Page 5 of 5 FirstFirst 12345
Results 41 to 47 of 47

Thread: Tŕnh độ English của đại hoc kinh tế Quốc Dân, một ĐH họ tự cho là nổi tiếng VN

  1. #41
    Member
    Join Date
    14-12-2011
    Posts
    10
    Current I am ... liếc qua thấy cái đầu ḍng nản chả buồn đọc ... nghe cứ như google translate

  2. #42
    lovevn-1.75
    Khách
    Nặng lời chi dữ ông Tuong?

    Chuyện "nà" thế "lày" choảng nhau với đám Vong Bản Tài Vong Quốc, may mà chưa "xúc phạm" đến Trần Đại Ca! Bị mods vu khống, chửi bới ǵ đó, chửi lại: mods banned mẹ nó mấy nick cũ. Th́ lập nicks mới. Và sẽ lập nicks mới.

    Có vậy thôi mà ông cũng hổng chịu hiểu!

    Thế nào? Tôi nghe bảo là kinh tế Mỹ te tua lắm. Tôi định qua đó đầu tư bất động sản. Gặp ông uống cà phê được không?

    Quote Originally Posted by TuongLaiVietNam View Post
    Th́ ra là U Ma Pháp Dương, khi th́ lovevn, khi th́ someone else. Phải nói quyền năng biến hóa của Pháp Dương đă đạt đến thượng thừa nên tôi hổng nhận ra. Giờ này mà Pháp Dương c̣n chưa bế quang luyện công à ?

    H́nh Stanford tôi có nhiều nhưng không post ở đây. Pháp Dương thích th́ lập topic khác rồi tôi qua đó post.

  3. #43
    lovevn-1.75
    Khách
    Híc híc híc ông Tương này, quên nữa. Ông nhận không ra th́ nhờ đồng chí Vạch Tử aka peak aka mount aka mountain nhận hộ ông ơi :mad:

    Quote Originally Posted by TuongLaiVietNam View Post
    Th́ ra là U Ma Pháp Dương, khi th́ lovevn, khi th́ someone else. Phải nói quyền năng biến hóa của Pháp Dương đă đạt đến thượng thừa nên tôi hổng nhận ra. Giờ này mà Pháp Dương c̣n chưa bế quang luyện công à ?

    H́nh Stanford tôi có nhiều nhưng không post ở đây. Pháp Dương thích th́ lập topic khác rồi tôi qua đó post.

  4. #44
    Member
    Join Date
    21-10-2011
    Posts
    1,103
    Quote Originally Posted by Dr_Tran View Post
    ..............

    Trường đại học VN làm tṛ cười cho toàn thế giới, khi dùng chữ Socialist Republic of Vietnam, thiếu chữ "the", khi đứng 1 ḿnh phía trên cao.

    Việt Cộng viết "REPULIC" (thiếu chữ "B") thay v́ "REPUBLIC".

  5. #45
    Member
    Join Date
    21-10-2011
    Posts
    1,103
    Quote Originally Posted by lovevn-1.75 View Post
    Híc híc híc ông Tương này, quên nữa. Ông nhận không ra th́ nhờ đồng chí Vạch Tử aka peak aka mount aka mountain nhận hộ ông ơi :mad:
    Bạn chỉ là hạng nhăi nhép, ranh con kiểu thằng MacVanThang mà thôi, không đáng để tôi để mắt tới đâu. Hạng như Gánh Hàng Hoa aka Đỗ Quỳnh Dao, hdat, MiniMe aka Dr_Evil th́ tôi mới dùng đến chút trí óc khi viết.

  6. #46
    Member
    Join Date
    17-08-2011
    Location
    Nơi có chuột nặng 60 kg
    Posts
    581
    - thêm vào : chữ viết sai ==>> Your Name and signature , không được viết hoa bên trong ==>> Your name and signature

    - chữ " thank you" bên trên thừa thăi , trong lá thư không được viết hai lần cám ơn ==>> chỉ cần một " Respectfully yours " ( kính thư ) là đủ.

    - Tóm lại sai hơn 5 chỗ .
    Last edited by tui xạo; 12-01-2012 at 02:34 PM.

  7. #47
    Member
    Join Date
    24-03-2011
    Posts
    1,786
    Nếu tui mà xét đơn khi gặp kiểu "đơn từ" như thế này là tui liệng vào thùng rác.

    Có ai từng xem đơn bảo lảnh du lịch, du học từ VN chưa hă? Mọi chứng từ cuă VN đều phải dịch ra English từ các chiên ra từ chợ trời , những bản dịch này tui thấy y chang như bản "Letter of Authorization". Có nghiă là ẻm thư kư nào đó trong văn pḥng này chôm ngay bản dịch từ chợ trời...rồi cứ thế điền vào chổ trống cho hợp nghiă.

    Giống như mấy cái băng rôn ta thuờng thấy trong VL này quảng cáo cuă tư nhân và chính phủ. Có lần tui du lịch Đà Lạt, ngay nhà lồng chợ treo biển quáng cáo bếp gas Tiger, có lẽ họ nghỉ "Bếp Tiger == Tiger Cook" nhưng khi thằng viết biển nó viết thành "Tiger Cock".

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •