+ Reply to Thread
Page 250 of 250 FirstFirst ... 150200240246247248249250
Results 2,491 to 2,495 of 2495

Thread: Nghe Chuyện Hà Nội

  1. #2491
    Tran Truong
    Khách

    Khảo sát văn bản Nguyễn Ái Quấc/Quốc _ Chương 19

    ● Nguyễn An Ninh

    Nguyễn An Ninh có hai lối viết: lối tranh luận, đôi khi cũng sát phạt không kém Nguyễn Thế Truyền và lối hoà nhă gần Phan Văn Trường.

    Bài Thư gửi ông Outrey - Lettre à Monsieur Outrey kư Nguyễn Ái Quốc đăng trên Le populaire ngày 14/10/1919, là lối văn tranh luận, với những chi tiết xác định người viết là Nguyễn An Ninh và sự đụng độ kịch liệt giữa Outrey và Nguyễn An Ninh.

    Việc phát xuất từ bài Đông Dương và Triều Tiên, một sự so sánh lư thú - L'Indochine et la Corée, une intéressante comparaison, in trên báo Le populaire ngày 4/9/1919. Trong bài này Nguyễn An Ninh so sánh sự bảo hộ Triều Tiên của Nhật Bản với sự bảo hộ Đông Dương của Pháp. Ông buộc tội Pháp đă đầu độc người da vàng bằng những lời hứa hăo và dùng bọn bồi bút để ca tụng chính quyền thuộc địa. Ernest Outrey đă từng làm thống đốc Nam Kỳ và từ năm 1914, làm dân biểu, đại diện người Pháp ở Sài G̣n tại Hạ Viện.

    - Tháng 6/1919, bản Thỉnh Nguyện đưa đến Versailles và gửi cho các cơ quan có thẩm quyền và báo chí.

    - Ngày 23/6/1919, Phủ Tổng Thống yêu cầu bộ Thuộc Địa báo cáo về Nguyễn Ái Quốc và nhóm Yêu Nước.

    - Ngày 18/6/1919 báo L'Humanité - lúc đó là báo của đảng Xă Hội, đăng bản Thỉnh nguyện dưới tựa đề: Les droits des peuples- Quyền của các dân tộc.

    - Ngày 2/8/1919 L'Humanité đăng bài La question des indigènes en Indochine của Nguyễn Ái Quốc do Phan Văn Trường viết.

    - Ngày 4/9/1919 Le populaire đăng bài L'Indochine et la Corée, une intéressante comparaison kư Nguyễn Ái Quốc do Nguyễn An Ninh viết. Sự chống Pháp trên báo chí Pháp được phát động qua ng̣i bút Nguyễn Ái Quốc. T́nh h́nh sôi động.

    - Ngày 20/9/1919, P. Guesde lệnh cho Cảnh sát Cuộc gọi Nguyễn Ái Quốc đến hỏi cung và chụp ảnh, lần đầu.

    - Ngày 18/9/1919, vấn đề Nguyễn Ái Quốc được đem ra tranh luận tại Quốc hội giữa Outrey và Longuet - Moutet. Outrey chất vấn Longuet, chủ nhiệm báo Le Populaire: Đă cho đăng những bài báo của Nguyễn Ái Quốc, một kẻ thù của nước Pháp, tên này là một kẻ phiến động đă bị truy tố ở Nam Kỳ. Được tin, Nguyễn An Ninh đang nghỉ ở Biarritz viết lá thư ngỏ cho Outrey, gửi đăng trên báo Le Populaire, phản pháo mănh liệt, đồng thời xác định ḿnh là Nguyễn Ái Quốc, Nguyễn An Ninh viết:

    "Ông đă nói đi nói lại (ở Hạ Viện) rằng tôi bị truy nă ở Đông Dương v́ âm mưu chống Pháp. Vậy hăy cho biết, lúc nào, toà án nào, âm mưu ǵ?"

    Ernest Outrey và Nguyễn An Ninh biết rơ hành tung của nhau. Xin nhắc lại: Trong suốt thời gian từ 1911 đến 1919, Phan Văn Trường, Nguyễn Thế Truyền và Nguyễn Tất Thành không ai có mặt tại Nam Kỳ.

    Outrey biết Nguyễn An Ninh thuộc gia đ́nh chống Pháp hàng đầu ở Nam Kỳ: cha, mẹ, chú, cô đều là những nhà cách mạng. Khách sạn Chiêu Nam Lầu của cha Ninh là nguồn tài trợ cho phong trào Đông Du, là nơi tá túc hội viên các hội kín Đông Kinh Nghiă Thục, Cường Để[18]. Bản thân Nguyễn An Ninh cũng rất quậy, để tóc dài, hay đánh lộn với Tây và viết báo chống Pháp từ thời niên thiếu. Outrey, khi đọc văn, đoán chắc Nguyễn Ái Quốc là Nguyễn An Ninh và dựa trên các thông tin đă biết, Outrey tố cáo Nguyễn Ái Quốc là người đă bị truy nă về tội chống Pháp ở Nam kỳ.

    Thành tích chống Pháp của Nguyễn An Ninh đă trở thành huyền thoại: "Thi đậu bằng Brevet Elémentaire[19]nhà ái quốc đi làm báo tiếng Pháp, do người Pháp điều khiển. Trong thời gian làm báo, dù chỉ là một cộng sự viên tầm thường, lượm tin chó cán, nhưng Ninh đă nổi tiếng rồi, v́ sự bất khuất, hay đập lộn với người Pháp, hay chưởi người Pháp.
    Chính trong thời gian nầy, trong nước xẩy ra nhiều chuyện bạo động, nào Phan Xích Long khởi nghiă, Trần Cao Vân rước vua Duy Tân rời kinh thành Huế, Lương Ngọc Quyến bạo động ở Thái Nguyên. Dù những phong trào ấy bị thất bại, song gieo vào ḷng người dân thời đó một mầm mống sâu đậm trong cơi ḷng, trong số đó có nhà ái quốc thanh niên Nguyễn An Ninh"[20].

    Sở dĩ Nguyễn An Ninh không bị bắt v́ tuổi vị thành niên, v́ vậy, Ninh mới viết Lá thư gửi ông Outrey, thách y phải t́m ra chứng cớ rằng tôi - Nguyễn Ái Quốc- bị bắt ở Nam Kỳ lúc nào, năm nào, bị bắt ở đâu, ra toà nào? Ninh đă "đáp lễ" Outrey tới nơi tới chốn.

    V́ câu thách thức này mà ta xác định được tác giả Lá thư gửi ông Outrey là Nguyễn An Ninh. Khi xác định được Nguyễn An Ninh là tác giả Lá thư gửi ông Outrey th́ tự nhiên ông là người viết bài Đông dương và Triều tiên, v́ bài này mà Outrey nhận diện được Quốc là Ninh và gây hấn.

    Người viết nào cũng để lại căn cước của ḿnh qua chữ nghiă. Cho nên dù kư tên ǵ đi nữa, người đọc tinh ư luôn luôn t́m ra bản chất và lai lịch của người viết.

    Sự xác định tác giả một số bài viết kư tên Nguyễn Ái Quốc mà chúng tôi ghi danh sách trong phần cuối chương này, dựa trên cơ sở của những chi tiết đó.


    Còn tiếp ...

  2. #2492
    Tran Truong
    Khách

    Khảo sát văn bản Nguyễn Ái Quấc/Quốc _ Chương 19

    ● La France et L'Indochine

    Ngoài tài bút chiến, Nguyễn An Ninh c̣n là ng̣i bút văn chương và tư tưởng. Trong La France et L'Indochine - Nước Pháp và Đông Dương, Nguyễn An Ninh viết:

    "Trong những năm gần đây, mặc dù thực dân hết sức t́m cách giam hăm người An Nam, nhưng dưới hấp lực của phong trào thanh niên Tây du, một vài người đă có thể đến Pháp, quan sát đời sống hàng ngày và t́m hiểu bí quyết về sức mạnh vật chất của Âu Châu. Họ mang về nước tư tưởng dân chủ, tinh thần phê phán của Châu Âu; hơi thở Tây phương đă làm sống lại niềm tin và nghị lực của họ. Họ đă nhận tận tay người Pháp bản án chế độ thực dân Pháp tại Đông Dương. Thực dân không thể ngăn cấm người An Nam biết tiếng Pháp đọc Montesquieu, Rousseau, Voltaire.

    Và, cùng một lúc, tinh thần phê phán Tây phương, giúp thanh niên An Nam ấp ủ tâm hồn dân tộc trong ḷng, giải thoát triết học Khổng Tử và Mạnh Tử khỏi lớp bụi dầy của đạo lư Khổng Mạnh suy đồi.
    Đă có một số xu hướng nổi lên, t́m cách cổ động quần chúng bỏ ư định phục thù bằng bạo lực và dấn thân vào con đường tranh đấu mới: Đ̣i hỏi những tự do căn bản để bảo tồn phẩm giá con người, đ̣i hỏi những cải cách, hoà hợp tinh thần dân chủ của dân tộc An Nam với tư tưởng Tây Phương.

    Họ không c̣n chấp nhận, như quần chúng đă phải chấp nhận, như kẻ bại trận trên chiến trường đă phải chấp nhận, cái luật chiến tranh, cái đắc ư thô bạo của kẻ thắng và sự nhục nhă của người thua. Họ cũng không c̣n chiến đấu bí mật với ḷng yêu nước thuần tuư nữa mà họ tranh đấu công khai, nhân danh nguyên tắc nhân quyền 1789. Và bọn thực dân không c̣n dám dựa trên cớ "chủ quyền nước Pháp bị đe doạ" để bắt họ đi đày hoặc xử tử.

    Như thế, chính sách người bóc lột người ở Đông Dương đă được báo trước sẽ bị phá sản.

    Hoặc là, điên cuồng v́ thất bại, bọn thực dân vẫn cố chấp áp dụng biện pháp đàn áp, tiếp tục siết chặt những nạn nhân đang vùng vẫy, mặc kệ dấu hiệu báo trước những biến cố sắp tới; như thế, thảm họa chung sẽ xẩy ra: nước Pháp mất hết quyền lợi và uy tín -"sứ mệnh giáo hoá" của Châu Âu sẽ lộ bộ mặt thật của nó- và nước An Nam, sau những kinh hoàng, thống khổ, sẽ được tự do hơn để hoàn tất sứ mệnh của ḿnh.

    Hoặc là, nước cộng hoà Pháp đến Đông Dương để thay thế bè lũ thực dân; như thế, không những, thanh danh và lợi ích của Pháp sẽ được bảo toàn, mà Pháp c̣n được hưởng sự tri ân của một dân tộc sẽ ủng hộ họ ở Châu Á.

    Cách đây khoảng 15 năm, để trả lời tiếng kêu của những người bị đàn áp, bọn thực dân đă rêu rao trên báo như sau: "Nước Pháp không đến đây với Kiếm và Luật. Chỉ có Kiếm"[21].
    Dường như, sau sáu mươi năm bị đô hộ và chịu ảnh hưởng Pháp, đất Nam Kỳ ngày nay đă được công bố là đất Pháp, vậy người An Nam có quyền đ̣i hỏi nước Pháp phải mang sang Đông Dương, không những Luật, mà cả thanh bảo Kiếm để bảo vệ Luật pháp. Sự hoà hợp giữa lư tưởng cộng hoà Pháp và tư tưởng dân chủ của một xă hội có nền móng tư tưởng Khổng Mạnh, không phải là sự tiến hoá theo quy luật tự nhiên, như thực dân tuyên truyền. Phong trào giải phóng các dân tộc ở Á Châu không phải là sự "tiến hoá" từ xă hội dă man lên xă hội Âu Châu tân tiến.

    Phải là thực dân trong nghĩa ngu xuẩn nhất mới có thể tin được "nghiă vụ giáo hoá" của những người Âu Châu sang xâm chiếm Đông Dương. Ở Ấn Độ, sự tuyên ngôn về "nghiă vụ giáo hoá" (của người) Tây phương gợi trong ḷng một Tagore ư thức giáo hoá (đến từ) Đông phương. Ở Trung Hoa, giới thanh niên đă đi học ở Âu Châu, đặt câu hỏi trên báo chí như một thách đố với Châu Âu: "Bạn có thể nói cho chúng tôi biết, nước bạn đă văn minh chưa? (...)


    Còn tiếp ...

  3. #2493
    Tran Truong
    Khách

    Khảo sát văn bản Nguyễn Ái Quấc/Quốc _ Chương 19

    Về chính sách thực dân mà nước Pháp áp dụng ở Đông Dương, chúng tôi nhận thấy:

    1- Rằng, ở Đông Dương, nước Pháp chẳng những không áp dụng những nguyên tắc lớn mà họ đă tuyên thệ, mà c̣n tiêu diệt tư tưởng dân chủ của xă hội An Nam.

    2- Rằng, nước Pháp, thừa nhận tự do và quyền công dân Pháp cho những người, hôm qua, vẫn c̣n là nô lệ, nhưng lại áp đặt chế độ nô lệ ở Đông Dương cho một dân tộc tự do, đă có một nền văn minh, từ khi cư dân sống trên đất Pháp vẫn c̣n ăn lông ở lỗ (vivait dans des cités lacustres)"[22].

    Bài viết La France et L'Indochine mà chúng tôi vừa trích dịch một đoạn trên đây, có thể tóm gọn tư tưởng đấu tranh của Nguyễn An Ninh.

    Trong cuốn Nguyễn An Ninh tác phẩm[23] có in bản dịch Nước Pháp ở Đông Dương - La France en Indochine và nói rằng bản này đă in trong in tạp chí Europe, nhưng khi so sánh chúng tôi thấy không hoàn toàn giống.

    Theo Đặng Hữu Thụ, "La France en Indochine" tháng 4/1925, in 2000 bản tại nhà A et F Debeaufauve Tournefort Paris. Ninh trao cho Nguyễn Thế Truyền 150 bản để Truyền nhờ các thủy thủ Việt Nam đem về nước. Ngoài ra, sách cũng được gửi tặng một số dân biểu, nghị sĩ Pháp, Hội Nhân Quyền và báo chí viết về thuộc địa. Khi đáp tàu về nước ngày 28/5/1925 cùng Phan Châu Trinh, Nguyễn An Ninh mang theo một số cuốn. Nhưng Bộ thuộc địa biết, đánh điện về Phủ toàn quyền, và sách đă bị tịch thu khi tàu cập bến[24].

    Mật báo của Deveze 12/1/1921, nói đến một cuốn Đông Dương, kư Nguyễn Ái Quốc, như sau:

    "Hội Ái Hữu xuất bản ở 118 Avenue Parmentier đă gởi cho ông Nguyễn Ái Quốc: "Chúng tôi đă đọc bản thảo "Indochine" hay "Máu của mỗi người" nhưng Hội không thể nhận xuất bản được v́ đă cam kết với nhiều nơi rồi. Nhưng chúng tôi sẵn sàng mời ông đến trao đổi về bản thảo đó" Dezeve ghi thêm: "Mặc dù Nguyễn Ái Quốc khẩn thiết nhưng báo L'Humanité cho rằng không thể đưa vào khuôn khổ tờ báo"[25].

    Một cuốn sách, mang tên Đông dương (1923-1924) được dịch và đưa vào Hồ Chí Minh toàn tập, tập 1, phải chăng đây chính là tác phẩm Indochine hay Máu của mỗi người mà Dezeve nói đến? Trần Dân Tiên viết: "Ông Nguyễn chỉ viết cuốn sách duy nhất là Bản Án Chế Độ Thực Dân", vậy ông Hồ không biết đến cuốn Đông Dương kư tên Nguyễn Ái Quốc.

    Đông dương (1923-1924), dịch in trong Hồ Chí Minh toàn tập có cùng bố cục như Bản Án Chế Độ Thực Dân Pháp, nhưng lời văn điềm đạm hơn, gần với lối viết của Nguyễn An Ninh và Phan Văn Trường. Điểm chung của hai tác phẩm là cùng dùng những mẩu chuyện, những nhân chứng đă có trong các bài kư tên Nguyễn Ái Quốc. Đông Dương nói đến t́nh trạng ở nước ta, c̣n Bản Án Chế Độ Thực Dân Pháp viết chung cho nhiều dân tộc.


    Còn tiếp ...

  4. #2494
    Tran Truong
    Khách

    Khảo sát văn bản Nguyễn Ái Quấc/Quốc _ Chương 19

    ● Le Procès de la Colonisation Française _ Bản Án Chế Độ Thực Dân Pháp

    Cuốn Le Procès de la colonisation française đề tên tác giả Nguyễn Ái Quốc và Nguyễn Thế Truyền viết tựa. Nhưng thực ra ai viết? Sách in năm 1925, sau khi Nguyễn Tất Thành đi Nga hai năm. 1946, in lại lần đầu ở Hà Nội.

    1/ Ngô Văn viết: "Sau khi Phan Châu Trinh khởi hành về Sàig̣n, vào tháng 5 năm 1925 một luận văn châm biếm nẩy lửa do Thư điếm Lao động (Librairie du Travail) phát hành và lập tức bị cấm ở Đông Dương. Đó là tập Bản án chế độ thực dân Pháp (Procès de la colonisation française) kư tên Nguyễn Ái Quốc, nhưng có thể là do Phan Văn Trường và Nguyễn Thế Truyền viết"[26].

    2/ Đặng Hữu Thụ kể lại giai thoại sau đây: Ông Bửi Nghi, một người bạn kể cho ông rằng Nguyễn Thế Truyền có đưa bản thảo cuốn Bản án chế độ thực dân cho ông Bửu Nghi đọc, nhờ chữa lỗi chính tả, và nói là của Nguyễn Ái Quốc viết[27]. Điều này cũng chẳng nói lên được ǵ, v́ Nguyễn Thế Truyền và nhóm Ngũ Long đă đồng ư với nhau về việc lấy Nguyễn Ái Quốc làm bút hiệu chung. Khi Nguyễn Tất Thành đă đi Nga, Nguyễn Thế Truyền vẫn c̣n kư tên Nguyễn Ái Quốc trên báo và trong bản quảng cáo sẽ ra báo Việt Nam Hồn. Vậy đó là chiến lược của cả nhóm.

    3/ Trần Dân Tiên chỉ viết một câu ngắn gọn về văn bản này: "Ông Nguyễn chỉ viết một quyển sách duy nhất là quyển "Bản án chế độ thực dân Pháp"; quyển này gồm những tài liệu chống thực dân Pháp, trích trong những sách của người Pháp viết để ở thư viện quốc gia. Đầy hăng hái, ông Nguyễn viết cả vở kịch "Rồng tre"[28].

    Sự quá vắn tắt của Trần Dân Tiên rất khả nghi, tại sao ông không nói rơ là ông Nguyễn đă viết cuốn Le Procès trong hoàn cảnh nào? Nhất là cuốn sách ấy lại in sau khi ông đi Nga hai năm. Lư do dễ hiểu: có lẽ ông Hồ chưa đọc Le Procès khi viết những ḍng này năm 1948, cho nên mới có câu: "quyển này gồm những tài liệu chống thực dân Pháp, trích trong những sách của người Pháp viết để ở thư viện quốc gia".
    Bởi v́ những nhân chứng kể tội ác thực dân, mô tả rơ ràng, trần trụi việc hăm hiếp, tra tấn, giết người, ở những làng mạc có tên rơ như thế, lại được in lại thành sách để trong thư viện Pháp, cho ông Hồ chép lại, th́ quả là lạ. Báo chí đối lập của Pháp có thể đưa tin này khác về tội ác chiến tranh, nhưng chắc chắn những vụ giết người kinh hoàng như vậy đă bị quân đội và chính quyền thực dân giấu nhẹm, chỉ có các nạn nhân và những người lính Việt Nam đă chứng kiến tại chỗ mới có thể biết được.


    4/ Chúng tôi tạm đưa ra giả thuyết: Nguyễn Tất Thành không có khả năng tiếng Pháp và không có đủ tài liệu sống để viết tác phẩm này. Có thể ngoài tài liệu của nhóm Yêu Nước, Nguyễn Thế Truyền c̣n tập hợp thêm những bài báo, những chứng nhân khác ở các thuộc địa, xuất hiện trên báo Le Paria, sửa đổi đôi chút rồi viết tựa. Tài liệu phong phú và cực kỳ chi tiết về sự tàn ác của chế độ thực dân trên các nước nhược tiểu, Bản Án Chế Độ Thực Dân Pháp có thể được coi là một sáng tác tập thể mà Nguyễn Thế Truyền làm "chủ biên" và viết lời giới thiệu.

    Phần nhân chứng về Việt Nam do lính thợ cung cấp, họ kể lại những tội ác của quân đội viễn chinh mà họ đă mục kích, những lời chứng này có thể đă được Phan Văn Trường thu lượm trong thời kỳ làm việc tại Công Binh Xưởng Toulouse.

    Bản Án Chế Độ Thực Dân Pháp, được viết hay soạn từ những thông tin, những đoạn, những ư tưởng đă có trong các bài kư tên Nguyễn Ái Quốc và những thông tin khác đến từ các thuộc địa châu Phi. Tác phẩm không chỉ đưa ra bộ mặt lầm than, thống khổ của một dân tộc Việt Nam mà c̣n của tất cả những người dân da màu khác đang bị đô hộ.
    V́ vậy nó có tính chất nhân loại. Khó có thể xác định ai là tác giả, v́ nội dung cho thấy bàn tay của nhiều người: Nguyễn Thế Truyền, trước tiên, v́ ông đă có công soạn thảo, chỉnh đốn, viết tựa. Phan Văn Trường và Nguyễn An Ninh, viết về luật pháp. Phan Văn Trường viết về công binh. Nguyễn An Ninh, Nguyễn Thế Truyền, Phan Văn Trường đều có thể khắc họa những chân dung toàn quyền và viết về các chính sách dă man của thực dân Pháp trên đất nước ta.Nhưng c̣n có những đóng góp khác của các nhà văn châu Phi, và thư từ độc giả từ các nơi gửi về... do đó Nguyễn Thế Truyền đă giữ tên tác giả chung là Nguyễn Ái Quốc.


    Còn tiếp ...

  5. #2495
    Member Nguyễn Mạnh Quốc's Avatar
    Join Date
    25-03-2011
    Posts
    2,652

    Nghe chuyện Hà nội ;.. quy hoạch xây dựng và lợi ích nhóm...

    ngày 19 - 09 - 2017... OT = + 28 oC... nắng nóng

    lang thang qua Youtube th́ được đọc tin.. hết lấn chiếm đất đai đén xây cất vô tội vạ trên Thủ đô ngàn năm văn vật.. C̣n mảnh đất nào mà bọn lợi ích nhóm tha ;.. hoa chăng là cái mảnh đất Ba Đ́nh lăng của cụ Chủ tích kính yêu !!

    Than ôi sau bao nhiêu năm vất vả để giải phóng đưa toàn dân đi lên với cái tư tưởng tài ba định hướng xă nghĩa chứ sao lại xảy ra cái cảnh " gà què ăn uẩn cối xay vậy ta ??"

    Ngày hôm nay đến mảnh đất của Tú Uyên/ Giám hay là cái ga hàng Cỏ của Hà thành cũng đang được cả cầm quyền lẫn lợi ích nhóm nhắm đến. Rồi đây với không gian quây kín liệu dân chúng đạp lên nhau mà đi hay há miệng ra để thở v́ ngột ngạt môi trường !

    Ngày xưa ga hàng cỏ là ga khởi hành , nhưng cũng có depôt.. phía đông bắc có Yên Viên và phía nam có Văn điển. Tuy nhiên nếu nay đưa về Yên Viên hay Văn điển th́ không "ngon ăn".
    Ga hàng Cỏ cũng cả trăm mẫu đất chứ có bé bỏng ǵ đâu ! hơn nữa... bỏ tiền dầu tư cũng dễ xoay sở chứ c̣n ở Yên viên hay Văn điển th́ khó kiếm ăn hơn .
    Với một diện tích của Hà nội nhỏ bé mà đă có.. như lời thuyết tŕnh trên Youtube.. th́ dă có trên 300 ngôi cao tầng khoảng 30+ tầng rồi.. Cây xanh chặt hết, đường nhựa , đường bê tông.. xe máy ô tô chắc cũng đến vài trăm ngàn chiếc thi nhau đốt ét xăng thả cói ra cho dân tha hồ hít khói bụi.. nắng nóng như đổ lửa trưa mùa hè..
    Hăy nh́n vào thực trạng của quê hương chứ đừng có đua đ̣i với các nước tiền tiến nhất là Nhật rồi nói ;.. Nhật có nhà ga xe lửa trong thành phố th́ ta cũng phải có..cho bằng với người..! như vậy nó mới gọi là sang hay là ǵ chăng nữa ?? Cạn lời góp ư thôi !
    Cầu chúc cho Hà nội tai qua nạn khỏi khi c̣n sống dưới chế độ Cộng sản quan liêu, tham nhũng ./. nmq

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 4 users browsing this thread. (0 members and 4 guests)

Similar Threads

  1. Chuyện nghe được từ ngướ không quen
    By Dac Trung in forum Tin Việt Nam
    Replies: 1
    Last Post: 10-10-2012, 12:25 AM
  2. Replies: 0
    Last Post: 03-05-2012, 10:37 PM
  3. Bắt Buộc Phải Nghe
    By Dean Nguyen in forum Tin Việt Nam
    Replies: 2
    Last Post: 19-01-2012, 08:34 PM
  4. Replies: 3
    Last Post: 31-07-2011, 05:33 PM
  5. Tưởng Niệm Tháng 4 Đen Nghe Nhạc Lính VNCH
    By Camlydalat in forum Giao Lưu - Giải Trí
    Replies: 18
    Last Post: 25-04-2011, 06:28 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •