Trong khi cả thế giới đ v đang lm vo tnh trạng suy thoi về kinh tế trầm trọng vi năm gần đy, th Trung Cộng khng những khng bị ảnh hưởng v cơn lốc xoy kinh tế m cn trở nn hng mạnh hơn, nhất l về mặt qun sự, như chng ti đ trnh by về đề ti hấp dẫn ny qua nhiều số bo trước đy. Thế nhưng, người ta vẫn thắc mắc, tại sao TC lại c được cơ hội may mắn như vậy?

Xin được tm gọn: sau hơn 20 năm cải cch kinh tế thị trường, nhờ cc quốc gia trong khối tự do đổ tiền vo đầu tư, TC c hơn 1.3 tỷ dn số, với lực lượng nhn cng khổng lồ, nhờ mức lương nhn cng rẻ mạt, họ đ sản xuất v số kể hng ha, phải ni l từ cy tăm cho đến cột nh, cũng với gi thnh rẻ như bo, xuất cảng ra thế giới m chng ta tới bất cứ cửa hng no cũng chỉ thấy sản phẩm mang nhn hiệu Made in China đến chng mặt. Cc quốc gia Ty phương cũng như cc nước đang pht triển kinh tế đnh b tay v hng xưởng nội địa của họ khng thể no cạnh tranh nổi với gi hng ha qu rẻ nhập cảng o o từ TC.

Ngy nay TC đ nghiễm nhin chiếm lĩnh thị trường tiu thụ hng ha gia dụng khắp thế giới, nhưng họ cũng đ v đang bị tai tiếng qu nhiều về phẩm chất mặt hng, từ thực phẩm đến đồ gia dụng, thiếu vệ sinh, nguy hiểm v lượng ha chất pha chế qu tiu chuẩn cho php, hoặc hng dỏm, mau hư hỏng, v.v...

Căn bản của nền kinh tế thương mại TC dựa vo tiểu cng nghiệp, sản xuất theo nhu cầu của cc cng ty đầu tư ngoại quốc đặt hng, hoặc do TC sản xuất hng tiu dng để cung cấp cho giới bnh dn. L do gi thnh rẻ mạt v nhn cng TC bị bc lột, xuất cảng được miễn thuế, hoặc giảm thuế; đ l chưa ni tới TC cn thủ đoạn ph gi đồng nhn dn tệ để xm nhập hng ho vo cc thị trường quốc tế. Thế nhưng người ta vẫn thắc mắc tại sao hng ha của TC lại được n huệ giảm thuế xuất cảng, nhập cảng, trong khi họ cn cố tnh ph gi đồng tiền để lũng đoạn thị trường, m những nước đang c giao thương với TC phải b tay im tiếng?

Khi đ mạnh về kinh tế, d chỉ l sức mạnh bng ln như lửa rơm, nhưng theo thống k về kinh tế, hiện nay TC l đại cường kinh tế số 2, sau Hoa Kỳ, qua mặt Nhật Bản. V sự lớn mạnh ny m TC đ dốc ton lực vo việc canh tn quốc phng trong suốt 20 năm qua, nhất l về hải qun, họ đ sửa soạn chiếm Hong Sa, Trường Sa từ lu để độc quyền hải hnh tới Trung ng v Phi Chu, băng qua eo biển Malaca, rt ngắn hải trnh để mua nhin liệu dầu th v khong sản. Ở biển Hong Hải, TC đang tranh chấp chủ quyền với Nhật về quần đảo iếu Ngư, trong khi họ vẫn c cưa với Ấn ộ về một vng đất c nhiều khong sản ở bin giới Trung Ấn.

Tm lại, ngy nay TC với một thể chế cộng sản biến thn kiểu tư bản đỏ, nhưng bản chất của họ vẫn hiếu chiến, gian c v phi nhn tnh. Giai cấp cai trị ny l thnh phần đại gia giu c, say m mộng thống trị Chu v dần d tiến tới b chủ ton cầu về kinh tế v qun sự. Do đ họ đ hung hăng, bất chấp luật lệ quốc tế về đường biển, xem thường chủ quyền của cc quốc gia trong vng, bất chấp hậu quả c thể mang tới cuộc chiến tn khốc, hủy diệt ton cầu.

Chnh giới Ty phương cho rằng đ đến lc người Mỹ, buộc phải trở lại chu mạnh mẽ hơn v quyền lợi kinh tế v vị thế qun sự của họ đối với cc quốc gia bạn tại chu ni chung, đang bị Trung Cộng đe dọa. C một bỉnh bt cho rằng The Chinese military is trying to upgrade naval power well beyond the Chinese coast, from the ports of the Middle East to the shipping lanes of the Pacific, where the United States navy has long reigned as the dominant force. Trung Cộng đang cố tăng cường Hải Qun, với tay ra khỏi lnh hải của họ, tới những thương cảng ở vng Trung ng về hải trnh Thi Bnh Dương, m xưa nay vẫn nằm trong sự kiểm sot của Hải qun Hoa Kỳ.

ni, biển từ lu do Hoa Kỳ lm chủ. Ni tới biển l ni tới sức mạnh v địch của Hải qun Hoa Kỳ m từ trước tới nay khng c đối thủ. Ngy nay TC muốn nắn gn Hoa Kỳ th cu trả lời l cn lu No Way.

chnh l l do m giới hnh php Hoa Kỳ, như Bộ Trưởng Quốc Phng Robert Gates, đ ln tiếng mạnh mẽ rằng Chng ti sẽ quay trở lại Chu v quyền lợi chung trn biển. Ngay tại Hội Nghị ASEAN ở H Nội hồi thng 8, Ngoại Trưởng Hillary Clinton cũng đ cứng rắn với TC về vấn đề tranh chấp ở biển ng. Những lời tuyn bố thẳng thừng của l Clinton, tiếp theo l tu chiến, hng khng mẫu hạm gh thăm Nẵng trong dịp kỷ niệm 15 năm bang giao Việt Mỹ, ngoi mặt chỉ l gh thăm giao hữu, nhưng ngụ vẫn l Chng ti c mặt đy ny, cần so găng th nho z. Trước đ, Nam Hn v Hoa Kỳ đ thực hiện những cuộc tập trận quy m ở biển Hong Hải khiến cho TC nổi giận li đnh, xi đn em Bắc Hn ko cc gin hỏa tiễn tầm ngắn tầm xa ra khu phi qun sự chỉ để biểu diễn, nhưng rồi nn khe, trong khi TC ko Hải qun thao diễn rầm rộ tại Nam Hải để thị uy v ph trương hỏa lực phng khng ở H Nam v Sơn Ninh với đồ: Ta đy cũng thứ thiệt. n em như Việt Cộng, Hn Cộng v cc chư hầu theo ta th sống, nghịch ta th biết tay!

Gần đy nhất, một biến cố kh si nổi khc về vấn đề Chu Thi Bnh Dương l những lời tuyn bố rất mạnh mẽ, r rng của TT Obama lin quan tới chnh sch của Hoa Kỳ tại Hội Nghị Thượng ỉnh ASEAN ở New York. Qua bi diễn văn của TT Obama ngắn gọn, nhưng đầy hấp lực, người ta cho rằng quả thật đ đến lc Hoa Kỳ phải mạnh mẽ đối đấu với TC ngay từ by giờ. Nếu khng sẽ y như cu dưỡng h? vi họa sẽ xảy ra.

Chng ti chỉ trch một đoạn chnh trong bi diễn văn của TT Obama dưới đy để qu độc giả suy gẫm:

As a Pacific nation, the United States has an enormous stake in the people and the future of Asia. The region is home to some of our largest trading partners and buys many of our exports, supporting millions of American jobs. We need partnerships with Asian nations to meet the challenges of growing our economy, preventing proliferation and addressing climate change. As President, Ive, therefore, made it clear that the United States intends to play a leadership role in Asia. So weve strengthened old alliances; we've deepened new partnerships, as we are doing with China; and weve reengaged with regional organizations, including ASEAN.

Tạm dịch:

L một quốc gia Thi Bnh Dương, Hoa Kỳ c một phần hn rất lớn với người dn v tương lai của Chu. Khu vực ny l đất của những đối tc thương mại lớn nhất của chng ti, mua nhiều hng xuất cảng của chng ti, v nui sống hng triệu dn Mỹ. Chng ti cần sự hợp tc với cc quốc gia ng Nam để ứng ph với những thch đố qua sự pht triển kinh tế của chng ti, ngăn ngừa sự sinh si nẩy nở (v kh hạt nhn) v giải quyết những thay đổi kh hậu. Ở cương vị tổng thống, v thế, ti ni r rằng Hoa Kỳ c định sẽ đng một vai tr lnh đạo ở chu. Do đ, chng ti đ tăng cường sự lin kết với đồng minh cũ; chng ti cũng đ c thm những quan hệ đối tc mới, như chng ti đang lm với Trung Cộng; v chng ti đ tiếp cận trở lại với cc tổ chức trong vng, trong đ c ASEAN.

Ngay sau bi diễn văn ngắn của TT Obama, Nguyễn Minh Triết, Chủ tịch ASEAN cũng đ pht biểu qua một bi diễn văn ngắn. Chng ti chỉ trch một đoạn chnh sau đy:

Thưa qu ngi, những quan hệ giữa ng Nam v Hoa Kỳ giữ một vai tr quan trọng cho an ninh, ha bnh, v pht triển trong khu vực. Việt Nam v ASEAN lun lun ủng hộ sự thắt chặt quan hệ giữa ng Nam v Hoa Kỳ, song phương v đa phương. V chng ti muốn đưa quan hệ của chng ta đến mức ton diện hơn, bền vững hơn cho ha bnh, ổn định, v pht triển trong khu vực chng ti. Ti chờ đợi những thảo luận c hiệu quả v c năng suất m chng ta sẽ thực hiện hm nay để mang lại lợi ch lớn lao v đặt nền mng cho sự tăng trưởng quan hệ v hợp tc giữa hai pha chng ta.

Sau bi diễn văn của TT Obama, đại diện của TC cũng đng đng nổi giận. Nhưng giận th lm được g? Hung hăng với cc nước ln bang, nhược tiểu như Việt Nam, Miến iện, Bắc Hn v.v... th được, nhưng đụng tới Nhật Bản, Nam Hn... tất nhin sẽ phải đối đầu với Mỹ v cc quốc gia ny đều c hiệp ước hỗ tương về qun sự khi họ bị một nước khc gy chiến, hoặc xm lăng.

ối với Việt Nam, cc bnh luận gia thời cuộc vẫn cho rằng họ đang bị TC km kẹp v những lin hệ về chế độ X Hội Chủ Nghĩa Anh Em một loại chủ nghĩa cộng sản kiểu mới m TC đ cấy người từ lu vo guồng my lnh đạo của đảng CSVN để điều khiển. chnh l l do m đm chp bu CSVN thường hay mu thuẫn qua chnh sch ngoại giao nửa vời trong nhiều năm qua theo phương php đu dy giữa Lin S v Trung Cộng như dưới thời Hồ Ch Minh lnh đạo, nghĩa l thn thiện với u Mỹ về mặt pht triển kinh tế, nhưng chnh trị th phải theo TC v giữ đảng để sống cn.

Mấy thng gần đy, giới truyền thng thế giới ni chung đ v đang bn luận si nổi tới những biến động tại Chu, Thi Bnh Dương. ối với người Việt ly hương, nhất l những ai đang quan tm tới thời cuộc, quan tm tới vận mệnh của dn tộc Việt trước đại họa xm lăng, Hn ha một cch trắng trợn của Trung Cộng v.v... đều mang những ưu tư, khắc khoải, đau buồn v đất nước v dn tộc của chng ta sau 70 năm bị ngụp lặn một cch oan khin dưới chế độ cộng sản ố ngy nay lại rơi vo tnh thế bắc thuộc một cch phi l, chỉ v những tn thi th bn nước cầu vinh đ dng nộp mảnh đất thing ling của tổ tin chng ta cho nh Hn một lần nữa.

Lời Kết:

iều m ai cũng biết v người cộng sản cũng biết r như ban ngy l phải la bỏ thin đường m cộng sản mới dựng lại con người, xy lại x hội tan nt trong suốt 70 năm qua. Chỉ c con đường duy nhất l phải gan dạ đứng ln, đứng thẳng rời khỏi ảnh hưởng của TC, xy dựng một thể chế trung lập, dn chủ. Nhất định giữ thế trung lập, tiến tới một nước dn chủ thực sự, khng lệ thuộc ai về mặt qun sự, sẵn sng chơi với bất quốc gia no tn trọng chủ quyền quốc gia Việt Nam. CSVN c thực hiện được cuộc cch mạng nhn bản ny khng? Hay những tay chp bu CSVN cn hm danh lợi, quyền lực để rồi phải trả gi đắt hơn cho chnh họ v tạo khổ đau cho cả một dn tộc?

Trương Sĩ Lương
>> nguồn