bị các vị khám phá ra từ lâu, lại mở lượng bao dung không trách phạt, thực đáng tội.
    Y quay sang nói với Bảo-Ḥa:
    - Quận chúa! Trời cho Quận chúa tự nhiên có hương thơm. Tiểu nhân ở Đại-lư cũng nghe biết. V́ vậy hôm Quận chúa đến đền thờ Thánh-Thiên, tiểu nhân nhận ra ngay. Mừng cho Quận chúa luyện thành Phục-ngưu thần chưởng.
    Y nói với Thân Thiệu-Thái:
    - Thế tử. Tiểu nhân trót mạo phạm, bị Đỗ phu nhân trừng phạt như vậy cũng đủ. Mấy ngày qua tiểu nhân đau đớn, khổ sở vô cùng. Mong Thế-tử tha tội.
    Nói rồi y đưa bàn tay ra. Bàn tay y tím đen, rơ ràng bị trúng độc. Thiệu-Thái đưa mắt hỏi ư kiến Thanh-Mai.
    Thiệu-Thái là Thế-tử, con trai vua Bà của 207 khê động Bắc-biên. Từ năm mười hai tuổi, chàng với Bảo-Ḥa được bố mẹ huấn luyện thuật lănh đạo chỉ huy rất cẩn thận. Chàng thường quyết định nhiều việc trọng đại. Nhưng từ hôm biết cậu hai Khai-quốc vương coi Thanh-Mai như vợ chính thức. Nhiều người trong phủ Khai-quốc vương gọi nàng bằng vương phi. Thanh-Mai từng quyết định nhiều việc thay Khai-quốc vương. V́ vậy chàng coi Thanh-Mai như mợ. Chàng thấy việc tha hay không tha viên tư-không nước Đại-lư có tính cách quan trọng đến vận mệnh Đại-Việt, nên chàng đưa mắt hỏi ư kiến.
    Thanh-Mai hiểu ư Thiệu-Thái mặt nàng hơi đỏ lên v́ e thẹn. Nàng hỏi Chu Minh:
    - Chu tiên sinh. Tiên sinh muốn được thuốc giải cũng dễ thôi. Chỉ cần tiên sinh trả lời cho tiểu nữ mấy câu.
    Chu Minh chắp tay:
    - Xin cô nương cứ hỏi.
    - Tiên sinh sang Đại-Việt chắc chắn v́ bộ Dụng binh yếu chỉ và bộ Lĩnh-Nam vũ kinh hẳn đúng rồi. Nhưng, tại sao tiên sinh không t́m chỗ khác, mà lại ẩn trong đền thờ Thánh-Thiên?
    Chu Minh đáp:
    - Đại-lư không có nhiều tiền, nhiều người như Tống. Hơn nữa tại hạ không biết tung tích di thư. V́ vậy anh em tại hạ ŕnh quanh sáu ngôi đền thờ bà. Hy vọng sẽ lần ra.
    - Thế tiên sinh đă t́m ra được những ǵ?
    Chu Minh cười khổ sở:
    - Th́ các bộ sách đó đă t́m ra rồi. Tiếc thay nó nằm trong tay B́nh-nam vương Triệu Thành. Không hiểu sao khi họ t́m ra các bộ di thư, bí mật đến thần không hay, quỉ không biết, mà chỉ mười ngày sau khắp Lĩnh-Nam ai cũng rơ từng chi tiết. V́ vậy, khó ḷng bọn Tống mang lọt về Trung-nguyên. Mà có mang về được, dễ ǵ họ đọc nổi chữ Khoa-đẩu.
    Vũ Anh xen vào:
    - Điều này Chu huynh không biết cũng phải. Khi y t́m ra di thư, Khu-mật-viện đă biết. Khu-mật viện có hàng vạn người làm việc dưới quyền. Họ tung tin đi khắp nơi, chỉ một ngày, thiên hạ đều hay.
    Thân Thiệu-Thái hỏi:
    - Khoa-đẩu là chữ của người Việt. Sao tiên sinh cũng biết đọc?
    Chu Minh cười nh́n Mỹ-Linh, không trả lời. Mỹ-Linh liếc nh́n Thiệu-Thái đáp:
    - Tiên sinh cười, không trả lời, v́ muốn giữ bí mật hẳn? Chu tiên sinh ơi, tôi biết rồi.
    Chu Minh kính cẩn:
    - Xin công chúa dạy rơ hơn.
    Mỹ-Linh thản nhiên nói:
    - Lănh thổ Đại-lư nguyên là đất Tượng-quận của Lĩnh-nam. Chữ Khoa-đẩu của Lĩnh-nam th́ đương nhiên người Đại-lư biết chứ có ǵ lạ đâu? Người Đại-lư hiện phần đông đều nói tiếng Việt cả mà!
    Thanh-Mai hỏi:
    - Như tiên sinh nói, Đại-lư cử người ŕnh quanh sáu ngôi đền Thánh-Thiên. Tiên sinh là một. C̣n những người kia đâu?
    - Hiện tất cả đang bám sát phái đoàn Triệu Thành.
    Thanh-Mai nói với Thiệu-Thái:
    - Đúng ra Chu tiên sinh đột nhập Đại-Việt ḍ thám, tội đáng bêu đầu. Nhưng nghĩ lại, tiên sinh cũng người Việt, nên có chỗ châm chế. Xin Thế-tử cứu tiên sinh một lần.
    Thiệu-Thái dạ một tiếng, tiến tới để bàn tay lên bàn tay Chu Minh. Chàng vận khí, bàn tay Chu Linh từ từ hiện ra mầu hồng. Sau khi hóa giải hết chất độc trên người Chu Minh, Thiệu-Thái đưa mắt nh́n Thanh-Mai. Thanh-Mai ôn tồn nói:
    - Chu tiên sinh. Đại-lư, Đại-việt vốn cùng nguồn gốc. Chúng ta cùng bị áp lực của người Tống. Tôi mong sau này về quí quốc, tiên sinh nên vận động đồng liêu, kết thân với Đại-việt, để cùng chống Tống.
    Chu Minh cười ha hả:
    - Đó là điều chúng tôi cầu mà không được. Tôi cũng xin cô nương vận động với Khai-quốc vương để mối giao hảo Việt, Lư thêm chặt chẽ.
    - Tôi xin hứa điều đó.
    Thiên-trường ngũ kiệt thấy Thanh-Mai rời nhà ra ngoài mới hơn sáu tháng, mà lúc trở về, nàng chín chắn hẳn ra. Kiến thức, vơ công của nàng tiến tới chỗ không ai ngờ nổi đă kỳ lạ. Điều kỳ lạ hơn họ thấy nào Công chúa Mỹ-Linh, Thế-tử Thiệu-Thái, Quận chúa Bảo-Ḥa, uy quyền biết mấy, mà mỗi hành động đều nghe theo nàng răm rắp. Nàng phát lệnh, thẩm vấn Chu Minh đâu ra đó, lời lời uy nghiêm như một vị Tể tướng, Thượng thư. Không ai hiểu nổi.
    Thiệu-Thái hỏi Chu Minh:
    - Chu đại-tư-không. Đỗ phu nhân phóng chất độc vào tiên sinh, tại hạ ngồi cạnh cũng không biết. Tại sao tiên sinh lại biết?
    Chu Minh đáp:
    - Hôm tiểu nhân gặp các vị, vốn đă biết thân thế các vị rồi. Trần cô nương xuất thân phái Đông-a, phái này cấm dùng chất độc. Đến ám khí, mà chỉ cho dùng thuốc tê mà thôi. Th́ đời nào cô nương biết dùng ngũ độc? C̣n Công-chúa, Quận-chúa, Thế-tử dù ǵ chăng nữa cũng ngồi ở ngôi vị cha mẹ dân. Nếu tại hạ có tội, cứ truyền bắt chặt đầu, việc ǵ phải phóng độc? Thế th́ người phóng độc chỉ có thể do Đỗ phu nhân.
    Mỹ-Linh hỏi Thanh-Mai:
    - Sư tỷ, c̣n việc bọn Tống với di thư?
    Thanh-Mai gật đầu:
    - Em thực tinh tế. Này Chu tiên sinh. Tiên sinh hăy mau đi t́m bọn Tống mà đoạt di thư. Dù đoạt trong lănh thổ Đại-Việt hay Trung-nguyên cũng được. Tôi cam đoan quan binh Đại-Việt không làm khó dễ Chu tiên sinh đâu.
    Chu Minh kinh ngạc:
    - Ơn nghĩa này lớn qúa. Tiểu nhân đâu dám!
    Thanh-Mai bưng đến trước mặt Chu Minh bát nước chè tươi:
    - Mời tiên sinh dùng chè. Chè tươi Thiên-trường có tiếng thơm ngon. À để tôi trả lời câu hỏi của Chu tiên sinh. Bọn Tống trộm di thư để làm ǵ? Chắc chắn chuẩn bị đánh chiếm các nước xung quanh. Đánh lên phía bắc gặp Kim, Liêu, Tây-hạ muôn vàn khó khăn. V́ vậy họ đánh xuống Nam trước. Đánh xuống Nam chắc chắn họ nghĩ đến qúi quốc với Đại-việt. V́ vậy nều quí quốc được di thư Lĩnh-nam, Đại-việt có thêm một đạo quân cùng chống kẻ thù.
    Chu Minh chắp tay:
    - Đa tạ tiểu thư dạy dỗ.
    Thanh-Mai tiếp:
    - Tôi nghĩ tiên sinh sang đây v́ bộ Dụng binh yếu chỉ chứ không phải v́ bộ Lĩnh-nam vũ kinh. Bởi vừa rồi tiên sinh đấu ngang tay với sư thúc của tôi, vậy vơ công Đại-lư đă tới tŕnh độ cao thâm khôn cùng, đâu cần t́m học vơ công khác nữa?
    Thực ra Hoàng-đế Đại-lư cử sáu đoàn sang ḍ t́m bộ Lĩnh-nam vũ kinh nhiều hơn t́m bộ Dụng binh yếu chỉ. Thanh-Mai cũng biết thế. Nàng đang muốn liên kết Đại-việt, Đại-lư nên nói một câu, để mua ḷng Chu Minh, cũng như gỡ thẹn cho y. Chu Minh làm đại thần Đại-lư, trí lự tuyệt cao. Y hiểu ư Thanh-Mai gỡ thẹn cho ḿnh trước mặt mọi người. Y cung kính chắp tay:
    - Đa tạ tiểu thư rộng dung.
    Thanh-Mai lấy ngón chân đưa sang phía Phạm Hào, nàng sẽ đụng vào chân ông như ngụ ư Những lời cháu sắp nói đây, sực thực không phải thế rồi tiếp:
    - Sư thúc của tôi, một trong Thái-sơn ,Bắc-đẩu Đại-việt. Vừa rồi tiên sinh bị thương, thế mà đấu ngang tay với người. Như vậy bản lĩnh tiên sinh thực khó kiếm người thứ nh́. Tôi nghĩ, tiên sinh thừa sức thắng Minh-Thiên đại sư của phái Thiếu-lâm cùng Đông-Sơn lăo nhân của phái Hoa-sơn. Tiên sinh mau đuổi theo họ đoạt lại di thư.
    Chu Minh vội đứng dậy:
    - Đa tạ tiểu thư dạy dỗ.
    Nói rồi y chắp tay từ tạ mọi người, lên đường.
    Chu Minh đi rồi, Thiệu-Thái hỏi Mỹ-Linh:
    - Đại-Việt ta Tây-Bắc giáp Đại-lư. Hai nước khác nhau. Tại sao Mỹ-Linh lại bảo Đại-lư, Đại-Việt đều gốc từ Văn-lang?
    Mỹ-Linh biết người yêu ít đọc sách. Nàng giảng giải:
    - Thời vua Hùng, nước Việt chia làm mười lăm lộ. Lănh thổ phía Bắc gồm ba vùng nay là Quảng-đông, Quảng-tây bên Trung-quốc và Đại-lư. Thời vua An-Dương, Quảng-đông thuộc Nam-hải. Quảng-tây thuộc Quế-lâm. Đại-lư thuộc Tượng-quận. Thời Lĩnh-nam, công chúa Nguyệt-Đức Phùng Vĩnh-Hoa tổng trấn Tượng-quận. Bấy giờ đất Tượng-quận cứ ba người Hán, mới có một người Việt. Người Việt ở Tượng-quận thuộc sắc dân Thái. Toàn Tượng-quận chia làm mười lăm huyện, mỗi huyện do một lạc công cai trị. Trong mười lăm lạc công ấy, có sáu lạc công người Việt, cai trị như sáu ông vua con. Tiếng Tượng-quận gọi lạc công là Chiếu. Khi Vương Bá, Mă Viện, Ngô Hán đem quân đánh. Các lạc công Hán mở cửa thành đầu hàng. Các Chiếu theo công chúa Phùng Vĩnh-Hoa kháng chiến, lui về Bắc Giao-chỉ, Lăo-qua. Mă Viện để Vương Bá trực diện đánh từ Tượng-quận qua. Y đem quân đánh Mê-linh. Mê-linh thất thủ, công chúa Phùng Vĩnh-Hoa mất đường về. Tiến lên vướng Vương Bá. Lui lại bị Mă Viện. Công chúa đem quân tiến vào Lăo-qua. Mă Viện đuổi theo. Vương Bá từ Bắc tràn vào Lăo-qua mong diệt công-chúa. Bị hai đạo quân vây ép, ngài đem tượng binh nhiều vô kể đánh lui Mă Viện, rồi dùng hoả công đốt Vương Bá. Nơi xẩy ra trận đánh kinh thiên động địa đó, Mă Viện không biết tên. Y đặt là Vạn-tượng. Tên Vạn-tượng có từ đó.
    Tôn Đản hỏi:
    - Em nghe, sau khi đốt Vương Bá, công chúa Nguyệt-Đức dẫn quân vượt qua sông Cửu-long. Đạo quân c̣n sót lại ấy lập ấp, sinh sống với dân địa phương, thành lập nước Xiêm-la. Hoá cho nên ngày nay dân Lăo-qua, Đại-lư, Xiêm-la vẫn nói tiếng Thái, lẫn tiếng Việt. Như vậy người Việt ḿnh xâm chiếm dân địa phương thành lập nước mới. Có phải thế không?
    Mỹ-Linh vuốt tóc Tôn Đản. Cử chỉ của nàng cực kỳ nhu nhă giống như bà mẹ vuốt tóc con trai. Ai nh́n cũng phải động ḷng:
    - Đản nói gần đúng. Tộc Thái gồm sáu Chiếu chạy sang Lăo-qua, Xiêm-la lập nghiệp. Điều ấy đúng. Nhưng ḿnh đâu có xâm chiếm nước người? Lăo-qua, với Xiêm-la cùng thuộc nước Văn-lang cả. Sáu chiếu dẫn tộc Thái chạy qua hai vùng đó cũng như chúng ta từ huyện này chạy sang huyện khác. Giống Đản từ Thanh-hoá về Thăng-long mà thôi.
    Tôn Đản lắc đầu không hiểu. Mỹ-Linh tát yêu cậu sư đệ một cái:
    - Lỗi ở chị. Chị nói vắn tắt quá. Em đă biết Quốc-tổ, Quốc-mẫu đẻ ra trăm con. Phong cho mỗi con cai trị một vùng. Ai cai trị vùng nào, sau lấy tên vùng đó làm họ cho con cháu. Nên ta có Bách-Việt. Hoàng tử thứ mười một đến hai mươi được phong vùng Tượng-quận. Hoàng tử thứ bốn mươi mốt đến năm mươi vượt núi về phương Tây, lập ra Lăo-qua, Xiêm-la. Vậy Xiêm-la, Lăo-qua, Giao-chỉ... đều thuộc lănh địa Việt tộc. Hồi ấy họ qui phục vua Trưng cả.
    Bấy giờ Tôn Đản mới hiểu:
    - Tức là người Việt ở Tượng-quận thuộc tộc Thái, chạy sang Lăo-qua, Xiêm-la, sống cùng với người Việt ở đó. Nhưng v́ họ có văn hoá hơn, nên tiếng nói của họ được thông dụng.
    - Đúng thế. Sau này sáu Chiếu lưu vong di ngôn cho con cháu phải phục hồi cố thổ. Con cháu họ lần ṃ về lập lại ấp. Họ đồng hoá lại người Hán. Thành ra đến đời Đường Ư-tông, sáu Chiếu mạnh quá. Họ kết hợp với đám di thần của Thục thuộc phái Thiên-sơn thời Lĩnh-nam, nổi lên đánh đuổi người Hán lập ra nước Đại-lư. Vua Đường sai Cao Biền đem quân dẹp, bị bại phải bỏ về. Đến đời Ngũ-đại, vua Tấn là Thạch Kính-Đường sai mang hai mươi vạn quân sang đánh, cũng bị bại. V́ vậy ngày nay Đại-lư, Lăo-qua, Xiêm-la cùng dùng chữ Khoa-đẩu, cùng nói tiếng Thái, tiếng Việt. Dù nói tiếng ǵ, dù ở nơi nào trong ba vùng Xiêm-la, Lăo-qua, Đại-lư, họ cũng thuộc gịng giống Việt cả.
    Tự-Mai nhăn mặt, chau mày:
    - Em nghe nói nước Đại-lư c̣n có tên Nam-chiếu. Hẳn do tiếng Chiếu ở trên mà ra. Nam-chiếu tức Đại-lư. Tại sao sử Trung-quốc chép Nam-chiếu gốc con cháu Triệu Đà tản đi khắp nơi cướp bóc ở Thần-phù, Hoành-sơn, Thiên-cầm thuộc đất Đại-việt. Họ c̣n đánh phá Trường-sa, gần hồ Động-đ́nh, Trường-an măi Tây-Bắc Trung-quốc. Sự thực ra sao?
    - Nếu cứ đọc sử Trung-quốc, chẳng ai hiểu ǵ cả. Phải biết rằng anh hùng Tượng-quận do sáu Chiếu lănh đạo, khởi nghiă khắp nơi trên đất Văn-lang xưa. Mà đất Văn-lang gồm phần phía Nam sông Trường-giang. Lúc ấy có hào kiệt Trường-sa ứng nghiă nổi lên. Hào kiệt phía Cửu-chân đánh ở Thần-phù, Hoành-sơn, Thiên-cầm cũng vùng dậy. C̣n Trường-an, thuộc địa phận phái Thiên-sơn. Hào kiệt Thiên-sơn ứng nghiă với các Chiếu, đánh phá chiếm lại đất cũ của họ.
    Tự-Mai liếc nh́n Thanh-Mai:
    - Th́ ra thế, cho nên chị Thanh-Mai mới định nhờ Chu Minh kết hợp anh hùng Đại-lư với Đại-việt, bởi chúng ta cùng thuộc tộc Việt cả. Chị Thanh-Mai ghê thực. Chí của chị giống hệt anh cả.
    Tự-An đưa mắt nh́n con gái. Ông biết rơ mối t́nh của con ḿnh với Khai-quốc vương. Ông cứ nghĩ Khai-quốc vương sẽ giống như các hoàng tử khác, cưới năm thê bẩy thiếp, chẳng bao giờ lọt mắt Thanh-Mai, v́ vậy ông không cản con gái. Bây giờ thấy Thanh-Mai xử dụng quyền hành như một vị Hoàng-hậu, Vương-phi. Ông biết con ḿnh với Khai-quốc vương đă yêu thương nhau sâu đậm, chắc chắn Khai-quốc vương rất tin tưởng Thanh-Mai nên trao quyền cho nàng. Ông đưa mắt nh́n các sư đệ như hỏi ư kiến.
    Vũ Anh thở dài:
    - Những liên hệ của cháu Thanh-Mai với triều đ́nh là việc của cháu. Chúng ta thương yêu Mỹ-Linh, Bảo-Ḥa, Thiệu-Thái do t́nh riêng. C̣n t́nh cảm đă hai đời giữa phái Đông-a với nhà Lê, không thể v́ thế mà cắt bỏ. Chúng ta phải cử người đi Vạn-thảo sơn trang điều tra xem Hồng-Sơn đại phu có phải Lê Long-Mang không. Sau đó mới có quyết định.
    Người nhà dọn cơm lên. Mọi người ngồi vào bàn ăn. Thời bấy giờ vùng Nam-định, Thái-b́nh ngày nay vẫn c̣n đồng lầy, cho nên dân trong vùng nhiều cá, tôm. Bữa ăn toàn sản phẩm biển, sông. Trong khi Thiệu-Thái, Bảo-Ḥa sống trên rừng, lại chỉ ăn thịt. Được ăn thức lạ, anh em nh́n nhau cùng mỉm cười.
    Bảo-Ḥa t́m thấy ở Thiên-trường ngũ kiệt tính t́nh hào sảng, nhưng không thiếu vẻ ngang tàng. Các ông bàn truyện giúp Hồng-Sơn đại phu, tức phạm tội phản nghịch, có thể đưa đến tru di tam tộc. Vậy mà các ông công khai nói trước mặt Mỹ-Linh, dù biết rằng nàng, có đầy đủ uy quyền trưng dụng quan quân bao vây trang Thiên-trường, làm cỏ cả trang. Nàng tự nghĩ:
    - Mấy ông này vơ công đă cao, kiến thức rộng. Ḿnh cần khích động tự ái dân tộc, để các ông chống Tống, quốc gia thêm được một trợ lực vĩ đại.
    Nghĩ vậy nàng nói:
    - Thưa các vị sư bá. Theo các vị nghĩ, tại sao từ khi ông ngoại cháu lên ngôi đến giờ, người Tống nhiều lần cử sứ sang phong cho đủ mọi chức tước. Thế mà nay bỗng dưng họ lại tỏ ư đe dọa, nhất tâm nhất trí đ̣i ông ngọai cháu thoái vị, trả ngôi vua cho họ Lê. Nếu bảo họ muốn hưng diệt, kế tuyệt, tại sao khi việc mới xẩy ra, họ không làm liền?
    Vũ Anh được coi như người nhiều mưu trí nhất, ông nói:
    - Tự bấy giờ họ chưa t́m ra Lê Long-Mang.
    Bảo-Ḥa lắc đầu:
    - Đó là lư của họ. Nếu họ thực tâm v́ nhà Lê, tại sao họ lại c̣n chứa chấp Đinh Ṭan? Hứa cho Đinh Toàn về làm vua? Để rồi khi t́m ra Hồng-Sơn đại phu, họ trở mặt với Đinh liền?
    Thiên-trường ngũ kiệt nh́n nhau, t́m câu trả lời. Bỗng Tự-An vỗ bàn:
    - Phải rồi. Họ thấy Hồng-Sơn có danh, có thực lực. Nếu Hồng-Sơn khởi binh, lực lượng có sẵn, dân chúng theo đông. Như vậy mới có khả năng chống triều đ́nh. Hai bên đánh nhau, đất nước tan nát. Bấy giờ họ mới đem quân sang đánh chiếm.
    Thanh-Mai biết ư bố, nàng nhắc đến dă tâm trước đây của Tống:
    - Trước đây họ gặp cái vạ Chi-lăng, Bạch-đằng, nay vẫn c̣n sợ. V́ vậy họ kiếm lấy đạo quân từ trong đánh ra, họ ngồi nh́n. Sau khi một bên bại, một bên ngất ngư. Bấy giờ họ mới nhảy vào.
    Bảo-Ḥa phân tích tỉ mỉ:
    - Sự thực người Việt, người Hoa không hề thù ghét nhau. Cháu đă ở Bắc-biên từ nhỏ, hằng ngày thấy người Hoa, người Việt giao tiếp, buôn bán, trao đổi. Họ c̣n kết thông gia với nhau. Hai bên yêu thương nhau vô cùng. Xét về nguồn gốc, chúng ta với người Hoa gốc từ Phục-Hy, Thần-Nông. Cho đến đời thử tư mới phân ra Bắc có vua Đế-Nghi, nam có vua Kinh-Dương. Hai nước trải qua mấy ngh́n năm thuận ḥa. Đến măi thời Tần Thủy-Ḥang, mới nảy ra dă tâm thôn tính Âu-lạc. Sau thời Tây-hán đánh Triệu Đà, thời Đông-Hán đánh vua Trưng. Dă tâm là dă tâm của bọn vua chúa, cùng bọn quan liêu ác độc.
    Thanh-Mai thấy bố với các sư thúc mềm ḷng, nàng xuyên thẳng vào kiến thức của người trên:
    - Khi một người nào, dù xuất thân hèn hạ như Lưu Bang, dù xuất thân quyền quư như Thủy-Hoàng, lên ngôi vua ở Trung-nguyên lập tức nghĩ đến đánh chiếm các lân bang. Xét về nguồn gốc, bởi các văn gia nêu ra. Con không nhớ văn gia nào đă tạo ông vua Trung-nguyên thành con trời.
    Quả nhiên Trần Kiệt bị mắc vào điều Thanh-Mai dự trù:
    - Cháu nói đúng. Từ khi Triệu Khuông-Dẫn lập ra nhà Tống đến giờ. Các Nho-sĩ được trọng dụng hơn bao giờ hết. Họ qui định học chế, thi chế căn cứ vào Tứ-thư, Ngũ-kinh. Tứ-thư gồm Đại-học, Trung-dung, Luận-ngữ, và Mạnh-tử. Ngũ kinh gồm Thi, Thư, Lễ, Nhạc và Xuân-tu. Kinh là những định luật do trời đất đặt ra, không thể và không có quyền bàn về sự đúng hay sai.
    Thiệu-Thái hỏi:
    - Thưa sư bá, thế cái tư tưởng con trời xuất phát từ kinh nào?
    Trần Kiệt đáp:
    - Từ kinh Thư, thiên Vũ-cống. Kinh Thư gọi thế giới chúng ta ở là thiên hạ. Văn gia cổ chưa đi ra ngoài. Họ tưởng đâu thế giới chỉ có Trung-quốc. V́ vậy họ lầm lẫn tưởng Trung-quốc là thiên hạ. Thiên hạ là Trung-quốc. Thiên-hạ theo kinh Thư chia làm chín châu. Từ giữa ra bốn bên chia làm năm cơi theo thứ tự mang tên Điện-phục, Hầu-phục, Tuy-phục, Yêu-phục, và Hoang-phục. Mỗi cơi rộng năm trăm dặm. Cái tên Trung-quốc tức nước ở giữa xuất phát từ đấy. C̣n bên đông, tây, nam, bắc đều cơi Điện-phục ở ngoài kinh thành nhà vua năm trăm dặm. Ngoài Điện tới Hầu, ngoài Hầu tới Tuy, ngoài Tuy tới Yêu, ngoài Yêu tới Hoang. V́ vậy những tộc ở xa họ từ một ngàn dặm trở đi đều thành man di cả. Chúng ta bị họ miệt thị bằng tên Nam-man. Dân tộc ở phía bắc họ gọi bằng Di, Địch, chữ viết thường có bộ thú, bộ trùng ở bên cạnh.
    Ngừng một lát ông nói:
    - Hóa cho nên một đứa trẻ chín mười tuổi, học kinh Thư, trong đầu óc nó đă có sẵn cái tư tưởng coi những dân tộc khác ngoài người Hoa bằng danh xưng man di, mọi rợ, cần phải giáo hóa, chinh phục. Đứa trẻ đó lớn lên, thành Nho-gia, làm quan ở triều đ́nh, hay biên cương, cũng nghĩ như nhau. Một ông vua Trung-nguyên, dù không có đầu óc xâm lược, các quần thần cũng đưa ông ta tới cái ư tưởng ḿnh do trời. Chúng ta phải làm sao tẩy gột được cái ông con trời trong đầu quần thần triều Tống mới mong sống yên ổn.
    Mọi người đều im lặng suy nghĩ. Từ lúc đến trang Thiên-trường, Ngô Thường-Kiệt được cưng chiều cực kỳ. Truyền thống phái Đông-a định rơ: Dùng t́nh thương yêu cảm hóa đệ tử. V́ bố mẹ Thường-Kiệt đang bận quốc sự, gửi nó theo Thanh-Mai về Thiên-trường, có nghiă xin cho nó được hưởng sự giáo dục như các đệ tử. Nó được ở chung với Thanh-Mai. Thanh-Mai để nó gọi bằng cô cho thêm thân mật, chứ không bắt gọi bằng sư thúc. Nó lại được Mỹ-Linh, Bảo-Ḥa săn sóc. Nó đeo theo Bảo-Ḥa như theo mẹ. Thành ra Bảo-Ḥa đâu, nó ngồi bên cạnh. Nó đă nghe cuộc luận bàn của phái Đông-a. Bây giờ th́nh ĺnh nó hỏi Trần Tự-An:
    - Thái sư phụ. Con xin thái sư phụ cho con được nói.
    Tự-An mỉm cười:
    - Cháu ngoan. Cháu cứ nói đi.
    Thường-Kiệt dơng dạc:
    - Đối với vua hay quan nhà Tống, làm sao thái sư phụ có thể tẩy gột được đầu óc họ. Con nghĩ...vơ công ông nội cao, ông nội đánh vỡ đầu chúng ra th́ xong.
    Mọi người cười ồ lên. Lời nói của Thường-Kiệt tuy ngây thơ, nhưng không phải không có lư. Bảo-Ḥa xoa đầu nó:
    - Con bàn đúng. Thái sư phụ, cùng các thái sư thúc là Thái-sơn, Bắc-đẩu vơ lâm Lĩnh-nam, thừa bản lĩnh đánh vỡ đầu chúng. Chỉ lo các vị nhân từ không muốn đánh mà thôi.
    Thường-Kiệt không chịu:
    - Hôm rồi bố con bảo, trước đây thái sư phụ dạy bố con như thế này: Đối với bọn trộm, v́ chúng nghèo đói mới làm truyện đó. Đối với tụi cướp, v́ chúng ác độc, muốn làm giầu. C̣n đối với bọn cướp nước, chúng vừa tham, vừa ác độc lại vừa có dă tâm, không thể tha thứ cho chúng nó trong bất cứ trường hợp nào. Cô đừng lo, nhất định Thái sư phụ sẽ giết chúng.
    Phạm Hào gật đầu:
    - Thằng bé này bàn đúng. Biện pháp tốt nhất phải sao cho nước ḿnh mạnh, mới mong Tống để ḿnh yên. Tự cổ, Trung-nguyên kéo quân sang đánh ḿnh mà thành công, đều nhờ có người Việt ở trong làm nội ứng. Bây giờ Tống cũng đang mưu dùng mâu thuẫn giữa Lê Long-Mang, chúng ta với triều đ́nh. Vậy chúng ta cần giải quyết vấn đề này trước th́ mới yên.
    Tự-An quyết định:
    - Bây giờ chúng ta chia làm hai. Ta với chú Vũ Anh đi Vạn-thảo sơn trang xem Hồng-sơn đại phu có phải Lê Long-Mang không. Sau đó ta sẽ lên Tiêu-sơn gặp chưởng môn phái này. Chú Phạm Hào và Trần Kiệt đi với Thanh-Mai, Tự-Mai, lên Tản-viên bàn với vị chưởng môn nhân xem ư họ thế nào. C̣n chú Hoàng Hùng ở nhà coi nhà.
    Cơm xong, tỳ nữ nước. Bảo-Ḥa bưng bát nước trà đưa lên miệng thổi cho nguội, th́nh ĺnh Đỗ Lệ-Thanh nắm lấy tay nàng:
    - Quận chúa. Muôn ngàn lần quận chúa không thể uống bát nước này.
    Bảo-Ḥa đặt bát nước xuống bàn hỏi:
    - Sao vậy?
    Đỗ Lệ-Thanh chỉ bát nước nói:
    - Nước có độc.
    Mọi người đều để bát nước xuống. Cũng may chưa ai uống. Đỗ Lệ-Thanh chỉ vào từng bát nước:
    - Kỳ lạ không? Bát nước của các vị trưởng thượng cùng đại đệ tử không có độc. Chỉ bát nước của Công-chúa, Quận-chúa, Thế-tử, Thanh tiểu thư có độc nhẹ. C̣n bát nước của công tử Tự-Mai với Tôn Đản có độc cực kỳ mănh liệt.
    Mọi người cùng nh́n theo tay Đỗ Lệ-Thanh. Quả nhiên mầu sắc những bát nước không có độc mầu xanh tươi. C̣n bát nước Đỗ Lệ-Thanh nói rằng trúng độc nhẹ th́ hơi vàng. Những bát nước bà bảo trúng độc nặng có mầu vàng sẫm.
    Đỗ Lệ-Thanh tiếp :
    - Xin các vị ngửi thử th́ biết ngay. Bát nước không có độc, hương trà thơm ngát. Bát nước có độc nhẹ, mùi thơm giảm đi. Bát nước có độc nặng, gần như không có mùi thơm ǵ cả.
    Trần Kiệt ngửi thử rồi hỏi:
    - Đỗ phu nhân. Phu nhân có biết chất độc trong nước trà thuộc chất độc ǵ không?
    Đỗ Lệ-Thanh đáp:
    - Cả ba đều rút từ nước cốt hoa Trúc-đào. Người bị trúng độc sẽ cảm thấy say say, rồi sau đó ôm ngực đau đớn quằn quại mấy ngày mới chết. Sau khi chết, mặt tím bầm.
    Thanh-Mai đưa mắt nh́n bố. Hai bố con cùng gật đầu, như t́m ra một điều ǵ quan trọng.
    Kư ức Thanh-Mai trở về với năm trước. Người tỳ nữ tên Nhài, trước đây hầu hạ mẹ nàng, bỗng đưng trúng gió, đau đớn suốt nửa ngày, thuốc thang ǵ cũng không khỏi. Cuối cùng chết. Khi chết rồi, mặt tím bầm, tóc vàng hoe như râu ngô. Tiếp theo Nhài, con chó thân tín của Thanh-Mai cũng đau đớn oằn oại rồi lăn ra chết. Lúc chết, mũi, mồm mửa ra máu đen.

  2. #22
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Tự-An nói:
    - Trong trang này có gian tế. Không hiểu sao gian tế lại giết con Nhài với con chó của Thanh. Bây giờ gian tế muốn giết Tự-Mai với Tôn Đản? C̣n Thanh với các cháu này, tại sao lại chỉ bị đánh thuốc nhẹ thôi
    Tự-An biết Bảo-Ḥa từng thay bố mẹ cầm quân ở Bắc-biên, rất quen với phương pháp điều tra. Ông nói:
    - Cháu Bảo-Ḥa. Ta giao cho cháu điều tra vụ này.
    Bảo-Ḥa vâng dạ. Nàng nói:
    - Trong vụ này, chỉ những người bị đánh thuốc độc, mới không bị nghi ngờ. Ngoài ra ai cũng có thể là thủ phạm hết. Đầu tiên các vị sư bá, sư thúc, tất cả đều ngồi đây, không ai có thời giờ ra tay phóng độc.
    Một tỳ nữ lặng lẽ rời thủy các. Bảo-Hoà vẫy tay gọi:
    - Chị tỳ nữ bưng nước hăy ở lại đây.
    Con tỳ nữ tên Huệ khóc:
    - Thưa quận chúa, con không biết ǵ cả. Oan con lắm.
    Bảo-Ḥa an ủi:
    - Dĩ nhiên không phải chị. Song kẻ đánh thuốc độc này chưa biết là ai. Chị phải ở đây để được bảo vệ tính mạng. Có thể thủ phạm giết chị để đổ tội cho chị.
    Con Huệ run lập cập. Nó đứng sau lưng Thanh-Mai để t́m sự che chở. Bảo-Ḥa tiếp:
    - Bây giờ cho mời đầu bếp nấu nước để thẩm vấn.
    Thanh-Mai bảo Tự-Mai:
    - Em xuống bếp gọi lăo Việt cùng bà Tuyền lên đây.
    Bảo-Ḥa ra hiệu cản Tự-Mai:
    - Người ta đang muốn giết Tự-Mai, em không thể đi.
    Tự-An gật đầu công nhận Bảo-Ḥa kinh nghiệm điều tra. Ông chỉ đại đệ tử của Hoàng Hùng tên Hoàng Minh:
    - Cháu xuống bếp gọi họ cho ta.
    Bảo-Ḥa nói với Thiệu-Thái:
    - Thiền-công của anh hiện đă đến bậc tối cao rồi, không một độc chất nào nhập vào cơ thể được. Anh hăy đi cùng sư huynh Hoàng Minh, để pḥng biến cố.
    Hai người băng ḿnh vào đêm tối. Lát sau cả hai đi lên, nách mỗi người ôm một người. Thanh-Mai kinh hăi hỏi:
    - Cái ǵ vậy?
    Hoàng Minh, Thiệu-Thái để hai người đó xuống. Th́ ra lăo Việt với bà Tuyền. Cả hai mắt lờ đờ, hơi thở c̣n rất yếu. Hoàng-Minh nói:
    - Hai người này nằm dài dưới bếp. Đệ tử mang họ lên đây để sư phụ định liệu.
    Đỗ Lệ-Thanh vội cậy miệng lăo Việt với bà Tuyền, cho vào miệng mỗi người một viên thuốc. Bà dùng nội lực vỗ mạnh lên đầu họ một cái. Hai người rùng ḿnh mở mắt ra. Bà Tuyền run run nói:
    - Chủ nhân. Chủ nhân cứu tiểu tỳ với. Tiểu tỳ bị ma hớp hồn.
    Tự-An hỏi:
    - Cái ǵ đă xẩy ra?
    Bà Tuyền vẫn c̣n run rẩy kể:
    - Tiểu tỳ với lăo Việt đang ngồi ăn dưới bếp. Th́nh ĺnh có con ma áo trắng, nanh dài, mắt xanh, bàn tay đen như nhọ chảo bước vào. Nó khà một cái, bụi bay mù mịt. Tiểu tỳ với lăo Việt choáng váng đầu óc, rồi không biết ǵ nữa.
    Đỗ Lệ-Thanh nói với Tự-An:
    - Đại hiệp. Không phải ma đâu, mà là người giả ma. Thủ phạm dùng chất độc rất nhẹ phun vào mặt hai người. Dường như thủ phạm không muốn giết lăo Việt với bà Tuyền.
    Tự-An chau mày suy nghĩ:
    - Không ngờ trong trang Thiên-trường của phái Đông-a mà cũng có gian nhân mai phục. Cháu Bảo-Ḥa, cháu thử giải đoán xem thủ phạm từ ngoài đột nhập hay bên trong trang?
    Bảo-Ḥa đáp:
    - Thứ nhất, người này muốn giết Tự-Mai với Tôn Đản. Thứ nh́ muốn làm cho chúng cháu với sư tỷ Thanh-Mai ngộ độc. Thứ ba y không muốn hại năm vị đại hiệp với quí cao đồ. Y muốn gây khủng hoảng tinh thần hai người đầu bếp.
    Trần Kiệt nói với các cao đồ:
    - Các con cùng Thanh-Mai mau tra xét trong nhà xem c̣n ai bị trúng độc không?
    Mười hai đại đệ tử băng ḿnh đi liền. Trần Kiệt đặt vấn đề:
    - Liệu gian tế có thể do bọn Tống không?
    Lệ-Thanh lắc đầu:
    - Không. Bọn Tống tuy có nhiều gian tế. Gian tế của chúng đều đặt dưới quyền Triệu-Thành. Mà Triệu Thành coi Thanh tiểu thư như một thiên tiên. Mỗi lần thấy Thanh tiểu thư hồn phách bay phơi phới. Th́ đời nào thủ hạ của y giám đánh thuốc độc nàng.
    Bảo-Ḥa lắc đầu:
    - Đỗ phu nhân quả nhiều t́nh cảm, nên kiến giải theo t́nh cảm. Triệu Thành say mê Thanh sư tỷ đến điên đảo thần hồn, nhưng có một điều y say mê hơn, đó là quyền uy. Y đọc sách nhiều, chịu ảnh hưởng của Nho-giáo. Hơn nữa y ngồi ngôi vị hoàng tử từ bé, mỗi ngày không thể thiếu đàn bà. Đàn bà đối với y như một thứ đồ chơi. Xong việc, vứt bỏ. Cho nên dù Thanh sư tỷ, dù tiên nga. Y say mê, cứ say mê. Trên đường dọc ngang, được th́ tốt. Không được cũng chẳng sao. Nếu y thực sự yêu thương Thanh sư tỷ như phu nhân nghĩ, bọn thủ hạ của y đâu dám đụng đến vạt áo nàng, chứ đừng nói vô lễ. Thế mà bọn Tung-sơn tam kiệt bắt giam nàng, hành hạ đủ điều hơn tháng, mà Triệu Thành cũng chẳng nói ǵ.
    Có nhiều tiếng người nói lào xào. Hoàng Minh trở lại nói với Tự-An:
    - Thưa sư bá. Bá mẫu cũng bị trúng độc mê man.
    Tự-An ra lệnh:
    - Tất cả mọi người đều ở lại đây. Bảo-Ḥa, Thanh-Mai, Đỗ phu nhân theo tôi đi mà thôi.
    Ông đi trước, dẫn đường. Tới nội thất, mấy con tỳ nữ đang đứng trong pḥng bà Phương run run. Bà Phương nằm mê man trên dường. Đỗ Lệ-Thanh tiến tới cầm tay chẩn mạch. Bà cười nhạt:
    - Tŕnh đại hiệp, không hề ǵ. C̣n cứu kịp.
    Đỗ Lệ-Thanh lấy trong bọc ra cái hộp, đổ lấy ba viên thuốc. Bà đưa viên mầu đỏ đưa cho Thanh-Mai:
    - Xin tiểu thư phóng vào huyệt Đản-trung phu nhân.
    Thanh-Mai kéo áo bà Phương, rồi để hai viên thuốc lên đầu ngón tay cái và trỏ, rồi búng mạnh. Viên thuốc quay tṛn với tốc độ cực mau, kêu lên tiềng vo vo như sáo diều, nhưng bay đến ngực bà Phương rất chậm. Khi viên thuốc sắp chạm vào ngực bà th́ vỡ thành bụi, chụp xuống huyệt Đản-trung.
    Đỗ Lệ-Thanh nói:
    - Đa tạ tiểu thư. Đản-trung là mộ huyệt của tâm bào. Như vậy tính mệnh chủ mẫu được bảo vệ rồi.
    Đỗ Lệ-Thanh kéo miệng mụ Phương bỏ vào hai viên thuốc, rồi dùng nội lực vỗ vào huyệt Bách-hội mụ hai cái. Hai viên thuốc chạy thẳng vào bụng mụ.
    Thanh-Mai hỏi con tiểu tỳ tên Hồng:
    - Hồng. Em thấy cô Phương bị trúng độc từ lúc nào?
    Con Hồng đáp:
    - Sau khi ăn cơm chiều, bà cho bọn em đi nghỉ sớm, rồi đóng cửa nằm ngủ. Cho nên bà bị trúng độc lúc nào em không biết.
    Đỗ Lệ-Thanh thấy trên bàn cạnh giường bà Thanh có cái bát uống nước. Bát đă hết nước. Bà đưa lên mũi ngửi, rồi gật đầu:
    - Chất độc này khác với chất độc định hại công tử Tự-Mai. Như vậy thủ phạm rất thạo việc hạ độc. Chúng dùng tới ba thứ thuốc khác nhau. Thứ thuốc hại phu nhân cực mạnh. Nhưng trong người phu nhân có sức chống bệnh rất mănh liệt. Dù tôi không ra tay, sáng mai phu nhân cũng khỏi.
    Tự-An bảo con Hồng:
    - Con ở đây coi bà. Nếu có ǵ lạ, lên Thủy-các gọi ta.
    Ông vẫy tay cho mọi người đi theo. Tới Thủy-các, ông hỏi Bảo-Ḥa:
    - Cháu cho ta biết ư kiến.
    Bảo-Ḥa nh́n Thanh-Mai, rồi lắc đầu:
    - Thưa sư bá. Anh em cháu cùng Mỹ-Linh tới đây, với chủ ư làm sáng tỏ chính nghiă Đại-Việt, cùng giải đi những hiểu lầm giữa ông ngoại cháu với phái Đông-a. Việc đă coi như được một nửa. Bây giờ gặp nạn này, muôn ngàn lần cháu không muốn xen vào truyện nhà của sư bá.
    Thanh-Mai nắm tay Bảo-Ḥa:
    - Bảo-Ḥa này. Từ lúc tới đây đến giờ, lúc nào bố ḿnh cũng coi Bảo-Ḥa như con cháu. Vậy, việc này ḿnh xin Bảo-Ḥa coi như việc của Bảo-Ḥa. Mong Bảo-Ḥa cứ nói ra sự thực đi.
    Bảo-Ḥa cảm động, nghĩ thầm:
    - Cậu hai dặn rằng trong chuyến đi này, mọi việc nhất nhất phải theo sự điều động của Thanh-Mai. Tuy chưa có mai mối, nhưng Thanh-Mai được coi như mợ của ḿnh. Ḿnh đâu dám trái lời?
    Nghĩ vậy nàng nói:
    - Việc tỳ nữ tên Nhài với con chó của Thanh-Mai bị đánh thuốc độc chết đă ba năm nay. Như vậy coi như thủ phạm hiện diện trong trang hơn ba năm rồi. Tỳ nữ Nhài với con chó là trở ngại lớn cho thủ phạm, nên thủ phạm phải giết đi. Việc Nhài bị giết, hiện chưa có lư nào để giải cả. C̣n con chó bị giết, do đâu? V́ thủ phạm muốn ŕnh rập Thanh sư tỷ, nên cần giết chó, để dễ hành sự.
    Trần Kiệt gật đầu:
    - Đúng. Cháu kiến giải hay thực.
    - Từ hơn ba năm, trong trang không ai bị hại cả. Chứng tỏ thủ phạm đă ẩn thân rất kỹ, không gặp trở ngại. Bây giờ thủ phạm mới ra tay. Không những ra tay tàn bạo, mà ra tay khẩn cấp. Chủ yếu giết Tự-Mai, Tôn Đản. C̣n bọn cháu, thủ phạm muốn kiềm chế bằng thuốc độc. Chúng cháu trúng độc rồi, thủ phạm cho người xuất hiện ra điều kiện. Chúng cháu tuân theo, chúng cho thuốc giải, bằng không th́ chết.
    Tự-An hỏi:
    - Thế c̣n việc dọa ma lăo Việt với bà Tuyền, cùng mụ vợ của bác?

  3. #23
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Bảo-Ḥa thở dài:
    - Thủ phạm hành sự rồi, sợ bị lộ. Y mới giả ma dọa hai người đầu bếp, hầu tâm thần họ hỗn loạn, quên hết mọi sự, khiến chúng ta không điều tra được. Thôi Đỗ phu nhân hăy nói ra sự thực đi.
    Đỗ Lệ-Thanh đến trước Thiên-trường ngũ kiệt qú xuống rập đầu binh binh:
    - Ngũ vị đại hiệp đă hứa giúp tiểu tỳ, đứng ra chủ tŕ công đạo vụ Nguyên-Hạnh. Bây giờ lại thêm lệnh của quận chúa, tiểu tỳ muôn thác cũng không dám dấu diếm.
    Tự-An phất tay, một ḱnh lực nhu ḥa đỡ Đỗ Lệ-Thanh dậy. Ông nói:
    - Đỗ phu nhân cứ cho ta biết sự thực. Dù hung thủ là ai, ta cũng quyết không tha thứ.
    Đỗ Lệ-Thanh nói:
    - Chủ nhân có thấy tóc chủ mẫu khác thường không? Các sợi tóc đều giống nhau: Nửa dưới th́ đen. Nửa trên th́ vàng. Hàng ngày tóc thường gẫy. Chân tay chủ mẫu lạnh như băng không?
    Tự-An gật đầu:
    - Khi mới về làm vợ, ta thấy t́nh trạng nàng như vậy, ta cứ cho rằng tỳ thận dương của nàng hư. Ta gọi thầy lang chữa trị, mà vô phương.
    Đỗ Lệ-Thanh tiếp:
    - Chủ nhân có thấy gần đây, tự nhiên chân tay chủ mẫu ấm áp ra. Nhưng tóc càng vàng úa hơn không?
    - Đúng. Nhưng tôi không học y khoa, nên không rơ.
    Đỗ Lệ-Thanh mỉm cười:
    - Tóc chủ mẫu vàng úa v́ độc chất. Độc chất dần dà nhập cơ thể. Bây giờ cơ thể chủ mẫu quen với thuốc rồi, đến độ chủ mẫu có thể uống liều độc dược mà không sao. Trong khi người khác chỉ cần uống một phần ba đă chết. Mặt khác, khi các vị đại hiệp hiện diện cũng như công tử Tự-Mai tiếp xúc với chủ mẫu một lát, tự nhiên cảm thấy mệt mỏi, hay cáu bực ḿnh.
    Mọi người nh́n nhau, cùng gật đầu. Lệ-Thanh tiếp:
    - Đúng ra giữa d́ ghẻ với con gái chồng thường hay xung đột. C̣n đối với con trai chồng rất thân nhau. Đây chủ mẫu trái lại, bà xung đột kịch liệt với công tử Tự-Mai.
    Tự-Mai gật đầu:
    - Đúng thế. Mỗi khi thấy cô Phương, tôi bực ḿnh, đến nỗi không muốn thấy mặt mụ ta.
    Đỗ Lệ-Thanh càng nói, mọi người càng hoang mang, không hiểu thủ phạm là ai, ẩn trong trang Thiên-trường làm ǵ?
    Đỗ Lệ-Thanh tiếp:
    - Từ khi cưới chủ mẫu về. Đại hiệp cảm thấy công lực ngày càng giảm. Cứ mỗi buổi sáng thức dậy, người gần như mất hết công lực. Tuy nhiên từ hơn sáu tháng nay, đại hiệp ngủ riêng pḥng với chủ mẫu, thành ra công lực trở lại như xưa.
    Tự-An gật đầu:
    - Không lẽ mụ vợ ta lại là hung thủ?
    Mụ Phương từ ngoài xồng xộc bước vào, chỉ mặt Đỗ Lệ-Thanh:
    - Con mụ hèn hạ kia. Mi đừng đặt điều, ngậm máu phun người. Ta vả vào mặt mi, cho mi biết thân.
    Mụ tiến tới tát thực mạnh vào mặt Đỗ Lệ-Thanh. Ai cũng tưởng bà né tránh hay đỡ. Không ngờ bà thản nhiên như không. Bà chuyển tay, đưa cuốn sách nhỏ trên tay để vào má. Hai tiếng bốp, bốp vang lên. Mụ Phương tuy tát vào mặt Đỗ Lệ-Thanh, mà tát phải cuốn sách. Chưa thôi, mụ Phương chỉ mặt Thanh-Mai, Tự-Mai:
    - Hai đứa mất dạy, đi rước ở đâu về những phường mèo mả gà đồng này?
    Bà tiến tới tát vào mặt Tự-Mai.
    Lễ giáo thời bấy giờ định rằng: Con cái dù có lỗi hay không, bố mẹ muốn đánh, muốn chửi, không được căi, cũng không được tránh né. Tự-Mai ngồi im chịu đ̣n. Nhưng bàn tay bà Phương sắp tới mặt Tự-Mai, th́ nhanh như chớp, Mỹ-Linh xuyên tay ra kẹp cứng bàn tay mụ lại. Mụ quát lên giật về, nhưng không nhúc nhích. Mụ văng tục:
    - Con đĩ ngựa này. Ta dạy con, dạy cháu việc ǵ đến mi mà mi can thiệp vào?
    Mỹ-Linh thản nhiên:
    - Bà đánh con bà dĩ nhiên tôi không có quyền can thiệp. Song luật Đại-Việt định rằng bố mẹ không có quyền giết con cái. Huống hồ bà định giết sư đệ của tôi bằng chất độc?
    Nàng lật ngửa tay bà Phương lên, chỉ vào cái nhẫn:
    - Đây các vị coi. Cái nhẫn này mặt trên cũng như những cái nhẫn khác. Mặt dưới lại có cái gai. Đầu cái gai này tẩm thuốc kịch độc.
    Đỗ Lệ-Thanh kính cẩn nói với Mỹ-Linh:
    - Khải tấu công chúa, cái thứ độc dược hạng bét này không hại được Trần công tử đâu, v́ Trần công tử đă tập Vô ngă tướng thiền công. Cho nên khi bà ta tát tiểu tỳ. Tiểu tỳ đưa sách lên che mặt. C̣n khi bà tát Trần công tử, tiểu tỳ không can thiệp, ư tiểu tỳ muốn cho Nhật-Hồ lăo nhân biết rằng những thứ ma quái Tây-dương Hồng-thiết giáo không qua được phép Phật.
    Mỹ-Linh nhớ lại truyện xưa. Trong trận đánh đồi Vương-sơn, vợ chồng Xích-Anh, Trần Nghi-Gia dùng độc chưởng lợi hại biết chừng nào, mà công chúa Yên-Lăng Trần Năng được Tăng-giả Nan-đà dạy Vô-ngă tướng thiền công cho, bà hóa giải như không.
    Th́nh ĺnh lăo Việt lạng người đi, chụp mụ Phương, vọt ḿnh khỏi pḥng họp. Thân pháp của y cực kỳ thần tốc. Thoáng một cái, y đă ra khỏi Thủy-các. Y vừa đặt chân xuống đất, th́ chạm phải một người. B́nh một tiếng, y bay trở vào rơi đúng chỗ đứng mà y vừa vọt ra. Người kia chặn ở cửa. Người đó là Trần Kiệt.
    Trần Kiệt ngồi bên cửa sổ Thủy-các. Ông thấy lăo Việt chụp mụ Phương chạy đi. Ông vọt khỏi cửa sổ lên bờ, di chuyển thân ḿnh đến đầu cầu, tay xử dụng chiêu Đông phong như thủy hất lăo trở vào Thủy-các.
    Trần Kiệt chuyển tay chụp lăo Việt. Lăo vung tay gạt. Bộp một cái, người lăo văng vào tường Thủy-các đến rầm một cái. Lăo bỏ mụ Phương xuống, xuát chiêu tấn công Đỗ Lệ-Thanh, chưởng lực quái dị vô cùng. Mọi người kinh ngạc đến đờ ra. V́ lăo Việt ở trang Thiên-trường đă lâu, lăo không hề học vơ, mà sao nay lại biết xử dụng. Không những lăo biết xử dụng, mà dường như vơ công lăo cao cường là khác. Trần Kiệt vung tay đỡ chưởng cho Đỗ Lệ-Thanh. B́nh một tiếng cả hai cùng bật lui lại. Mùi tanh hôi bay nồng nặc khắp Thủy-các.
    Thanh-Mai quát lên:
    - Nhật-hồ độc chưởng. Lăo Việt, th́ ra mi là người của Nhật-Hồ lăo nhân đấy. Mi ẩn thân ở trong trang, tưởng không ai biết, nhưng bố ta biết từ lâu rồi.
    Lăo-Việt cười nhạt:
    - Con nha đầu kia, nói láo vừa thôi. Nếu tên Trần Tự-An biết được, đời nào y để lăo phu sống yên ổn mấy chục năm nay?
    __________________
    Hắc Y Nữ Hiệp
    8 Thành Hỏa Hầu
    Tướng 1 Sao

    Bên hiên nhỏ ,gió hờn cành trúc ngoài song cửa
    Trong cơn mơ quay về Hà Nội xưa
    Mười dặm thác Bản Dốc , Chốn hoa nở thẳm sâu
    Bóng nguyệt soi cung đàn u nhă
    Thấp thoáng dáng người ngọc ngoảnh đầu
    Nắm tay chàng đi giữa mưa khói Ải Nam Quan

    --------------------------------------------------------------------------------
    Last edited by Hăc Y Nữ Hiệp; hôm qua at 05:39 AM.

  4. #24
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Ông nói:
    - Cháu Bảo-Ḥa. Ta giao cho cháu điều tra vụ này.
    Bảo-Ḥa vâng dạ. Nàng nói:
    - Trong vụ này, chỉ những người bị đánh thuốc độc, mới không bị nghi ngờ. Ngoài ra ai cũng có thể là thủ phạm hết. Đầu tiên các vị sư bá, sư thúc, tất cả đều ngồi đây, không ai có thời giờ ra tay phóng độc.
    Một tỳ nữ lặng lẽ rời thủy các. Bảo-Hoà vẫy tay gọi:
    - Chị tỳ nữ bưng nước hăy ở lại đây.
    Con tỳ nữ tên Huệ khóc:
    - Thưa quận chúa, con không biết ǵ cả. Oan con lắm.
    Bảo-Ḥa an ủi:
    - Dĩ nhiên không phải chị. Song kẻ đánh thuốc độc này chưa biết là ai. Chị phải ở đây để được bảo vệ tính mạng. Có thể thủ phạm giết chị để đổ tội cho chị.
    Con Huệ run lập cập. Nó đứng sau lưng Thanh-Mai để t́m sự che chở. Bảo-Ḥa tiếp:
    - Bây giờ cho mời đầu bếp nấu nước để thẩm vấn.
    Thanh-Mai bảo Tự-Mai:
    - Em xuống bếp gọi lăo Việt cùng bà Tuyền lên đây.
    Bảo-Ḥa ra hiệu cản Tự-Mai:
    - Người ta đang muốn giết Tự-Mai, em không thể đi.
    Tự-An gật đầu công nhận Bảo-Ḥa kinh nghiệm điều tra. Ông chỉ đại đệ tử của Hoàng Hùng tên Hoàng Minh:
    - Cháu xuống bếp gọi họ cho ta.
    Bảo-Ḥa nói với Thiệu-Thái:
    - Thiền-công của anh hiện đă đến bậc tối cao rồi, không một độc chất nào nhập vào cơ thể được. Anh hăy đi cùng sư huynh Hoàng Minh, để pḥng biến cố.
    Hai người băng ḿnh vào đêm tối. Lát sau cả hai đi lên, nách mỗi người ôm một người. Thanh-Mai kinh hăi hỏi:
    - Cái ǵ vậy?
    Hoàng Minh, Thiệu-Thái để hai người đó xuống. Th́ ra lăo Việt với bà Tuyền. Cả hai mắt lờ đờ, hơi thở c̣n rất yếu. Hoàng-Minh nói:
    - Hai người này nằm dài dưới bếp. Đệ tử mang họ lên đây để sư phụ định liệu.
    Đỗ Lệ-Thanh vội cậy miệng lăo Việt với bà Tuyền, cho vào miệng mỗi người một viên thuốc. Bà dùng nội lực vỗ mạnh lên đầu họ một cái. Hai người rùng ḿnh mở mắt ra. Bà Tuyền run run nói:
    - Chủ nhân. Chủ nhân cứu tiểu tỳ với. Tiểu tỳ bị ma hớp hồn.
    Tự-An hỏi:
    - Cái ǵ đă xẩy ra?
    Bà Tuyền vẫn c̣n run rẩy kể:
    - Tiểu tỳ với lăo Việt đang ngồi ăn dưới bếp. Th́nh ĺnh có con ma áo trắng, nanh dài, mắt xanh, bàn tay đen như nhọ chảo bước vào. Nó khà một cái, bụi bay mù mịt. Tiểu tỳ với lăo Việt choáng váng đầu óc, rồi không biết ǵ nữa.
    Đỗ Lệ-Thanh nói với Tự-An:
    - Đại hiệp. Không phải ma đâu, mà là người giả ma. Thủ phạm dùng chất độc rất nhẹ phun vào mặt hai người. Dường như thủ phạm không muốn giết lăo Việt với bà Tuyền.
    Tự-An chau mày suy nghĩ:
    - Không ngờ trong trang Thiên-trường của phái Đông-a mà cũng có gian nhân mai phục. Cháu Bảo-Ḥa, cháu thử giải đoán xem thủ phạm từ ngoài đột nhập hay bên trong trang?
    Bảo-Ḥa đáp:
    - Thứ nhất, người này muốn giết Tự-Mai với Tôn Đản. Thứ nh́ muốn làm cho chúng cháu với sư tỷ Thanh-Mai ngộ độc. Thứ ba y không muốn hại năm vị đại hiệp với quí cao đồ. Y muốn gây khủng hoảng tinh thần hai người đầu bếp.
    Trần Kiệt nói với các cao đồ:
    - Các con cùng Thanh-Mai mau tra xét trong nhà xem c̣n ai bị trúng độc không?
    Mười hai đại đệ tử băng ḿnh đi liền. Trần Kiệt đặt vấn đề:
    - Liệu gian tế có thể do bọn Tống không?
    Lệ-Thanh lắc đầu:
    - Không. Bọn Tống tuy có nhiều gian tế. Gian tế của chúng đều đặt dưới quyền Triệu-Thành. Mà Triệu Thành coi Thanh tiểu thư như một thiên tiên. Mỗi lần thấy Thanh tiểu thư hồn phách bay phơi phới. Th́ đời nào thủ hạ của y giám đánh thuốc độc nàng.
    Bảo-Ḥa lắc đầu:
    - Đỗ phu nhân quả nhiều t́nh cảm, nên kiến giải theo t́nh cảm. Triệu Thành say mê Thanh sư tỷ đến điên đảo thần hồn, nhưng có một điều y say mê hơn, đó là quyền uy. Y đọc sách nhiều, chịu ảnh hưởng của Nho-giáo. Hơn nữa y ngồi ngôi vị hoàng tử từ bé, mỗi ngày không thể thiếu đàn bà. Đàn bà đối với y như một thứ đồ chơi. Xong việc, vứt bỏ. Cho nên dù Thanh sư tỷ, dù tiên nga. Y say mê, cứ say mê. Trên đường dọc ngang, được th́ tốt. Không được cũng chẳng sao. Nếu y thực sự yêu thương Thanh sư tỷ như phu nhân nghĩ, bọn thủ hạ của y đâu dám đụng đến vạt áo nàng, chứ đừng nói vô lễ. Thế mà bọn Tung-sơn tam kiệt bắt giam nàng, hành hạ đủ điều hơn tháng, mà Triệu Thành cũng chẳng nói ǵ.
    Có nhiều tiếng người nói lào xào. Hoàng Minh trở lại nói với Tự-An:
    - Thưa sư bá. Bá mẫu cũng bị trúng độc mê man.
    Tự-An ra lệnh:
    - Tất cả mọi người đều ở lại đây. Bảo-Ḥa, Thanh-Mai, Đỗ phu nhân theo tôi đi mà thôi.
    Ông đi trước, dẫn đường. Tới nội thất, mấy con tỳ nữ đang đứng trong pḥng bà Phương run run. Bà Phương nằm mê man trên dường. Đỗ Lệ-Thanh tiến tới cầm tay chẩn mạch. Bà cười nhạt:
    - Tŕnh đại hiệp, không hề ǵ. C̣n cứu kịp.
    Đỗ Lệ-Thanh lấy trong bọc ra cái hộp, đổ lấy ba viên thuốc. Bà đưa viên mầu đỏ đưa cho Thanh-Mai:
    - Xin tiểu thư phóng vào huyệt Đản-trung phu nhân.
    Thanh-Mai kéo áo bà Phương, rồi để hai viên thuốc lên đầu ngón tay cái và trỏ, rồi búng mạnh. Viên thuốc quay tṛn với tốc độ cực mau, kêu lên tiềng vo vo như sáo diều, nhưng bay đến ngực bà Phương rất chậm. Khi viên thuốc sắp chạm vào ngực bà th́ vỡ thành bụi, chụp xuống huyệt Đản-trung.
    Đỗ Lệ-Thanh nói:
    - Đa tạ tiểu thư. Đản-trung là mộ huyệt của tâm bào. Như vậy tính mệnh chủ mẫu được bảo vệ rồi.
    Đỗ Lệ-Thanh kéo miệng mụ Phương bỏ vào hai viên thuốc, rồi dùng nội lực vỗ vào huyệt Bách-hội mụ hai cái. Hai viên thuốc chạy thẳng vào bụng mụ.
    Thanh-Mai hỏi con tiểu tỳ tên Hồng:
    - Hồng. Em thấy cô Phương bị trúng độc từ lúc nào?
    Con Hồng đáp:
    - Sau khi ăn cơm chiều, bà cho bọn em đi nghỉ sớm, rồi đóng cửa nằm ngủ. Cho nên bà bị trúng độc lúc nào em không biết.
    Đỗ Lệ-Thanh thấy trên bàn cạnh giường bà Thanh có cái bát uống nước. Bát đă hết nước. Bà đưa lên mũi ngửi, rồi gật đầu:
    - Chất độc này khác với chất độc định hại công tử Tự-Mai. Như vậy thủ phạm rất thạo việc hạ độc. Chúng dùng tới ba thứ thuốc khác nhau. Thứ thuốc hại phu nhân cực mạnh. Nhưng trong người phu nhân có sức chống bệnh rất mănh liệt. Dù tôi không ra tay, sáng mai phu nhân cũng khỏi.
    Tự-An bảo con Hồng:
    - Con ở đây coi bà. Nếu có ǵ lạ, lên Thủy-các gọi ta.
    Ông vẫy tay cho mọi người đi theo. Tới Thủy-các, ông hỏi Bảo-Ḥa:
    - Cháu cho ta biết ư kiến.
    Bảo-Ḥa nh́n Thanh-Mai, rồi lắc đầu:
    - Thưa sư bá. Anh em cháu cùng Mỹ-Linh tới đây, với chủ ư làm sáng tỏ chính nghiă Đại-Việt, cùng giải đi những hiểu lầm giữa ông ngoại cháu với phái Đông-a. Việc đă coi như được một nửa. Bây giờ gặp nạn này, muôn ngàn lần cháu không muốn xen vào truyện nhà của sư bá.
    Thanh-Mai nắm tay Bảo-Ḥa:
    - Bảo-Ḥa này. Từ lúc tới đây đến giờ, lúc nào bố ḿnh cũng coi Bảo-Ḥa như con cháu. Vậy, việc này ḿnh xin Bảo-Ḥa coi như việc của Bảo-Ḥa. Mong Bảo-Ḥa cứ nói ra sự thực đi.
    Bảo-Ḥa cảm động, nghĩ thầm:
    - Cậu hai dặn rằng trong chuyến đi này, mọi việc nhất nhất phải theo sự điều động của Thanh-Mai. Tuy chưa có mai mối, nhưng Thanh-Mai được coi như mợ của ḿnh. Ḿnh đâu dám trái lời?
    Nghĩ vậy nàng nói:
    - Việc tỳ nữ tên Nhài với con chó của Thanh-Mai bị đánh thuốc độc chết đă ba năm nay. Như vậy coi như thủ phạm hiện diện trong trang hơn ba năm rồi. Tỳ nữ Nhài với con chó là trở ngại lớn cho thủ phạm, nên thủ phạm phải giết đi. Việc Nhài bị giết, hiện chưa có lư nào để giải cả. C̣n con chó bị giết, do đâu? V́ thủ phạm muốn ŕnh rập Thanh sư tỷ, nên cần giết chó, để dễ hành sự.
    Trần Kiệt gật đầu:
    - Đúng. Cháu kiến giải hay thực.
    - Từ hơn ba năm, trong trang không ai bị hại cả. Chứng tỏ thủ phạm đă ẩn thân rất kỹ, không gặp trở ngại. Bây giờ thủ phạm mới ra tay. Không những ra tay tàn bạo, mà ra tay khẩn cấp. Chủ yếu giết Tự-Mai, Tôn Đản. C̣n bọn cháu, thủ phạm muốn kiềm chế bằng thuốc độc. Chúng cháu trúng độc rồi, thủ phạm cho người xuất hiện ra điều kiện. Chúng cháu tuân theo, chúng cho thuốc giải, bằng không th́ chết.
    Tự-An hỏi:
    - Thế c̣n việc dọa ma lăo Việt với bà Tuyền, cùng mụ vợ của bác?
    Bảo-Ḥa thở dài:
    - Thủ phạm hành sự rồi, sợ bị lộ. Y mới giả ma dọa hai người đầu bếp, hầu tâm thần họ hỗn loạn, quên hết mọi sự, khiến chúng ta không điều tra được. Thôi Đỗ phu nhân hăy nói ra sự thực đi.
    Đỗ Lệ-Thanh đến trước Thiên-trường ngũ kiệt qú xuống rập đầu binh binh:
    - Ngũ vị đại hiệp đă hứa giúp tiểu tỳ, đứng ra chủ tŕ công đạo vụ Nguyên-Hạnh. Bây giờ lại thêm lệnh của quận chúa, tiểu tỳ muôn thác cũng không dám dấu diếm.
    Tự-An phất tay, một ḱnh lực nhu ḥa đỡ Đỗ Lệ-Thanh dậy. Ông nói:
    - Đỗ phu nhân cứ cho ta biết sự thực. Dù hung thủ là ai, ta cũng quyết không tha thứ.
    Đỗ Lệ-Thanh nói:
    - Chủ nhân có thấy tóc chủ mẫu khác thường không? Các sợi tóc đều giống nhau: Nửa dưới th́ đen. Nửa trên th́ vàng. Hàng ngày tóc thường gẫy. Chân tay chủ mẫu lạnh như băng không?
    Tự-An gật đầu:
    - Khi mới về làm vợ, ta thấy t́nh trạng nàng như vậy, ta cứ cho rằng tỳ thận dương của nàng hư. Ta gọi thầy lang chữa trị, mà vô phương.
    Đỗ Lệ-Thanh tiếp:
    - Chủ nhân có thấy gần đây, tự nhiên chân tay chủ mẫu ấm áp ra. Nhưng tóc càng vàng úa hơn không?
    - Đúng. Nhưng tôi không học y khoa, nên không rơ.
    Đỗ Lệ-Thanh mỉm cười:
    - Tóc chủ mẫu vàng úa v́ độc chất. Độc chất dần dà nhập cơ thể. Bây giờ cơ thể chủ mẫu quen với thuốc rồi, đến độ chủ mẫu có thể uống liều độc dược mà không sao. Trong khi người khác chỉ cần uống một phần ba đă chết. Mặt khác, khi các vị đại hiệp hiện diện cũng như công tử Tự-Mai tiếp xúc với chủ mẫu một lát, tự nhiên cảm thấy mệt mỏi, hay cáu bực ḿnh.
    Mọi người nh́n nhau, cùng gật đầu. Lệ-Thanh tiếp:
    - Đúng ra giữa d́ ghẻ với con gái chồng thường hay xung đột. C̣n đối với con trai chồng rất thân nhau. Đây chủ mẫu trái lại, bà xung đột kịch liệt với công tử Tự-Mai.
    Tự-Mai gật đầu:
    - Đúng thế. Mỗi khi thấy cô Phương, tôi bực ḿnh, đến nỗi không muốn thấy mặt mụ ta.
    Đỗ Lệ-Thanh càng nói, mọi người càng hoang mang, không hiểu thủ phạm là ai, ẩn trong trang Thiên-trường làm ǵ?
    Đỗ Lệ-Thanh tiếp:
    - Từ khi cưới chủ mẫu về. Đại hiệp cảm thấy công lực ngày càng giảm. Cứ mỗi buổi sáng thức dậy, người gần như mất hết công lực. Tuy nhiên từ hơn sáu tháng nay, đại hiệp ngủ riêng pḥng với chủ mẫu, thành ra công lực trở lại như xưa.
    Tự-An gật đầu:
    - Không lẽ mụ vợ ta lại là hung thủ?
    Mụ Phương từ ngoài xồng xộc bước vào, chỉ mặt Đỗ Lệ-Thanh:
    - Con mụ hèn hạ kia. Mi đừng đặt điều, ngậm máu phun người. Ta vả vào mặt mi, cho mi biết thân.
    Mụ tiến tới tát thực mạnh vào mặt Đỗ Lệ-Thanh. Ai cũng tưởng bà né tránh hay đỡ. Không ngờ bà thản nhiên như không. Bà chuyển tay, đưa cuốn sách nhỏ trên tay để vào má. Hai tiếng bốp, bốp vang lên. Mụ Phương tuy tát vào mặt Đỗ Lệ-Thanh, mà tát phải cuốn sách. Chưa thôi, mụ Phương chỉ mặt Thanh-Mai, Tự-Mai:
    - Hai đứa mất dạy, đi rước ở đâu về những phường mèo mả gà đồng này?
    Bà tiến tới tát vào mặt Tự-Mai.
    Lễ giáo thời bấy giờ định rằng: Con cái dù có lỗi hay không, bố mẹ muốn đánh, muốn chửi, không được căi, cũng không được tránh né. Tự-Mai ngồi im chịu đ̣n. Nhưng bàn tay bà Phương sắp tới mặt Tự-Mai, th́ nhanh như chớp, Mỹ-Linh xuyên tay ra kẹp cứng bàn tay mụ lại. Mụ quát lên giật về, nhưng không nhúc nhích. Mụ văng tục:
    - Con đĩ ngựa này. Ta dạy con, dạy cháu việc ǵ đến mi mà mi can thiệp vào?
    Mỹ-Linh thản nhiên:
    - Bà đánh con bà dĩ nhiên tôi không có quyền can thiệp. Song luật Đại-Việt định rằng bố mẹ không có quyền giết con cái. Huống hồ bà định giết sư đệ của tôi bằng chất độc?
    Nàng lật ngửa tay bà Phương lên, chỉ vào cái nhẫn:
    - Đây các vị coi. Cái nhẫn này mặt trên cũng như những cái nhẫn khác. Mặt dưới lại có cái gai. Đầu cái gai này tẩm thuốc kịch độc.
    Đỗ Lệ-Thanh kính cẩn nói với Mỹ-Linh:
    - Khải tấu công chúa, cái thứ độc dược hạng bét này không hại được Trần công tử đâu, v́ Trần công tử đă tập Vô ngă tướng thiền công. Cho nên khi bà ta tát tiểu tỳ. Tiểu tỳ đưa sách lên che mặt. C̣n khi bà tát Trần công tử, tiểu tỳ không can thiệp, ư tiểu tỳ muốn cho Nhật-Hồ lăo nhân biết rằng những thứ ma quái Tây-dương Hồng-thiết giáo không qua được phép Phật.
    Mỹ-Linh nhớ lại truyện xưa. Trong trận đánh đồi Vương-sơn, vợ chồng Xích-Anh, Trần Nghi-Gia dùng độc chưởng lợi hại biết chừng nào, mà công chúa Yên-Lăng Trần Năng được Tăng-giả Nan-đà dạy Vô-ngă tướng thiền công cho, bà hóa giải như không.
    Th́nh ĺnh lăo Việt lạng người đi, chụp mụ Phương, vọt ḿnh khỏi pḥng họp. Thân pháp của y cực kỳ thần tốc. Thoáng một cái, y đă ra khỏi Thủy-các. Y vừa đặt chân xuống đất, th́ chạm phải một người. B́nh một tiếng, y bay trở vào rơi đúng chỗ đứng mà y vừa vọt ra. Người kia chặn ở cửa. Người đó là Trần Kiệt.
    Trần Kiệt ngồi bên cửa sổ Thủy-các. Ông thấy lăo Việt chụp mụ Phương chạy đi. Ông vọt khỏi cửa sổ lên bờ, di chuyển thân ḿnh đến đầu cầu, tay xử dụng chiêu Đông phong như thủy hất lăo trở vào Thủy-các.
    Trần Kiệt chuyển tay chụp lăo Việt. Lăo vung tay gạt. Bộp một cái, người lăo văng vào tường Thủy-các đến rầm một cái. Lăo bỏ mụ Phương xuống, xuát chiêu tấn công Đỗ Lệ-Thanh, chưởng lực quái dị vô cùng. Mọi người kinh ngạc đến đờ ra. V́ lăo Việt ở trang Thiên-trường đă lâu, lăo không hề học vơ, mà sao nay lại biết xử dụng. Không những lăo biết xử dụng, mà dường như vơ công lăo cao cường là khác. Trần Kiệt vung tay đỡ chưởng cho Đỗ Lệ-Thanh. B́nh một tiếng cả hai cùng bật lui lại. Mùi tanh hôi bay nồng nặc khắp Thủy-các.
    Thanh-Mai quát lên:
    - Nhật-hồ độc chưởng. Lăo Việt, th́ ra mi là người của Nhật-Hồ lăo nhân đấy. Mi ẩn thân ở trong trang, tưởng không ai biết, nhưng bố ta biết từ lâu rồi.
    Lăo-Việt cười nhạt:
    - Con nha đầu kia, nói láo vừa thôi. Nếu tên Trần Tự-An biết được, đời nào y để lăo phu sống yên ổn mấy chục năm nay?
    __________________
    Hắc Y Nữ Hiệp
    8 .5Thành Hỏa Hầu
    Tướng 1 Sao

    Bên hiên nhỏ ,gió hờn cành trúc ngoài song cửa
    Trong cơn mơ quay về Hà Nội xưa
    Mười dặm thác Bản Dốc , Chốn hoa nở thẳm sâu
    Bóng nguyệt soi cung đàn u nhă
    Thấp thoáng dáng người ngọc ngoảnh đầu
    Nắm tay chàng đi giữa mưa khói Ải Nam Quan

    *Tiểu muội Post truyện này bên TGNV,Tiểu muội sẽ lên Tướng 2 Sao !
    Last edited by Hắc Y Hiệp Nữ; 05-11-2011 at 03:07 AM.

  5. #25
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669

    Thuận Thiên Di Sử -Hồi 7 : Tiếng Hát Họ Đào

    Thuận Thiên Di Sử

    Hồi 7

    Tiếng Hát Họ Đào





    Thanh-Mai cười nhạt:

    - Ta biết tên thực của mi là Đặng Trường. Mi vốn người họ Trần nhà ta, gốc gác sinh trong trang Thiên-trường này. Lúc mi ra đời đúng lúc loạn Thập-nhị sứ quân. Mi vốn có nhiệt tâm với Đại-việt, lớn lên mi lập chí cứu nước, theo Nhật-Hồ lăo nhân, đem Hồng-thiết giáo truyền vào Đại-việt.

    Lăo Việt nghe Thanh-Mai nói, y kinh hoảng:

    - Có lẽ con nha đầu nói thực, chứ không sai. Nhưng tại sao bố nó biết ta ẩn thân ở đây, mà không đề pḥng ǵ cả?

    Nguyên hôm ở ṭa tổng trấn Trường-yên, Thanh-Mai được tŕnh bầy đầy đủ lư lịch mười trưởng lăo Hồng-thiết giáo. Trong đó ghi rơ, Đặng Trường hiện ẩn náu ở vùng Thiên-trường. Y học được vơ công Đông-a. Vừa rồi nàng thấy lăo Việt xử dụng vơ công Đông-a, nên đoán già. Không ngờ lại đúng.

    Đặng Trường đánh ra liền ba chưởng, gió lộng ào ào, hơi tanh bốc nồng nặc, nhiều người muốn buồn nôn. Trần Kiệt vơ công cực cao, chưởng lực hùng hậu. Mỗi chiêu ông đánh, khiến cho Đặng Trường gần nghẹt thở. Đúng ra với bản lĩnh của y, chỉ cần mấy chiêu, ông khống chế y dễ dàng. Ngặt v́ y dùng độc chưởng. Ông không dám cho hai chưởng chạm nhau.

    Tự-An kinh ngạc vô cùng, v́ những chiêu thức lăo Việt đánh ra, đều thuộc vơ công Đông-a, nhưng pha lẫn độc chưởng.

    Đấu được hơn hai mươi chiêu nữa, Đặng Trường bị đẩy lui tới sát chân tường. Hơi thở y dồn dập. Mỗi chiêu Trần Kiệt tấn công, y phải nghiến răng mới đỡ nổi. Trần Kiệt đẩy liền ba chưởng như sóng vỗ vào người y. Y đỡ chưởng thứ nhất, người lảo đảo, lưng y chạm vào tường. Đến chiêu thứ hai, thứ ba. Y nghiến răng đưa hai tay lên trời đỡ. Binh, binh. Y ngă ngửa xuống. Trần Kiệt chụp ngực y liệng ra giữa nhà. Y nằm bất động, miệng ri rỉ chảy máu.

    Trần Kiệt nh́n mụ Phương hỏi Tự-An:

    - Đại ca. Việc này để anh giải quyết.

    Tự-An thở dài:

    - Chúng ta thuộc giới hào kiệt, học vơ để bảo vệ đất nước. Tuy vậy mụ này đă làm vợ ta. Luật lệ không cho ta giết vợ. Vậy hăy đưa mụ lên quan nha, để nơi này xét xử. Cả tên Đặng Trường cũng vậy.

    Đúng ra với địa vị của Trần Tự-An, ngay cả hoàng đế đương thời cũng phải nể v́. Một tay ông đă giết chết không biết bao nhiêu cường hào, ác bá cùng trộm cướp. Tuy vậy, ông cũng như tất cả danh sĩ thời bấy giờ, có cùng một quan điểm: Phải thượng tôn luật pháp.

    Nguyên, người Việt bị đô hộ từ sau thời vua Trưng cho tới thời Ngô Quyền, gần một ngàn năm, mới dựng lại được nền tự trị. Tiếp theo bị cái nạn mười hai sứ quân. Vua Đinh dẹp sứ quân chưa được bao lâu th́ băng hà. Ngôi vua về Lê Ḥan. Vơ lâm không phục Lê, nhưng trước hoàn cảnh đất nước lại sắp bị người Tống cai trị. Vạn-Hạnh thiền sư đứng ra triệu tập Anh hùng đại hội tại chùa Tiêu-Sơn, nêu cao chính nghĩa, cứ tạm thời giúp Lê đánh Tống, rồi bắt Lê phải thi hành một chính sách thương yêu dân. Các đại tôn sư vơ học cùng thề với nhau rằng, dù triều đ́nh nào của người Việt cai trị, mọi người cũng phải tuân theo luật nước. Chính v́ vậy mà Tịnh-Huyền, Huệ-Sinh bị một viên quan nhỏ bé bắt giam, hai người cũng để cho họ giam, chờ đem xử.

    Bây giờ, rơ ràng mụ vợ gian manh, đanh ác, thêm người đầy tớ phản bội. Đúng ra Tự-An cho mỗi người một kiếm, như vậy thực giản dị. Nhưng ông muốn chứng tỏ rằng ḿnh thuộc người thượng tôn luật pháp, nên giao vợ cũng như tên nô bộc cho quan huyện địa phương.

    Ông quay lại bảo Thanh-Mai:

    - Việc dơ bẩn này, bố không thể dính dáng vào. Chú Kiệt của con, thân phận cao qúi biết dường nào, càng không nên động đến. Vậy con hăy thẩm vấn chúng xem, chúng mưu đồ ǵ khi ẩn thân trong trang của ta.

    Nói rồi ông hướng vào các sư đệ, đệ tử:

  6. #26
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Chúng ta tạm giải tán.



    Đợi cho bố với các sư thúc ra rồi, Thanh-Mai nói với Mỹ-Linh:



    - Sư muội. Chị tuy lớn vai hơn em, nhưng chưa chính thức. Em là công chúa, em có thể truyền lệnh cho quan nha. Em lo dùm chị.



    Mỹ-Linh biết Thanh-Mai khó có thể thẩm vấn mụ Phương. Trong trường hợp này, nàng phải ra tay. Nàng cầm bút viết mấy chữ, rồi trao cho một tráng đinh:



    - Sư huynh. Tôi nhờ sư huynh mang đùm thư này cho quan huyện Thiên-trường. Xin sư huynh lên đường ngay.



    Tráng đinh vâng dạ, lấy ngựa lên đường.



    Từ trang Thiên-trường, tới huyện nha không xa. Tráng đinh đi một lát, trở về cùng với một trung niên nam tử, trong sắc phục huyện lệnh. Viên huyện lệnh từng về phủ Khai-quốc vương họp nhiều lần. Y đă biết công chúa B́nh-dương con Khai-thiên vương, được chú là Khai-quốc vương nuôi, yêu thương, sủng ái cực kỳ. Y quỳ gối hành lễ:



    - Tiểu nhân Trần Thông, huyện lệnh Thiên-trường xin tham kiến công chúa điện hạ.



    Mỹ-Linh để cho Trần Thông hành lễ xong, nàng truyền lệnh:



    - Đêm khuya, tôi có việc trao cho huyện lệnh. V́ đây thuộc nhiệm sở của người.



    Nàng tóm lược sơ sài vụ Đặng Trường với mụ Trần-thị Phương cho Trần Thông nghe, rồi nói:



    - Tôi xin được ngồi dự thính huyện lệnh xử vụ này.



    Trần Thông vâng dạ. Y nói với Thanh-Mai:



    - Nhân danh Đại-Việt hoàng đế. Nhân danh Khai-quốc vương, bản chức tuyên mượn Thủy-các này làm công đường. Tất cả những người có mặt đều là nhân chứng.



    Trần Thông khoan thai thẩm vấn Đặng Trường, cùng Trần-thị-Phương. Bằng một phương pháp tỷ mỷ, ông phanh ra tất cả những bí mật bao trùm trong trang Thiên-trường bấy lâu.



    Đặng Trường nguyên xuất thân con nhà danh gia trong phủ. Bố mẹ họ Trần. So gia phả, y ngang vai với Trần Tự-An. Thủa nhỏ y học rất giỏi, lại có chút ḷng son với đất nước. Y vốn nghe tiếng Nhật-Hồ lăo nhân là đệ tử của giáo-chủ Hồng-thiết bên Tây-dương Xích Trà-Luyện. V́ vậy y hằng ước ao bái kiến lăo làm sư phụ. Duyên may dun dủi, y được gặp lăo. Lăo thu nạp y làm đệ tử. Y bỏ nhà, trốn theo lăo phiêu bạt sang Trung-nguyên. Trong thời gian ở Trung-nguyên, y được gần Đông-Nhật lăo nhân. Giữa sư thúc, sư điệt rất tương đắc.



    Nhật-Hồ lăo nhân rời Trung-nguyên về Đại-Việt, mong bành trướng thế lực. Đặng Trường được sư phụ mang theo cùng với Vũ Nhất-Trụ, Phạm Trạch. Lúc bốn thầy tṛ về đến nơi, gặp đúng lúc thịnh thời Ngô vương. Ngô vương qua đời, loạn Thập-nhị sứ quân nổi lên. Trong nước cực kỳ hỗn loạn. V́ vậy thầy tṛ Nhật-Hồ lăo nhân gặp thời.



    Lăo mang lư thuyết Hồng-thiết kinh ra giảng cho dân chúng: Không vua, chẳng chúa. Thần, thánh, tiên Phật đều láo hết. Trên đời chỉ có thánh Mă Mặc, Lệ Anh. Của cải trong thiên hạ thuộc mọi người

  7. #27
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Dân chúng theo Hồng-thiết giáo rất đông. Bốn trong mười hai sứ quân, theo Hồng-thiết giáo. Nhật-Hồ lăo nhân được tôn như bậc thánh. Sau vua Đinh diệt các sứ quân. Hồng-thiết giáo bị truy lùng rất gắt.



    Hơn hai mươi năm trước, Nhật-Hồ lăo nhân qua đời. Đệ tử của lăo là bọn Vũ Nhất-Trụ, Lê Ba truyền xây lăng cho lăo. Chúng phao rằng lăo rất linh thiêng, song ai cũng coi lăo như ma như quỷ. Từ đấy không ai biết mười đệ tử của lăo ra sao.



    Khi Thuận-thiên hoàng đế lên ngôi (1010) ban chỉ ân xá. Hồng-thiết giáo lại tái hoạt động, song các trưởng lăo vẫn khi ẩn khi hiện.



    V́ trước kia, Hồng-thiết giáo chủ trương tiêu diệt tất cản các tôn giáo khác. Chỉ Hồng-thiết giáo mới được coi là chính thống. Phật-giáo chủ trương tự giải thoát, giúp người giải thoát. Th́ Hồng-thiết giáo chủ trương cần phải đoạt lấy ngôi vua, cai trị thiên hạ. Giáo chúng chỉ tôn thờ hai thánh Mă Mặc, Lệ Anh, tôn trọng chức sắc trong giáo, mà không biết đến trời, Phật, bố mẹ, họ hàng. Cho nên giáo chúng bị Phật, Nho, Lăo coi như tà ma ngoại đạo. Tuy vậy Hồng-thiết giáo nêu cao ngọn cờ yêu nước, nên cũng có nhiều người theo.



    Từ ngày ấy, Hồng thiết giáo bí mật bành trướng. C̣n các trưởng lăo, ngay Khu-mật viện cũng mờ mịt về hành tung của họ. Vơ lâm bí mật quật mồ Nhật-Hồ lăo nhân lên, th́ trong quan tài chỉ thấy khúc gỗ. V́ vậy có người bảo lăo c̣n sống, ẩn thân đâu đó. Có người nói lăo ta hiện ẩn thân trên rừng tu tiên. Có người bảo lăo ta chết rồi. Không ngờ hôm nay, một trong mười đại đệ tử của lăo ta tên Đặng Trường ẩn thân trong lớp áo gia nhân của đại hiệp Trần Tự-An, bị lộ tung tích.



    Đặng Trường khai, sư phụ y qui tiên. Hồng-thiết giáo giao cho y ẩn thân trong phái Đông-a trước hết để biết rơ hành tung của phái này. Sau đó dùng độc dược khống chế những người có nhiều thế lực trong phái, rồi một ngày kia, chiếm lấy chức chưởng môn. Trước đây y bịt mặt, giả làm thích khách, xử dụng Chu-sa độc chưởng khống chế thân mẫu Thanh-Mai. Không ngờ bà một ḷng, một dạ với chồng với con, thà chịu chết, chứ không chịu nghe lệnh y. V́ vậy bà chết trong đau thương cực kỳ thảm khốc.



    Khi mụ Trần-thị-Phương vừa về nhà chồng, bị y kiềm chế. Mụ líu ríu tuân theo. Không những mụ không chống đối, mà c̣n lấy làm khoan khoái, khi gây ra những vụ xáo trộn trong gia đ́nh Tự-An. Mấy hôm trước đây, y nhận được lệnh khẩn cấp của hội đồng giáo vụ trung ương, bằng mọi cách phải giết chết Tự-Mai với Tôn Đản, v́ hai người đă luyện Vô-nhân tướng thần công, có thể giải Nhật-hồ độc chưởng. C̣n đối với bọn Thanh-Mai, Mỹ-Linh, cần khống chế bằng độc dược. Y vội bỏ thuốc độc thi hành. Không ngờ bị Đỗ Lệ-Thanh khám phá ra. Thấy vậy, y truyền cho mụ Phương giết Tự-Mai với Tôn Đản bằng phương pháp tẩm thuốc độc vào nhẫn, rồi tát nó. Một lần nữa, bị bại lộ.



    Theo lời y khai, trong phái Đông-a có đến hơn mười đệ tử bị khống chế bằng độc chưởng. Tuy vậy những đệ tử đó địa vị không cao cho lắm.



    Trần Thông truyền bắt tất cả đem về huyện đường. Y kính cẩn nói với Thanh-Mai:



    - Khải tấu vương phi. Tên Đặng Trường này rất quan trọng đến vận mệnh xă tắc, tiểu nhân phải khẩn cấp giải y về Thăng-long, giao cho Khu-mật viện. C̣n mụ Trần-thị-Phương, chẳng qua bị khống chế, tội cũng không đến nỗi nặng. Y thị chỉ phạm tội lỗi đạo vợ chồng, cần đưa về xă cho hành h́nh.



    Thanh-Mai gật đầu:



    - Điều cần nhất, phải tra xét xem ai đă hại vương phi Khai-thiên vương với phu nhân của Hồng-Sơn đại phu.



    Trần Thông lại thẩm vấn Đặng Trường. Y nói:



    - Người hăm hại vương phi Khai-thiên vương không phải tôi. Tôi được lệnh khống chế phái Đông-a. C̣n người phụ trách ở Thăng-Long tên Vũ Nhất-Trụ. C̣n phu nhân của Hồng-Sơn đại phu tôi không rơ.



    Mỹ-Linh truyền lệnh:



    - Ngày mai tôi lên đường về Thăng-long. Tên Đặng Trường vơ công rất cao, lại biết xử dụng độc dược, đích thân tôi sẽ giải y về theo.



    Bảo-Ḥa suy nghĩ một lúc rồi nói:



    - Điều quan trọng nhất chúng ta phải t́m ra tông tích Vũ Nhất-Trụ, cùng hội đồng giáo vụ trung ương. Chúng mới sai người truyền lệnh cho Đặng Trường giết Tự-Mai, Tôn Đản v́ hai tiểu sư đệ này đă học được Vô-ngă tướng thần công. Như vậy y chỉ biết Khai-quốc vương, Đản, Mai học được thần công này mà không biết Thiệu-Thái, Mỹ-Linh với Bảo-Ḥa cũng học được. Căn cứ vào điều này, chúng ta t́m ra y không khó.



    Mỹ-Linh lắc đầu:



    - Em không tin như vậy. Việc chú hai với Tôn Đản, Tự-Mai học Vô-ngă tướng thần công cho đến giờ này chỉ người trong trang Thiên-trường biết mà thôi. Em nghi tên Đặng Trường khai láo, để đánh lạc hướng chúng ta.



    Bảo-Ḥa vụt tỉnh ngộ:



    - Chị hiểu rồi. Nhất định Hồng-thiết giáo có liên hệ với bọn Tống. Chúng ra lệnh giết Tự-An, Tôn Đản để dằn mặt cậu hai. Hơn ai hết chúng biết hai người này đi với cậu hai mấy tháng liền. Bây giờ xuất hiện phá kế hoạch của chúng. Chúng giết hai người, để cậu hai kinh sợ, chồn bớt ư chí. C̣n đối với sư tỷ Thanh-Mai, dĩ nhiên chúng muốn kiềm chế. Chúng cũng muốn kiềm chế em v́ biết địa vị em ở Bắc-biên sau này tối quan trọng. Chúng c̣n muốn kiềm chế anh Thiệu-Thái với Mỹ-Linh v́ biết sau này hai người ắt kế nghiệp bố với mạ mạ.

  8. #28
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Sáng hôm sau, Trần Thông tới trang Thiên-trường rất sớm, xin tấu tŕnh công chúa một việc cực kỳ hệ trọng. Mỹ-Linh truyền mời ông ta vào. Viên huyện lệnh quỳ gối hành lễ:



    - Khải tấu công chúa điện hạ. Đêm qua, trong thiểm huyện có nhiều biến động khủng khiếp. Thần xin tấu để công chúa tường.



    - Huyện quan cứ nói.



    - Khải tấu công chúa, trong xă Yến-vĩ sương sen có án mạng, rất kinh khủng.



    Bấy giờ đang thịnh thời Thuận-Thiên hoàng đế. Đến đánh chửi nhau cũng hiếm có, chứ đừng nói án mạng. Mỹ-Linh vốn là Phật-tử, nghe vậy nàng ngồi nhỏm dậy:



    - Ai bị giết? Ai giết người?



    - Tấu, cả một gia đ́nh gồm vợ, chồng, ba đứa con. Đến súc vật cũng bị giết gồm, một con trâu, một con nghé, một con gà mái, hai mươi con gà chiếp, ba con chó, hai con mèo, tám con vịt. Kẻ giết không biết ai. Nhưng hung thủ vô t́nh đánh rơi chiếc mũ tu lờ lại. Như vậy có thể y là nhà sư.



    Huyện quan tŕnh ra cái mũ tu lờ. Thấy chiếc mũ, Tự-Mai, Tôn Đản nh́n nhau. Cả hai ngơ ngẩn cả người ra. Mỹ-Linh không thấy cái khác lạ trên mặt hai sư đệ. Nàng hỏi:



    - Nạn nhân tên ǵ?



    - Y tên Đặng Đức-Cần.



    Nghe nói đến tên Đặng Đức-Cần, Tôn Đản, Tự-Mai đưa mắt nh́n nhau. V́ hai đứa đă thấy y trong nhà mụ Anh-Trần. Bởi y có cái đầu ḅ liếm, trán dô, mắt cá chuối, răng hô, tiếng nói như vịt đực.



    Tự-Mai hỏi:



    - Thưa huyện quan, họ bị giết bằng kiếm, hay bằng chưởng?



    - Mỗi người, mỗi thú bị giết không giống nhau. Tên Cần bị cắt lưỡi. Cái... cái... bị cắt, nhưng lại nhét vào miệng y.



    Tự-Mai hiểu rằng Trần Thông định nói dương vật tên Cần bị cắt, rồi nhét vào chính miệng y. Nhưng v́ tâu như thế e bất nhă trước công chúa. Nên Thông ấp úng. Tính ṭ ṃ, Tự-Mai hỏi:



    - Vợ y bị giết như thế nào?



    - Y thị bị một cây tre lớn hơn cổ tay, vót nhọn, đâm vào âm hộ, xuyên lên đến cổ.



    Nói đến đây, viên huyện quan rùng ḿnh, rồi tiếp:



    - Một đứa con trai bị chặt làm hai khúc. Một đứa bị chẻ dọc làm đôi. Đứa con gái bị treo cổ.



    Mỹ-Linh thấy truyện ly kỳ. Nàng hỏi:



    - C̣n thú vật, bị giết ra sao?



    - Trâu, nghé bị chặt hết bốn chân. Lúc tiểu nhân đến khám nghiệm, chúng vẫn c̣n thở. Chó bị cắt đầu. Mèo bị xé làm đôi. Gà bị cột cổ thành xâu, treo trên ngọn tre. Vịt bị chặt hết chân, cánh.



    Nghe huyện quan nói, Mỹ-Linh đưa mắt nh́n Thanh-Mai. V́ trước đây người ta nói rằng, bất cứ kẻ nào gây hấn với phái Đông-a. Đại-hiệp Trần Tự-An sẽ giết cả nhà, luôn cả chó, mèo, gà, vịt cũng không tha.



    Biết ư Mỹ-Linh, Thanh-Mai lắc đầu:



    - Mỹ-Linh đừng hiểu lầm. Phụ thân chị định trừng phạt kẻ nào, ông sẽ để tên lại phạm trường, cho người khác kinh sợ, chứ không bao giờ làm truyện dấu diếm như vậy.



    Mỹ-Linh cũng nhận thấy thế. Nếu Tự-An thù tên Đặng Trường, với mụ Phương. Hôm qua ông đă giết chết tại chỗ, việc ǵ phải trao cho quan nha.



    Mỹ-Linh bảo huyện quan:



    - Huyện quan truyền cho xă chôn cất, tiếp tục điều tra, rồi tŕnh về phủ Khai-quốc.



    Trần Thông đi rồi, Tự-Mai đưa chiếc mũ tu lờ ra nói:



    - Chiếc mũ này của nhà sư ấy.



    Tất cả mọi người đều đưa mắt nh́n Bảo-Hoà. Bảo-Hoà cầm lấy mũ coi lại, th́ đúng chiếc mũ của nhà sư trẻ theo sát, giúp đỡ bên nàng lâu nay. Tự-Mai vốn có cảm t́nh với nhà sư, nó nói:



    - Anh ấy hành sự kỳ bí. Vơ công tuyêt cao. Nhất định tên Đặng Đức-Kềnh phải phạm tội nặng lắm, mới bị xử như vậy. Chúng ta chẳng nên thắc mắc làm ǵ.



    Xă Hải-lộ có hai chợ. Một chợ họp hàng ngày, vào buổi sáng sớm. Ban mai, ánh sáng lờ mờ, người ta đă tới chợ đông đảo. Khi mặt trời lên cao, chợ thưa dần. C̣n chợ chính, nằm ngay trước đ́nh làng. Chợ họp hàng ngày, từ sau Ngọ, nhưng lưa thưa, rất ít người, gọi là chợ hôm. Phiên chợ của xă có hai ngày, ngày một và tám.



    Hôm nay, ngày mười bẩy, c̣n một ngày nữa mới tới phiên chợ. Thế mà sáng sớm, dân chúng đă tụ hội đông đảo. Già , trẻ, lớn bé lũ lượt kéo nhau đến chợ. Người ta cho biết, hôm qua cụ tiên chỉ cùng chức sắc đă họp để xử tội con gái trong xă làm bại hoại luân thường. Người bị bị xử tên Trần-thị Phương, được gả làm phu nhân trang chủ Thiên-trường. Nhưng mới đây mụ phạm ba trong bẩy tội của Thất xuất. Quan huyện truyền đem mụ về xă, để trong xă xử tội, làm gương cho con gái.



    Đúng giờ Th́n, ba hồi trống chấm dứt, ông trương-tuần đi trước, lưng đeo bảo đao. Phía sau bốn tráng đinh, giải mụ Trần-thị-Phương, tay bị trói giật cánh khỉ ra giữa chợ. Họ trói mụ vào cây cột đă đóng sẵn từ bao giờ.



    Tuy là công chúa, thuộc lầu luật lệ Đại-Việt, nhưng Mỹ-Linh chưa từng được xem xă xử tội nhân vi phạm thuần phong mỹ tục bao giờ. Nàng đề nghị Thanh-Mai, Bảo-Ḥa giả trang làm người nông dân, trà trộn vào dân làng để xem cuộc hành h́nh.



    Một thiếu nữ thở dài:



    - Con mụ Phương này, nhan sắc đă không ra ǵ. Tài năng nội trợ càng tồi tệ. Thế mà không hiểu tại sao một người như ông Trần Tự-An lại cưới mụ về làm chi?



    Một thiếu nữ khác x́ một tiếng:



    - Chị mà biết ǵ. Tự ông tới tuổi ngũ tuần, không muốn lấy vợ quá trẻ. Ông t́m người có tuổi mà cưới. Xét ra chỉ có mụ ta, trên ba mươi tuổi chưa lấy chồng mà thôi.



    Một thanh niên lớn tuổi nói:



    - Đúng ra ông sẽ cưới con nhà danh giá. Nhưng ông cho rằng lấy một người dốt nát, rồi về ông dạy dỗ mấy hồi. Có ngờ đâu, ông lấy phải cái thứ quá ngu dốt, không biết thế nào là phải, thế nào là trái. V́ vậy ông nói ǵ mụ cũng không nghe.



    Một ông già tiếp:



    - Lỗi lầm của ông, khi đệ tử, con, cháu đều nhiều kiến thức. Ông đem mụ về đặt lên trên. Mụ vừa ngu vừa dốt, ương ngạnh, bởi vậy mới xẩy ra truyện hôm nay.



    Đến đó mọi người ngừng bàn tán. Ông lư trưởng đứng giữa chợ, tay cầm tờ giấy, ghé miệng vào loa nói:



    - Tŕnh quan viên hàng xă. Hôm qua xă đă họp để xử Trần-thị Phương. Hôm nay tôi xin đem thi hành hương quyết.



    Ông ngừng lại kể tội thứ nhất của mụ là điêu ngoa, ác độc với con chồng. Thứ nh́ lắm lời, căi chồng. Thứ ba hiệp đảng với gian nhân. Đúng ra tội này, mụ bị tùng xẻo, nhưng v́ xă không được quyền xử tử, nên chỉ có thể phạt tối đa ba tội một lúc. Một, nọc xuống đánh ba mươi roi. Hai, gọt đầu sơn vôi. Ba, thả bè trôi sông.



    Dân chúng vỗ tay hoan hô vang dội.



    Trương tuần cho tráng đinh nọc mụ ra, dánh đủ ba mươi roi. Roi đánh bằng mây, chỉ đau mà không sợ chết. Mụ Phương quằn quại dẫy dụa, chịu đủ ba mươi roi.



    Tiếp đến, người ta mang dao kéo ra cạo hết tóc mụ. Đầu mụ trọc lóc. Một tráng đinh mang ra b́nh vôi, lấy vôi trát lên đầu. V́ khi cạo tóc, lưỡi dao làm cho da đầu bị rách nhiều chỗ. V́ vậy khi bôi vôi lên, mụ đau xót rên la.



    Tiếp đến, ba bà già bước ra. Một bà bưng bát gạo, một bà bưng bát muối. Một bà lấy lá lót tay, rồi cầm tay mụ Phương dắt đi. Miệng bà lẩm nhẩm đọc một những ǵ Mỹ-Linh không nghe rơ.



    Thanh-Mai giải thích:



    - Dân chúng trong làng tin rằng mụ Phương là con ma, con quái đầu thai làm hại làng. V́ vậy dùng muối với gạo rắc lên bước chân mụ đă đi qua, như vậy ma quái không trở lại nữa. C̣n một bà cụ nắm tay thị dắt đi ra bờ sông. V́ coi mụ như một thứ dơ bẩn, cần lót lá mà nắm tay, nếu không cái dơ từ tay mụ truyền qua.



    Tới bờ sông đă có cái bè chuối để đó từ bao giờ. Mụ Phương bị dắt xuống bè. Trên bờ trống đánh liền ba hồi, người ta xô cái bè ra xa. Nước sông đang chảy xiết, cái bè trôi đi liền.



    Thanh-Mai giải thích:



    - Bè chở mụ ấy, dạt vào xă nào, xă ấy phải đem mụ lên, dùng làm tôi tớ, chuyên quét chợ, hoặc gả cho thằng mơ làng.



    Thanh-Mai trở về trang Thiên-trường, trời đă quá Ngọ. Đại hiệp Trần Tự-An dặn con:



    - Con sinh ra làm gái. Nhưng bố tạo cho con cái chí khí nam nhi. Với tái trí của con, e khó có người vựơt qua. Con cùng với hai chú đi lên vùng Mê-linh tiếp xúc với phái Tản-viên, mục đích lo bảo vệ đất nước. Con đừng nên v́ t́nh cảm riêng tư, mà làm trái với lời bố dạy. Bố nói ít. Con hiểu nhiều.



    Thanh-Mai biết bố nhắc ḿnh không nên v́ Khai-Quốc vương, làm trái quyết định của môn phái. Nàng kính cẩn nghe lời, mà trong ḷng chua xót.



    Có tráng đinh phi ngựa khẩn cấp từ cổng trang vào. Y xuống ngựa hành lễ với Trần Tự-An:



    - Tŕnh chủ nhân, ngoài cổng trang có một cô gái, mặt che bằng một vuông lụa xin được gặp chủ nhân. Tiểu nhân hỏi tên họ, cô ta nhất định không chịu khai. Sau cùng cô ta đưa cái hộp này cho tiểu nhân, rồi dặn rằng tŕnh chủ nhân.



    Tự-An mở nắp hộp ra, bên trong hộp có một cái ṿng bằng ngọc mầu xanh biếc. Thanh-Mai bật lên tiếng kêu kinh ngạc. V́ cái ṿng đó trước đây thân mẫu nàng thường đeo. Lúc sắp qua đời, bà tháo đưa cho bố nàng, dặn rằng:



    " Đây là chiếc ṿng anh dẫn lễ hồi cưới em. Không thể chôn theo em được. V́ chôn theo, hồn em không siêu thoát được. Anh hăy cất đi. Khi em chết rồi, hồn em sẽ theo bên cạnh anh, phù hộ cho anh gặp được một giai nhân tài sắc vẹn toàn. Khi anh gặp người như anh ước mơ, anh đem ṿng ngọc này tặng nàng. Như vậy em biết anh yêu thương người ấy. Em sẽ giữ ǵn nàng, phù hộ nàng thành kế thất của anh."



    Sau này đại hiệp Tự-An cưới mụ Trần-thị Phương. Thanh-Mai không thấy mụ đeo chiếc ṿng này. Nàng hỏi bố, đại hiệp Tự-An im lặng không trả lời. Bây giờ thấy lại chiếc ṿng cũ, nàng kinh ngạc đưa mắt nh́n bố như ḍ hỏi nguyên do.



    Đại hiệp Tự-An thấy chiếc ṿng, tay ông cầm lên mà hơi run run. Thiên-trường tứ kiệt cũng như Thanh-Mai thấy ông có cử chỉ tỏ ra cực kỳ súc động, điều mà chưa từng ai thấy ở ông bao giờ. V́ vậy không ai dám lên tiếng hỏi. Tự-An vẫy tay ra hiệu cho tráng đinh loan tin, rồi ông vọt lên ḿnh ngựa của y phi ra cổng trang. Tới cổng, ông nhảy xuống ngựa, hỏi tráng đinh canh cổng:



    - Vị cô nương đó đâu?



    Tráng đinh chưa kịp trả lời, có tiếng nói trong như sương mai, ngọt dịu như cam thảo:



    - Em đây!



    Một thiếu nữ thân h́nh mảnh mai đứng núp sau bụi hoa nhài chạy lại ôm chầm lấy Tự-An. Tự-An quên mất thân phận ḿnh là một đại tôn sư vơ học vang danh thiên hạ, trước mặt c̣n tráng đinh, đệ tử. Ông cũng ôm lấy thiếu nữ. Nàng khóc trong cơn nghẹn ngào:



    - Em...em tưởng kiếp này không gặp lại anh nữa.



    Rồi nàng nấc lên, trong khị vẫn gục đầu vào vai Tự-An. Tự-An khẽ gỡ khăn lụa che mặt nàng ra, tất cả tráng đinh, đệ tử đều bật lên tiếng ồ đầy vẻ kinh ngạc. Họ kinh ngạc là phải, v́ lần đầu tiên họ thấy vị đại tôn sư bộc lộ t́nh cảm một cách mănh liệt, lộ liễu trước mặt mọi người. V́ thời bấy giờ, ngay vợ chồng cũng không thể nắm tay nhau trước mặt mọi người, chứ đừng nói ôm nhau. Lư do thứ hai họ kinh ngạc, v́ thấy thiếu nữ ôm lấy Tự-An gọi bằng anh, ít ra cũng trên ba mươi tuổi. Nào ngờ khuôn mặt nàng quá trẻ, lại đẹp như tiên nữ.



    Cách đây hơn năm, nhân có việc qua Thăng-long, đại hiệp Trần Tự-An cùng một người bạn vốn là danh sĩ đế đô tên Chu Anh, thả con thuyền trên sông, uống rượu thưởng trăng. Khoảng gần giờ Tư, thuyền đi vào vùng Từ-ninh, ánh trăng chiếu xuống sáng vằng vặc. Sông Hồng nước chảy mầu đỏ tươi như máu. Chu Anh cho thả neo, rồi hai người đem rượu, hoa quả ra, vừa uống vừa nói truyện thế tục.



    Giữa lúc hai người đang vui truyện, th́ đâu đó vẳng lại tiếng đàn, âm điệu thanh tao nhẹ nhàng. Chu Anh sẽ ra hiệu cho bạn im lặng để thưởng thức âm thanh kỳ diệu. Tiếng đàn đang êm đềm như sóng nước hồ thu, như thiếu nữ đang đu xuân. Bỗng dồn dập, rồi chuyển sang buồn bă, nức nở như thiếu phụ pḥng không, than khóc cho duyên phận.



    Tự-An là người bác học, đa năng không học thuật nào ông bỏ qua. Duy có một điều ông không thông, không hiểu ǵ về âm nhạc. Thế nhưng khi nghe tiếng đàn, giọng hát, ông dễ bị cảm xúc theo âm điệu nhất. Bản đàn đứt, ông hỏi bạn:



    - Bản nhạc vừa rồi tên ǵ nhỉ, mà tôi chưa từng nghe qua?



    Chu Anh đáp:



    ⬔Bản này tên Xuân dạ Việt-nữ chiến Trường-an. Tác giả tên Nguyễn Giao-Chi, một nữ anh hùng thời Lĩnh-nam.



    Tự-An gật đầu:



    - À bản này có lai lịch rất hùng tráng. Nguyên vào thời Lĩnh-nam, lúc Trần Tự-Sơn bị Quang-Vũ bắt giam ở Trường-an. Bắc-b́nh vương Đào Kỳ, cùng vương phi Nguyễn Phương-Dung đem anh hùng đi giải cứu. Trên đường từ Phù-phong đi Trường-an, Nguyễn Giao-Chi đă sáng tác bản này. Cho nên âm điệu hùng tráng th́ có hùng tráng, buồn th́ cũng có vẻ buồn. Người đánh bản đàn này, ắt phải có kiến thức đây.



    Bỗng có tiếng phách, tiếng đàn đáy cùng tiếng hát vọng qua. Hai người lắng tai nghe:



    Lĩnh-Nam là đất anh hùng,



    Vua Bà ngự trị, một ḷng thương dân.



    Mê-linh khởi nghĩa,



    Ánh trăng soi, lửa chiếu đến ngang trời.



    Vua Bà cầm bảo kiếm, quyết một lời:



    Thề đem sức, giúp đời dành tự chủ.



    Nhân sinh tự cổ thùy vô tử,



    Lưu thủ đan tâm chiếm hăn thanh.



    Khi đuổi giặc, rồi th́ đất tổ thái b́nh,



    Đem tất cả hùng tài dựng lại nước.



    Tài không thiếu, đức cũng đủ, dư thừa phương lược,



    Chỉ hiềm v́, thế nước đă suy vi,



    Cẩm-khê sóng cả bốn bề,



    Anh hùng gieo xuống, hồn về cỏi tiên.



    Ngh́n năm lịch sử ghi tên.



    Tự-An ngơ ngác hỏi Chu Anh:



    - Chu huynh, điệu hát này là điệu ǵ, tôi chưa từng nghe qua? Tôi chỉ phân biệt được hai câu đầu ngâm theo lối Sa-mạc. C̣n lại th́ mù tịt.



    Chu Anh trả lời bằng cái lắc đầu.



    Hai người hướng mắt nh́n theo nơi phát ra tiếng hát, nơi đó có một con thuyền nhỏ, đang để trôi theo gịng. Bỗng trên thuyền lại vang lên tiếng hát vọng buồn năo nuột. Tiếng hát vừa cất cao, lập tức bị cắt đứt, thay vào đó bằng tiếng hét lanh lảnh, đầy vẻ khủng khiếp, rồi có tiếng la:



    - Cứu tôi với!



    Tiếng la bị gián đọan bằng tiếng ú ớ, rơ ra tiếng đàn bà bị bịt miệng. Tự-An bảo phu đ̣:



    - Mau chèo thuyền lại phía con đ̣ nhỏ cho ta.



    Thuyền lao tới con đ̣ nhỏ. Có tiếng nói lớn:



    - Thuyền ai kia, mau ngừng lại. Đừng dại can thiệp vào truyện của bang Hồng-hà mà mất mạng.



    Tự-An nhún ḿnh một cái, ông đă nhảy sang con đ̣ nhỏ. Một người tầm thước trên đ̣ vung đao chém ông. C̣n ở trên không, ông phóng một chưởng hướng người ấy. Người ấy bay bổng lên không rơi ṭm xuống nước. Tự-An đă đáp nhẹ nhàng trên con đ̣ nhỏ. Hai người khác từ trong ḷng đ̣ chui ra, vung đao tấn công ông. Ông dơ tay phẩy nhẹ một cái, đao người nọ chém vào đao người kia. Cả hai ngơ ngác ngẩn người ra. Một tên hỏi:



    - Người là ai? Phải chăng người thuộc phái Đông-a?



    Tự-An chụp cổ hai tên liệng xuống sàn thuyền, ông dẫm chân lên ngực chúng, rồi hướng vào trong đ̣ hỏi:



    - Dám hỏi vị nào là chủ đ̣? Tại hạ Trần Tự-An phái Đông-a cứu viện trễ, làm các vị kinh hoàng, thực có lỗi.



    Ánh đèn trong đ̣ cùng ánh trăng chiếu sáng, hiện ra một trung niên nam tử, mặt đẹp như ngọc tuổi khoảng bốn mươi lăm, bốn mươi sáu. Cạnh ông một thiếu phụ tuổi khoảng bốn mươi, dáng người thanh nhă, khuôn mặt thanh tú, cử chỉ mềm mại. Phía sau, một thiếu nữ tuổi khoảng mười bẩy, mười tám. Nàng cúi đầu trong thuyền, v́ vậy ông không nh́n rơ mặt.



    Trung niên nam tử chắp tay hướng Tự-An:



    - Đa tạ đại hiệp cứu viện. Nếu không chúng tôi đă bị giết chết trên sông này rồi. Tôi họ Đào, tên Phúc. Vợ tôi tên Bích-Lân. Chúng tôi đều làm nghề ca hát trong thành Thăng-long.



    Tự-An à lên một tiếng:



    - Th́ ra hai vị nổi danh Phúc-Lân song phụng đấy. Tại hạ ở Thiên-trường từng nghe danh hai vị nức tiếng Long-thành v́ có giọng hát không thua ǵ Trương Chi. Tại hạ thầm ước ao có ngày được diện kiến, không ngờ duyên may dun dủi, lại gặp hai vị trên sông Hồng.



    Đào Phúc hướng vào trong khoang thuyền gọi:



    - Hà-Thanh, con mau ra tạ ơn đại hiệp cứu mạng đi.



    Thiếu nữ từ trong thuyền bước ra, nàng cúi đầu hành lễ:



    - Đa tạ Trần đại hiệp cứu mạng. Ơn này nguyện khắc cốt ghi tâm.



    Chu Anh cho hai con thuyền kè sát vào nhau. Ông chắp tay:



    - Anh em chúng tôi ngồi trên thuyền uống trăng, hăm rượu, nói truyện cổ kim. Bỗng đâu tiếng hát Song Phụng vọng qua, làm cho hồn phách như lên tiên. Nào mời hai vị cùng cô nương Hà-Thanh sang bên này, chúng ta đàm đạo.



    Tự-An hỏi hai tên đạo tặc:



    - Chúng bay tên ǵ, mau khai ra.



    Vừa hỏi, ông vừa vận sức vào chân. Hai tên đạo tặc đau quá, rên rỉ. Một tên nói:



    - Tiểu nhân tên Công. C̣n người này tên Du. Bọn tiểu nhân thuộc bang Hồng-hà.



    - Các người lên con đ̣ này, với mục đích ǵ? Do lệnh của ai?



    - Thưa, bọn tiểu nhân được lệnh bang chủ theo dơi cô nương Hà-Thanh từ hơn tháng nay. Bang chủ ra lệnh cho bọn tiểu nhân phải bắt cóc, đem về tổng đường. Hôm nay bọn tiểu nhân mới ra tay.



    Trần Tự-An đă nghe nói nhiều về bang Hồng-hà. Chúng làm ăn trên suốt giải sông Hồng, sang sông Cầu, sông Đuống. Dân thuyền chài đánh cá, dân buôn gỗ từ mạn ngược về, dân buôn trên sông đều phải phục tùng, nộp thuế cho chúng. Bằng không khó mà yên ổn làm ăn. Bang chủ là ai, ông chưa từng nghe qua. Chỉ biết y gốc người Hoa, vơ công rất cao cường. Ông cùng các sư đệ có ư tiễu trừ bọn chúng. Nhưng bang chúng rất khôn khéo, không bao giờ họ đụng chạm với người của sáu đại môn phái Lĩnh-nam. Chúng lại càng tránh không đụng tới quan binh. V́ vậy bang chúng ngày càng đông, thế lực càng mạnh.



    Trần Tự-An suy nghĩ rất nhanh:



    - Muốn diệt trừ một đảng cướp lớn như bang Hồng-hà, một ḿnh ta không thể làm nổi. Ta cần bàn với các sư đệ, cùng chưởng môn nhân đại môn phái xem sao đă.



    V́ vậy ông ôn tồn bảo hai tên lâu la:



    - Hai người về nói với bang chủ rằng Trần Tự-An phái Đông-a cấm chỉ bang chúng không được làm khó dễ Song-Phụng đất Thăng-long. Dù các người chỉ đụng đến sợi tóc cô Hà-Thanh, ta sẽ giết toàn bang không sót một người, dù con gà con chó cũng không tha.



    Nói rồi ông vẫy tay một cái, hai tên cướp rơi ṭm xuống sông. Chúng lặn đi mất tăm.



    Thời bấy giờ, trên toàn đất Đại-Việt có hàng trăm bang hội, hàng chục môn phái nhỏ. Bang nào, môn phái nào cũng có đệ tử, gây ảnh hưởng trong vùng. Tự nhiên họ tạo ra luật lệ không thành văn riêng biệt gọi là luật Vơ-lâm. Dù bang nào lớn, mạnh đến đâu, dù phái to đến mấy cũng không được vi phạm luật lệ đó. Chủ trương của mỗi bang, mỗi phái có nhiều điều khác biệt. Trong các phái, sáu phái lớn nhất, đă thành lập từ lâu, đào tạo nhiều đệ tử làm lên sự nghiệp hển hách, đó là phái Tiêu-sơn, Mê-linh, Đông-a, Tản-viên, Sài-sơn, và Tây-vu.



    Cổ nhất phải kể phái Sài-sơn, do Phù-Đổng thiên vương sáng lập. Ngài được toàn quốc tôn làm bậc thánh. Khi c̣n sinh thời, ngài đă làm lên công nhiệp kinh thiên động địa. Một người, một ngựa, dùng gậy sắt phá giặc Ân. Sau đó ngài ẩn trên núi Sài-sơn dạy đệ tử, lưu truyền đến nay. Ngài được tôn làm thánh, v́ sau khi qua đời, ngài rất linh thiêng. Dân Việt thường gọi ngài bằng nhiều từ ngữ khác nhau như Thánh Dóng, Thiên-vương hay Phù-Đổng Thiên-vương. Phái Sài-sơn không chỉ học vơ, mà c̣n học cỡi ngựa, trồng cấy, Thiên-văn, Lịch-số, kể cả nấu ăn. Tôn chỉ của phái này, lấy việc phù trợ quốc gia làm chính. Tổng đàn đặt trên núi Sài-sơn. Hồng-Sơn đại phu hiện làm chưởng môn phái này. Nhưng ông lại không ở trên tổng đàn.



    Tiếp theo, đến gần cuối đời Hồng-bàng, vua Hùng gả công chúa cho pḥ mă Sơn-Tinh. Sơn-Tinh đem công chúa lên núi Tản-viên hưởng thanh phúc. Ngài cũng được tôn làm thánh, dân chúng thường gọi ngài là thánh Tản-viên. Ngài tuy được tôn kính, song chỉ về phương diện tôn giáo, v́ ngài rất linh thiêng. Thế kỷ thứ bẩy, linh khí đất Việt bốc lên chín từng mây. Quan thái sử lệnh tâu lên vua Đường. Nhà vua sai một người giỏi bậc nhất về phong thủy sang làm An-nam đô hộ phủ với lời dặn rằng phải ếm tất cả những linh khí đất Việt, cùng phá các thế đất phát đế vương đi. Cao Biền hoàn thành sứ mệnh khắp nơi. Chỉ duy có núi Tản-viên, y ếm mà không thành công. Y bị thánh vật, súyt mất mạng dưới chân núi.



    Đương thời thánh Tản-Viên thu dụng, cùng đào tạo đệ tử rất đông. V́ vậy các đời sau lấy tên núi Tản-viên gọi môn phái này. Phái Tản-viên lấy tôn chỉ khuông phù chính nghĩa, diệt trừ kẻ ác, cứu khốn pḥ nguy. Thời Lĩnh-nam, vua Trưng xuất thân phái Tản-viên, mà thành đại nghiệp. Chưởng môn phái Tản-viên hiện là Đặng Đại-Khê. Tổng đàn đặt trên núi Tản-viên.



    Phái Tây-vu được thành lập vào thời Lĩnh-nam ( 39 sau Tây-lịch). Sự thực lúc đầu, 72 động vùng Tây-vu, Thiên-sớ của các bộ lạc ít người như Thái, Mán, Mường, Nùng, Tày, Mèo, đại hội, bầu Hồ Đề làm thống-lĩnh đặt tên chung 72 động là Tây-vu. Trong cuộc khởi binh của vua Trưng, đệ tử Tây-vu đóng một vai tṛ cực kỳ trọng yếu. Sau khi vua Trưng tuẫn quốc, họ c̣n kháng chiến, tự lập thành những tiểu quốc gia riêng biệt, không chịu thống thuộc chính quyền Hán. Trải qua ngh́n năm Bắc thuộc, cho đến đầu đời Lư (1010) tổng cộng c̣n 207 tiểu quốc, sử gọi là Khê-động. Phái Tây-vu hiện do Thân Thừa-Qúi, pḥ mă của Thuận-thiên hoàng đế làm chưởng môn. Nhưng người làm vua Bắc-biên của 207 khê động là Lĩnh-nam bảo quốc, ḥa dân công chúa, con gái thứ nh́ của Thuận-thiên hoàng đế, tức vợ của Thân Thừa-Qúi. Tổng đàn của phái này đặt ở núi Hoàng-liên-sơn.



    Phái Mê-Linh, mới được thành lập vào thời vua Đinh Tiên-Hoàng. Nguyên sau khi vua Trưng tuẫn quốc, các tướng sĩ ẩn thân vào dân chúng tiếp tục luyện vơ dạy đệ tử, đợi một mai khôi phục đất nước. Phải đợi cho đến thời vua Đinh, Hoa-Minh thần ni, mới viết thư mời tất cả các chi phái nguồn gốc từ thời vua Bà lại họp, lập ra phái Mê-linh. Họ bao gồm đệ tử phái Long-biên, Hoa-lư, Cửu-chân, Khúc-giang, Quế-lâm thời Lĩnh-Nam. Tôn chỉ của phái này thu gọn lại sáu chữ bảo quốc, trấn bắc, b́nh nam. Tổng đàn hiện đặt ở núi vua Bà hay Mê-linh. Chưởng môn là sư thái Tịnh-Tuệ.



    Phái Tiêu-sơn được thành lập từ khi Tỳ-ni Đa-lưu-chi sang Lĩnh-nam. Ngài dạy Thiền-công cho tổ sư Pháp-Hiền. Thiền công gốc ở cửa Phật. C̣n ngoại công lại do một tục gia đệ tử tên Trần Tự-Viễn sáng chế ra. Phái Tiêu-sơn coi như được lập vào thế kỷ thứ sáu. Trải qua bao thế hệ, sản xuất nhiều cao tăng đắc đạo. Đến đời Bồ-tát La Quư-An, ngài mới chủ trương can thiệp vào việc đời, lập lại nước Việt. Cho nên lịch sử Việt dùng danh từ Thầy tăng mở nước để nói về các ngài. Tổ thứ mười hai là Vạn-Hạnh thiền sư, chủ trương đó mới thành công. Vua Lê Đại-Hành, đại đệ tử của ngài có chiến công đánh Tống, bảo vệ đất nước. Đệ tử khác của ngài là Lư Công-Uẩn lập ra triều Lư, tức Thuận-thiên hoàng đế. Tổng đàn của phái Tiêu-sơn đặt tại chùa Tiêu-sơn. Chưởng môn hiện là Minh-Không thiền sư. Ngài giữ nhiệm vu Quốc-sư tức thầy của nhà vua.



    Mới nhất, phái Đông-a. Tổ của phái Đông-a là Trần Tự-Viễn, nhân học Thiền-công nhà Phật của phái Tiêu-sơn, rồi chế ra ngoại công. Ông chính là tổ sư ngoại công của phái Tiêu-sơn. Ông rời chùa Tiêu-sơn về Thiên-trường lập ra phái mới. Trong chữ Hán, chữ Đông với chữ A hợp lại thành chữ Trần. V́ vậy phái này mang tên Đông-a. Chủ trương của phái Đông-a bao gồm Bảo vệ đất nước, duy tŕ công đạo, cứu khốn pḥ nguy. Chưởng môn hiện là Trần Tự-An.



    Trong sáu phái, có năm vị nổi tiếng Đại-Việt ngũ long là Minh-Không, Đặng Đại-Khê, Hồng-Sơn đại phu, sư thái Tịnh-Tuệ, và Trần Tự-An. Năm người như ông vua không ngai. Vơ công, kiến thức cao không biết đâu mà lừơng. Vơ lâm Hoa-Việt nghe đến tên vừa kính, vừa sợ. So về thực lực, phái Tiêu-sơn mạnh nhất rồi đến phái Đông-a. Khi chưởng môn phái Tiêu-Sơn phán một câu, không ai mà không cúi đầu tuân phục. Thứ đến phái Đông-a, có đến năm đại cao thủ ngang nhau. Họ rất đạo đức, song không ai dám đụng vào phái này. Chỉ cần gây oán với họ, th́ coi như cuộc đời không bao giờ yên ổn.



    Hôm nay, Trần Tự-An đưa ra lời cấm đụng vào Long-thành Song-Phụng cùng Đào Hà-Thanh. Hai tên cướp nghe tên ông mà kinh tâm động phách.



    Tuy nghe Trần Tự-An đưa ra lời đe dọa bọn Hồng-hà, nhưng Đào Hà-Thanh cũng run lật bật. Nàng hỏi:

  9. #29
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    - Trần đại hiệp. Không biết...không biết chúng định bắt... bắt tiểu nữ làm ǵ?



    Tự-An an ủi Đào Hà-Thanh:



    - Cô nương đừng sợ. Tuy chúng không nói ra, tôi cũng đă hiểu mục đích của chúng rồi. Cô nương không biết vơ, chắc không thù oán ǵ với chúng. Tuổi cô nương c̣n trẻ, không giầu có ức vạn, chúng bắt cô nương chẳng phải v́ của. Thế th́ chúng bắt cô nương v́ nhan sắc diễm lệ mà thôi. Cô nương cứ yên tâm, chúng không dám đụng đến cô nương đâu.



    Hà-Thanh theo bố mẹ sang thuyền của Chu Anh. Chu Anh thân rót nước, đem hoa quả mời khách, rồi ông nói:



    - Chúng tôi ngồi trên thuyền, trộm nghe giọng ca khi th́ như sương mờ ban mai, khi th́ như mây chiều trên đồi, khi th́ lảnh lót như tiếng sáo diều. Ḷng cứ tự hỏi, ai mà có giọng ca này. Th́ ra giọng ca Bích-Lân của Long-thành.



    Ông quay lại giới thiệu với Trần Tự-An:



    - Trần huynh ở xa, lại không mấy chú ư đến ca hát, nên không biết danh Long-thành Song-Phụng cũng phải. Đệ xin v́ huynh mà tŕnh bầy.



    Khi vua Lư Thái-tổ thiên đô từ Hoa-lư ra Thăng-long, dân chúng bốn phương kéo về lập nghiệp, không đầy một năm, đế đô trở thành một thị tứ đông người. Tửu lầu, khách điếm mọc lên nhan nhản khắp trong cũng như ngoài thành. V́ vậy, bấy giờ viên tri phủ Long-thành chia kinh đô làm hai khu vực. Khu nội thành có năm phường. Khu ngoại thành có bốn phường. Tổng cộng chín phường. Thương nhân các phường thi nhau làm sao cho phường ḿnh đẹp đẽ, để có thể thu hút người đến mua bán.



    Trong các tửu lầu, có bốn ngôi danh tiếng nhất. Ngôi thứ nhất ở cửa Bắc tên Lạc-viên lầu, quay ra băi sông. Lạc-viên có hai tầng lầu, h́nh vuộng vức. Bốn phía đều có thang gỗ lớn đi lên.



    Ngôi thứ nh́ ở giữa thành, tên Nguyệt-cung lầu, quay ra hồ Tây. Nguyệt-cung lầu có ba căn lầu, ngôi nào cũng có hai tầng. Ba ngôi cách nhau hai trượng. Từ ngôi mọ sang ngôi kia nối với nhau bằng một, hành lang bằng gỗ. Dân bấy giờ gọi Nguyệt-cung là Tam-nguyệt lầu.



    Ngôi thứ ba đặt ở ngoài thành, về phía băi Ngọc-thụy. Tửu lầu là một con thuyền cực lớn, chia làm hai tầng, đặt tên Động-đ́nh lầu. Lầu Động-đ́nh thường đậu ở băi Ngọc-thụy, đôi khi di chuyển dọc theo sông Hồng.



    Tửu lầu thứ tư mang tên Long-biên anh hùng quán xây trên băi sông Hồng về phía Đông.



    Tất cả các tửu lâu đều dùng hết khả năng nấu nướng, cung phụng cho thực khách những miếng ngon vật lạ. Từ hơn mười năm về gần đây, các tửu lâu t́m cách mời những danh kỹ bậc nhất đến hát, để lôi kéo danh sĩ. Trong các danh kỹ, cặp vợ chồng Đào Phúc, Bích-Lân nổi tiếng bậc nhất.



    Đào Phúc xuất thân trong một gia đ́nh ca nhạc. V́ vậy chàng được thụ lĩnh gịng máu văn nghệ, cùng nghệ thuật cha truyền con nối. C̣n Bích-Lân, dáng người nhỏ nhắn, được sắc đẹp trời cho, thêm gịong ca thiên phú. Hai người gặp nhau trong những buổi hát trên tửu lầu, rồi họ nên đôi vợ chồng. Cặp tài tử đi hát ở cả bốn tửu lầu. Danh sĩ Thăng-long đặt cho họ tên Long-thành Song-Phụng hoặc ghép tên hai người thành Phúc-Lân.



    Danh tiếng hai người vang khắp nơi. Ngày hai người hát ở tửu lâu nào, th́ tửu lâu ấy đông nghẹt khách.

  10. #30
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Cặp tài tử này có một điểm đặc biệt, họ không chịu đến các đại gia ca hát, dù người mời là vương tôn, đại thần, dù chủ nhân trả bao nhiêu tiền, họ cũng từ chối. Nhưng khi gặp tri kỷ, dù ở xa ngh́n dặm họ cũng t́m đến. Điều dễ thương nhất, trong những ngày giỗ Quốc-tổ, ngày giỗ Thánh-gióng, ngày giỗ vua Trưng hay ngày giỗ các anh hùng dân tộc, không ngày nào thiếu mặt họ. Họ tự đặt lời, ngụ ư ca tụng công đức người xưa.

    Trần Tự-An hỏi:

    - Hai vị nổi danh đại tài tử đất đế đô, mà tôi không biết, thực đúng là tên nhà quê. Tôi muốn thỉnh hai vị ít điều, vừa rồi Bích-Lân hát một bài ca tụng vua Trưng, nhưng tôi không biết đó thuộc điệu hát ǵ?

    Bích-Lân hơi bẽn lẽn:

    - Điệu hát đó do chúng tôi cùng Hà-Thanh mới sáng chế ra.

    Đào Phúc tiếp lời vợ:

    - Tự cổ, đất Việt có nhiều điệu ca. Đến đời vua An-Dương c̣n tới tám. Nhưng kể từ sau vua Trưng tuẫn quốc, cho tới nay không c̣n nguyên thủy nữa, mà bị ḥa lẫn với nhạc Trung-nguyên. V́ vậy chúng tôi mạo muội chế ra điệu ca mới.

    Tự-An mừng quá, ông hỏi:

    - Hai vị định đặt điệu ca này ra sao?

    - Chúng tôi chưa đặt tên. Song, danh sĩ Thăng-long nghe Bích-Lân, Hà-Thanh hát, họ tặng cho tên Hát ả Đào v́ chúng tôi họ Đào. Trong một lần chúng tôi hát chầu Phù-Đổng Thiên-vương, được các vị cao nhân phái Sài-sơn đặt cho tên Ca-trù .

    Ghi chú,

    Đoạn này thuật hành trạng, nguồn gốc của tổ sư một điệu hát cổ Việt mang tên Ca-trù, Hát-nói, hay Hát Ả-đào. Ca-trù đến thời Nguyễn (1802-1945) trở thành cực thịnh. Nhờ Hát-nói, mà văn học Việt lưu lại nhiều áng văn chương tuyệt tác. Các thi nhân nổi tiếng của Hát Ả-Đào là Cao Bá-Quát, Nguyễn Công-Trứ, Dương Khuê, Chu Mạnh-Trinh, Tản Đà. Hiện nay (1995) Ca-trù được coi như một bộ môn nghệ thuật, được giảng dạy tại các trường âm nhạc trong nước. Những danh ca nổi tiếng là Hà Vy, Diệu Linh, Thúy-Ḥa... Hồi thơ ấu, thuật giả được tiền nhân giảng dạy hết sức chu đáo về thú tiêu khiển này.

    Bích-Lân chỉ Hà-Thanh:

    - Hồi đầu tôi đặt lời, không có nguyên tắc nào cả. Sau Hà-Thanh sửa đổi dần, thành lề lối, nguyên tắc. Hiện các danh kỹ Thăng-long đều sáng tác theo nguyên tắc chúng tôi đặt ra.

    Bích-Lân chỉ vào cái đàn đáy trước mặt:

    - Khi hát, cần có nhạc công dùng đàn đáy đệm. Ca kỹ phải dùng cặp phách đánh nhịp. Trong lúc hát, cần có một danh sĩ ngồi bên cái trống nhỏ với dùi. Danh sĩ tùy theo giọng ca kỹ mà khen hay chê. Khi khen, đánh một tiếng trống, khi đến chỗ tuyệt hay đánh ba tiếng. C̣n khi ca kỹ hát dở, đánh vào thành trống.

    Chu Anh gật đầu:

    - Hiện nay, người ta thường gọi tiếng trống là tom tiếng gơ vào thành trống là chát. Trong bốn đại tửu lầu đều có danh kỹ hát Ả Đào. Nhưng không ai hơn được Long-thành Song-Phụng cùng cô nương Hà-Thanh.

    Đào Phúc kính cẩn nói với Tự-An:

    - Hôm nay bèo mây gặp gỡ anh hùng. Chúng tôi xin hát lại khúc chầu vua Trưng hồi năy, mong đại hiệp chỉ cho chỗ khiếm khuyết.

    Đào Phúc đưa trống và dùi cho Chu Anh cầm chầu. Chàng ôm cây đàn đáy dạo lên mấy tiếng. Hà-Thanh cầm cặp phách gơ vào nhau. Nàng ngâm Sa-mạc hai cầu đầu, tay gơ nhịp bằng phách. Tiếp theo các câu khác nàng cất cao giọng hát. Cho đến câu lục bát cuối, nàng lại ngâm Sa-mạc, sau đó buông thơng câu cuối cùng.

    Tự-An bị giọng ca êm đềm, nhẹ nhàng như gió thoảng của Hà-Thanh đưa vào giấc mộng huyền ảo. Mặt nàng vốn đẹp như người đi trong sương như có như không, thêm giọng hát ḥa lẫn với đàn, tiếng phách, khiến ông như ngây như dại.

    Bài ca vừa dứt, Tự-An chưa kịp khen ngợi, nàng đă bắt sang bài khác, mở đầu bằng câu lục bát ngâm Sa-mạc:

    Cái t́nh là cái chi chi,

    Anh hùng, danh sĩ mấy khi thoát ṿng.

    Khi hạ xuống câu bát, nàng liếc nghiêng, khóe mắt lướt trên người Tự-An, miệng nở nụ cười, rồi ngừng lại:

    - Trần đại hiệp, em chế ra lối hát này đấy. Ca-trù có đôi chút ảnh hưởng của người Hoa mà thôi. Một bài hát thông thường có ba khổ. Khổ đầu gồm ba câu, câu đầu là lá đầu, hai câu kế là xuyên thưa. Khổ giữa có bốn câu, hai câu đầu là hai câu thơ, có thể là ngũ ngôn, có thể là thất ngôn, cũng có thể thực dài. Miễn hai câu phải đối nhau. Hai câu kế là xuyên mau. Khổ cuối cùng là khổ xếp, gồm có ba câu. Câu đầu là dồn câu kế là xếp, câu cuối cùng là keo. Tổng cộng mười một câu.

    Trần Tự-An nghe nàng nói, gật đầu:

    - Từ cổ ḿnh vốn có văn tự Khoa-đẩu, với một nền văn chương giầu có. Khi Mă Viện sang chiếm Lĩnh-nam, y cấm lưu truyền văn tự Khoa-đẩu, cấm học. Thành ra cho đến nay không c̣n tác phẩm nào cả. Hơn ngh́n năm bị người Tàu cai trị, ḿnh không c̣n gốc, đành lấy cái của người làm của ḿnh. Cho nên hiện trong triều, ngoài dân dùng chữ Hán. Các thể thơ văn dùng Phú, Sở-từ, thơ Đường. Dần dà không c̣n ǵ của ḿnh cả. Nay cô nương đưa ra thể Ca-trù, hoàn toàn do cảm hứng sáng tạo, thực hợp lư.

    Chu Anh hỏi:

    - Trong bài ca ban năy, cô nương có ngâm theo điệu Sa-mạc một cặp lục bát ở đầu và một cặp ở cuối. Ư nghĩa như thế nào?

    Hà-Thanh nghiêng đầu bẽn lẽn:

    - Em chế thêm biệt lệ. Đúng ra một bài Ca-trù phải có đủ những câu trên. Nhưng cũng có ngọai lệ. Một bài có thể thêm một cặp lục bát ở đầu gọi là mưỡu đơn hoặc hai cặp lục bát gọi là mưỡu kép. Có mưỡu đầu, th́ cũng có mưỡu cuối. Mưỡu cuối phải đặt lên trên câu keo. Mưỡu cuối cũng có thể là mưỡu đơn hay mưỡu kép. Khi hát, câu mưỡu ngâm theo giọng Sa-mạc.

    Hà-Thanh lại cất tiếng ca bài Mùa xuân Động-đ́nh thuật lại truyện Quốc-tổ Lạc Long-Quân cùng Quốc-mẫu Âu-Cơ gặp nhau. Nàng vừa hạ xuống câu keo, th́ phu đ̣ vào nói với Chu Anh:

    - Thưa chủ nhân, có mười con thuyền, trên thắp đèn, đang hướng đến thuyền chúng ta

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. T̉A ÁN XÉT XỬ THEO LUẬT RỪNG !
    By Hải âu in forum Tin Việt Nam
    Replies: 1
    Last Post: 12-12-2011, 07:55 PM
  2. NGỤY VĂN THÀ: VÁN BÀI LẬT NGỬA
    By hatka in forum Tin Việt Nam
    Replies: 2
    Last Post: 31-07-2011, 07:24 AM
  3. Replies: 3
    Last Post: 26-04-2011, 06:44 AM
  4. ĐỪNG BÔI BÁC CÁC NHÂN VẬT LỊCH SỬ VIỆT NAM
    By chinhnghia in forum Tin Cộng Đồng
    Replies: 48
    Last Post: 10-01-2011, 12:07 PM
  5. PHẬT NGỌC HOÀ B̀NH - PHẬT TỬ BẤT B̀NH.
    By Hoang Le in forum Tin Cộng Đồng
    Replies: 7
    Last Post: 18-10-2010, 02:40 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •