Results 1 to 4 of 4

Thread: Chữ Kiếm trong thanh Gươm của Việt Vương Câu Tiễn

  1. #1
    Member Son Ha's Avatar
    Join Date
    11-08-2010
    Posts
    518

    Chữ Kiếm trong thanh Gươm của Việt Vương Câu Tiễn

    Quote Originally Posted by Nguyễn Kiến-Hưng View Post
    ...
    Rơ ràng Kiếm là từ ngữ của Tàu và Gươm là từ ngữ của Việt

    Chữ Kiếm viết theo lối chữ Hán và Gươm viết theo lối chữ Nôm cũng khác nhau. Các tác phẩm nổi tiếng bằng chữ Nôm đều dùng chữ Gươm bởi v́ họ (tác giả) phải học chữ Nôm th́ mới biết viết chữ Nôm. Và khi học như vậy họ chắc chắn phân biệt được từ nào là Nôm từ nào là Hán. Khi bà Đoàn Thị Điểm diễn Nôm bài Chinh Phụ Ngâm th́ bà phải chọn từ của Nôm như vậy mới gọi là diễn Nôm phải không?


    Ba tác phẩm nổi tiếng được viết bằng chữ Nôm của nền văn học Việt Nam đều dùng chữ Gươm mà không dùng chữ Kiếm. Ông Sơn Hà giải thích sao về vấn đề này.
    ...

    Nguyễn Kiến-Hưng
    Nhạn Nam Phi

    -Là bài Viết Khảo Cứu Hán-Nôm.

    -Là bài viết chứng minh chữ Nôm có trước.

    - Chứng minh tiếng Việt là chủ thể tạo nên Hán ngữ.(*Phát biểu khẳng định của nhà văn Hà Văn Thùy).


    -Photo: Nguồn Google search: Images: copy 8 chữ “越王鳩淺自乍用劍”(Việt Vương Câu-Tiễn Tự Tác Dụng Kiếm) là 8 chữ đă được chạm-khắc trên thanh Gươm của việt Vương Câu-Tiễn, làm “từ khóa” để t́m “h́nh”: Sẽ t́m thấy tất cả các h́nh ảnh liên quan đă được đăng trên Internet.

    http://www.google.com/images?q=%E8%B6%8A%E 7%8E%8B%E9%B8%A0%E6% B5%85%E8%87%AA%E4%B9 %8D%E7%94%A8%E5%89%9 1&oe=utf-8&rls=org.mozilla: en-US:official&client=f irefox-a&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&hl= en&tab=wi&biw=1280&b ih=728



    Kiếm-劍 và Gươm- .

    Chữ Kiếm và Gươm giống nhau! Nhân loại cùng 1 gốc; Phát âm “Gươm” cổ xưa hơn, v́ có liên quang đến “kim” loại là vàng, mà VÀNG/Kim được thế giới với ngôn ngữ khác gọi là “Gold” / tiếng Anh, Pháp, Ư, Đức; Ginto/ Philipino_Guld / Thủy Điển v v…( Ngôn ngữ dần dần phân nhánh do sự thiên di của nhân loại, Các Phát âm càng cổ xưa của các ngôn ngữ, là càng gần với gốc “khi chưa phân nhánh” th́ tự nhiên là giống nhau!).Với tiến bộ của khoa học, ngày nay, người ta cho rằng đường thiên di của nhân loại bắt nguồn từ Châu Phi, Tôi ví dụ, là có 1 từ “Mẹ” đă sinh ra 2 nhánh con rất giống nhau đi về 2 hướng là “Gold” và “Gươm”…

    Chữ Kiếm ngày nay như thế nầy: 劍-Kiếm.

    (Ngoài ra, c̣n 2 chữ “kiếm” khác là : “-kiếm” và “鋏-Kiếm”)

    Khoảng 2500 năm trước, và trước nữa th́ chữ “Kiếm” lại là chữ “Gươm”! Cho nên, Chữ “Kiếm” trong thanh Gươm của Việt Vương Câu Tiễn lại chính là chữ “-Gươm”! Và Chữ “Gươm” nầy lại là phù hợp hoàn toàn với cách đọc là “Kiếm”! Bởi v́ nó được ghép lại bởi chữ “Kim” + “Kiếm” = Kiếm:

    Kim-金: Kim loại, Vàng, (Gold / Anh Ngữ …)

    Kiêm-兼: Gấp đôi, kiêm nhiệm ( Thêm ).

    “金-Kim” + “兼-Kiêm” = -Kiếm

    Chữ “-Kiếm” nầy là Cách luyện Kim loại thành Kiếm ngày xưa: Thợ rèn nung cho kim loại Nóng rồi dùng búa của thợ rèn đập cho kim loại dẹp-mỏng-dài, sau đó uống cong, xếp gấp-đôi kim loại, gập lại thành 2 lớp, tiếp tục nung nóng, rồi lại tiếp tục bẻ kim loại gấp đôi 2 lớp chồng lên nhau, Để có 1 thanh “báo kiếm” th́ số xếp-gấp chồng lên nhau là khoảng trên 30.000 lần…, Cho nên thanh kiếm sắc bén, mà lại có tính đàn hồi, khó gẩy, và người dùng kiếm nhờ kiếm có tính đàn hồi, nên bớt bị đau tức khi bị chấn động mạnh vào kiếm do chém Hay chống đỡ mạnh khi dùng kiếm.

    “Kim-金”loại + “kiêm-兼”-nhiệm nhiều lớp …thành ra “Kiếm-”. Chữ “Kiếm” ngày xưa quả là Tuyệt! và đó chính là chữ “Gươm-” khi đọc theo phát âm của “chữ Nôm”!

    2500 trước và trước nữa th́ chữ Kiếm hay Gươm là như Vậy ()! …Sau nầy, và cho đến ngày nay, chúng ta lại thấy chữ “Kiếm” khác! Là “Kiếm-劒”.

    - Chữ “Kiếm” nầy được thể hiện bằng chữ “Thiêm-僉” + “Đao-刀” = “Kiếm-劒” …và Chữ “Đao-刀” lại được đơn giản hóa thành ra “Đao-刀”, thành ra chữ của ngày nay là : “Kiếm-劍”.

    chữ “劒-劍-Kiếm” nầy quá mới! Nó không có, và không thể t́m trong sách “Thuyết Văn” giải tự thời xưa của 2000 năm trước! 1 số Web site cho rằng “Thuyết Văn Giải Tự” có ghi ghi như vầy như vầy về “劍-kiếm” v v…, Việc giải thích như vậy, để giăi thích về chữ “劍-Kiếm” trong 1 phiên bản của sách “Thuyết Văn” do tác giả Đoàn Ngọc Tài/Đời Măn Thanh là khó tin!!! V́ nếu tra cứu thẳng chữ “劍-Kiếm” trong “Thuyết Văn Giải Tự” của Hứa thận ( Và các phiên bản do người khác hiệu đính) là t́m không thấy!

    Bản chính của sách “Thuyết Văn” đă mất, nhưng nhờ có nhiều sách khác đă ghi chú, diễn giải các chữ bằng cách trích dẫn sách “Thuyết Văn”, Cho nên sau nầy người ta đă gôm góp, tổng hợp lại mà tái tạo sách “thuyết văn”, Ít nhất là 4 học giả của các thời sau nầy đă biên soạn và hiệu đính sách “Thuyết văn”; Và chỉ có “Thuyết văn” giải tự do Đoàn Ngọc Tài hiệu đính vào thời Măn Thanh th́ có ghi chú chữ “劍-Kiếm” nầy! Các bản “Thuyết văn” khác th́ không có chữ “劍-Kiếm” nầy để tra cứu .

    “Thuyết Văn Giải Tự” của Đoàn Ngọc Tài đời Măn Thanh ghi “劍-Kiếm” như sau :

    [<說文解字>:劍,人所帶兵也。從刀僉 聲 / Kiếm, Nhân sở đới binh dă. Tùng Đao thiêm thanh { Kiếm, người đeo nó (là) Lính vậy.}

    Phần giải thích “劍-Kiếm”của “段玉裁-Đoàn Ngọc Tài” khi hiệu đính sách “Thuyết Văn” nêu trên – có được đưa vào “Khang Hy Từ Điển”.

    Nhưng, “Thuyết văn Giải Tự”… xưa hơn (2000 năm trước), không do Đoàn Ngọc Tài Hiệu đính th́ chỉ có chữ “-Kiếm” như thế nầy! Ngày nay người ta đọc chữ nầy là : “-Kiệp” ( nghĩa là cái “Ḱm gấp”/Kẹp hay “thanh gươm”!!!) Thật ra, đây là chữ “Kiếm” đă được Khuất Nguyên của nước Sở dùng trong thơ của “Sở Từ”:ví dụ…

    帶長之陸離兮。――《楚辭·涉江》

    Đới trường kiếm chi lục ly hề. ( Đeo trường kiếm cho đẹp nầy.)- – “Sở Từ-Thiệp Giang”

    Nhưng chữ “-Kiếm” nầy vẫn là mới! …Cũ hơn, Và xưa hơn là, 2500 năm trước th́ chữ “kiếm” được chạm khắc trong thanh Gươm của Việt Vương Câu Tiễn lại là chữ “-Kiếm” khác! Đó lại là chữ “Gươm” của “chữ Nôm”! …chữ Nôm của người Việt-Nam th́ chữ nầy được đọc là “-Gươm”!!!

    *** Chúng ta thấy ǵ khi khảo cứu về chữ “Kiếm” hay “Gươm” ???

    - Ai nghĩ rằng chữ “Nôm” mới có sau nầy th́ xin khảo cứu về chữ “Gươm” hay “劒-Kiếm”!

    - Chữ “-Gươm” của “Nôm”/Việt-Nam lại là chữ “-Gươm/Kiếm” của thuở xa xưa vào thời của Việt Vương Câu-Tiễn!

    - Chữ “Kiếm-劒-劍” mới sau nầy là quá mới và không t́m thấy trong cổ thư, không t́m thấy trong sách “Thuyết Văn Giải Tự”, Không có trong “Sở Từ” và không được dùng để khắc trên “kiếm” của 2500 năm về trước.

    (c̣n tiếp)

  2. #2
    Member Son Ha's Avatar
    Join Date
    11-08-2010
    Posts
    518

    Chữ Kiếm trong thanh Gươm của Việt Vương Câu Tiễn (2)

    - Xin hăy xem kỹ chữ “Kiếm” khoảng 2500 năm về trước-trong thanh “kiếm”/”Gươm” của Việt Vương Câu-Tiễn –H́nh / photo-chính là chữ “-Gươm” của chữ “Nôm”/Việt-Nam là giống nhau!

    - Xem h́nh: Chữ thứ 4 của hàng bên trái / phía dưới chót: là Chữ “Gươm--Kiếm” được khắc trong thanh Gươm/Kiếm của Việt Vương Câu Tiễn.

    == “Gươm” – Bên trái là chữ “金-Kim”, và bên phải là chữ “兼-Kiêm” = - Kiếm. ( Chữ “Gươm/Kiếm” nầy vẽ rỏ h́nh chữ “kim” bên trái và cái “ḷ” rèn bên phải” ( cũng có người nh́n vào h́nh mà suy ra chữ “Gươm/Kiếm” trong h́nh là chữ viết kiểu Nầy:
    -Gươm/Kiếm; ( So sánh sự biến dạng mà giống nhau: 僉=兼 / thiêm=kiêm)/Tuy nhiên, chữ nầy chưa bao giờ thấy xuất hiện xưa nay!

    - 8 Chữ “Việt Vương Câu-Tiễn Tự Tác Dụng Gươm(Kiếm)” được khắc trên thanh Kiếm của Việt Vương câu Tiễn là : 越王鳩淺自乍用.

    - Nhưng v́ không đánh máy được chữ “-kiếm” nầy! cho nên ai cũng phải dùng chữ “劍-kiếm” mới để thay thế khi dùng bàn phiếm và trở thành “越王鳩淺自乍用劍”.

    *Khẳng định bằng h́nh ảnh/ Kiếm cổ: Chử “Kiếm-” trong Thanh kiếm của Việt Vương Câu Tiễn th́ hoàn toàn giống như chữ “Gươm-” bên chữ Nôm của Việt Nam ngày nay.

    * Ai nghĩ rằng chữ “Gươm-là Nôm mới có sau nầy th́ xin hảy “cập nhật thông tin” – nh́n rỏ chữ “Gươm/Kiếm” đă được chạm-khắc vào thanh Gươm của Việt Vương Câu Tiễn của 2500 năm về trước.(Xem h́nh) –Thanh Gươm của Việt Vương Câu Tiễn được đào lên từ dưới 1 ngôi cổ mộ của tỉnh Hồ Bắc vào tháng 12, năm 1965. Hiện đang trưng bày trong Viện bảo tang ở tỉnh Hồ Bắc-Trung Quốc.

    _Tôi và mọi người có thể đánh máy chữ “劍-kiếm” nầy!

    _ Chữ “Gươm” là Nôm của tiếng Việt Nam, và cũng là chữ Nôm được dùng trong hiện tại, th́ tôi phải tŕnh bày theo cách “dán h́nh”: Gươm=.

    Thật ra th́ phát âm “kiếm” và “Gươm” là như nhau! Gươm là Kiếm, Kiếm là Gươm!

    “gươm” đọc thành “kiếm”= Gươm =>“Kươm>Kem>Kiêm>Kiế m”

    “Kiếm” đọc thành “gươm”= “Kiếm=>Kiêm>Kem>Kươm >Gươm”

    …Chỉ là do trại âm bởi giọng đọc Nam bắc và đông tây của 1 vùng địa lư quá rộng mà tạo nên “Gươm” và “kiếm”…Ngoài ra c̣n có các âm khác tương tự của chữ “kiếm” của tiếng Sở, Ngô, Mân v v…

    “Kiếm”-Ngày nay tiếng Mân việt/Triều Châu ( gốc là tiếng Sở) đọc là “Kiem” hay “Kièm” .

    “Kiếm” Ngày nay tiếng Việt/ của Tỉnh Quăng Đông đọc là “Kiêm”.

    “Kiếm” – Quảng Âm/Thời Đường Và Tống đọc là “Kémm”( gọi là “Quăng âm”-nghĩa là quăng đại quần chúng đọc phát âm nầy vào thời Đường và Tống_ C̣n gọi là “Đường Âm”).

    _Trường hợp đặc biệt là: Tiếng Quang thoại/Bắc Kinh ngày nay đọc “Kiếm-劍” là “劍-Chén” – Dùng mẫu tự Anh Văn/English Phiên âm là “Jiàn-劍”- và đọc là “Chén”(“Chén”/Xin đọc theo giọng bắc Hà-Nội)_Cây “kiếm” là thanh gươm bằng kim loại, dùng cho việc “Chém”, tiếng Việt gọi là Cây “Chém-劍” đă được “quốc tế hóa” bỡi các bộ tộc Hung-Nô và đọc là “Chén-劍-Jiàn(Chém)”; Và “Chém” với “Kiếm” rất tương đồng, chỉ là “Ch” biến thành “K” mà thôi! Tiếng Việt Có từ: Chém, chít, châm, chuốt, chọt, chĩa,v v… ! Tiếng Việt có cây “kiếm”, cây Kích, cây kéo và cây kiềm, cây kẹp, cây Cuốc, v v… (Không có ngôn ngữ nào như vậy_hảy so sánh các từ ngữ liên quang rất logic vừa nêu), và đừng tưởng rằng “Kiếm-劍” là tiếng nước ngoài!!!

    Khi nói đến 8 chữ được Chạm trong thanh gươm của Việt Vương Câu Tiễn th́ người ta phải dùng 8 chữ nầy “越王鳩淺自乍用劍” khi đánh máy : Nếu muốn đánh máy chữ “Gươm hay Kiếm” như đúng chữ đă có trên thanh Gươm-Kiếm đó th́ không được! V́ c̣n thiếu/ c̣n chưa có Uincode để đánh máy chữ nầy! (Tôi không có chuyên môn để tạo ra Unicode cho Font chữ Đánh máy, mong người khác sẽ làm vậy! Mong lắm thay!).


    Kết luận: Qua khảo cứu, thấy được bằng chứng và sự thật-Chữ Nôm là “-Gươm”: rỏ ràng không phải mới có sau nầy! Chữ nầy đă có trước khi triều đại nhà Hán do Lưu bang lập ra, “tuổi” của chữ “gươm” chắc chắn đă hơn 2500 năm, và hơn bao lâu th́ c̣n phải tiếp tục t́m ra…; Xin đừng nói “chữ Nôm” có sau chữ “Hán” hay “Hán-Việt” khi căn cứ vào 1 số chữ mới được bổ túc sau nầy! Tất cả các ngôn ngữ và chữ Viết của bất cứ nơi nào cũng luôn luôn có sự bổ túc và đổi mới theo ḍng thời gian phát triễn của lịch sử; Riêng chữ Việt Cổ th́ theo ḍng thời gian lại có nhiều tên gọi là chữ Nho, Hán-Việt, Nôm v v…; Bài Viết nầy là 1 phần nhỏ trong phần lớn của việc khảo cứu Hán-Nôm và chữ Việt cổ: Nếu bị bắt buộc phân định chữ Việt cổ ra làm 2 là Hán-Việt và Nôm …th́ rơ ràng là Nôm có trước-Và “Ngược lại”-nếu khỏi “phân biệt” th́: Tất cả chỉ là chữ Việt cổ bị biến, chuyển, và do người ta đặc tên là Nho, Hán, Nôm v v…rồi tạo ra nhiều ngộ nhận! Trong khi qua nhiều khảo cứu và bằng chứng ( Xem những bài khảo cứu Hán Nôm trước của tôi (cùng tác giả): Nhạn Nam Phi) th́ thấy rỏ Chữ Việt hay tiếng Việt là chủ thể đă tạo nên “Hán-Việt” ở Việt Nam và “Hán-Ngữ” ở Trung Hoa ngày nay!(*) “Hùng biện” hay “ngụy biện” đều sẽ không bằng 1 bằng chứng rỏ ràng! người ta sẽ : Nghe-nh́n-suy nghĩ-và phân biệt được đâu là sự thật/Bởi v́ con người có linh tánh và lư trí; Ngày nay, Người Hoa hay Hán ngữ …đă bị “thất truyền” và không biết rằng có chữ “Gươm”! không biết đọc chữ “Gươm”! Trong khi bên người Việt th́ chữ “Gươm” vẫn trang trọng nằm trong chữ “Nôm”! Và chữ “Gươm” nầy lại đă được chạm-khắc trên thanh Gươm của Việt Vương Câu Tiễn cách nay cở 2500 năm rồi!

    Ghi chú:

    (*) Điều này không có ǵ lạ, bởi đúng như nhà văn-tác giả Hà Văn Thùy qua nhiều nghiên cứu đă khẳng định từ lâu rằng:

    _“Tiếng Việt là chủ thể tạo nên ngôn ngữ Hán.” Đấy là kết quả của tiến tŕnh lịch sử đích thực đă diễn ra. Vào Trung Nguyên chiếm đất của người Việt, người Hung-Nô/Mông Cổ đă học tiếng nói và chữ viết của người Việt cổ và ḥa huyết với người Việt-sinh ra các thế hệ sau và tự xưng là người Hoa Hạ. Sau vài thế hệ, người Hoa Hạ trở thành lớp thống trị xă hội, đă tiếp tục vai tṛ chính thống của cha ông Mông Cổ, ảnh hưởng của các triều đ́nh và quyền lực xă hội đă đổi văn phạm theo cách nói “phụ trước chính sau” của tộc Mông Cổ, đồng thời chuyển hóa dần tiếng Việt thành tiếng Hoa Hạ và sau thành tiếng Tần, Hán. Sau khoảng 4000 năm bị che khuất, nay là lúc chúng ta khai quật ngôn ngữ Hán cổ và t́m ra ngh́n vạn bằng chứng cho thấy chữ Hán chính là chữ Việt cổ. Có lẽ tới lúc phải làm cuốn Bách Việt đại từ điển để phục nguyên vốn chữ Việt cực kỳ phong phú từng bị vùi lấp.(* nhà văn Hà Văn Thùy/nhà nghiên cứu Dân tộc học, đă xuất bản quyển sách “Hành tŕnh t́m lại cội nguồn-Nghiên cứu và Đối thoại”/nhà xuất bản văn học”.

    Đầu Xuân Tân Mảo/2011-Viết tại Sacramento-CA-USA.

    Nhạn Nam Phi.

    Tham khảo:

    Nước Việt của Việt Vương Câu-Tiễn và Mân Ngữ.

    DUY GIÁP LỆNH

    Chữ Nôm-字喃 cổ xưa và Ý nghĩa của *Việt*

    NGUỒN GỐC CHỮ NÔM

    PHÁT HIỆN LẠI VỀ VIỆT NHÂN CA (越人歌)

    Chử Nôm Làm Rỏ Cổ Sử Và cổ Sử Làm Rỏ Chử Nôm.

    http://vi.wikipedia.org/wiki/Ki%E1%BA%BFm_C%C3%A2 u_Ti%E1%BB%85n

    http://www.hudong.com/wiki/%E5%8B%BE%E8%B7%B5

    http://www.tianya.cn/publicforum/content/funinfo/1/1208578.shtml

    http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%AF%B4%E6%96%87%E 8%A7%A3%E5%AD%97

    -Các link để vào trang của sách “Thuyết văn giải tự” của các học giả xưa:

    * 《说文解字》在线查询 DT-Studios提供,可进行篆文、简体切换 。
    * 《说文解字注》 全文检索 – 许慎撰 段玉裁注
    * 《說文解字》全文檢索測試版 – 许慎撰 徐鉉校订
    * 《說文解字》在线查询 – 许慎撰 徐鉉校订
    * 說文解字 TrueType 字型

    (nguồn :http://nhannamphi.com/?p=380)

  3. #3
    Member Son Ha's Avatar
    Join Date
    11-08-2010
    Posts
    518

    Đây là bằng chứng hết chối căi để quả quyết chữ Việt cổ là chữ Nôm có trước chữ Nho và chữ Hán.

    Nếu ai có mắt và nếu biết thắc mắc nếu " Việt Vương Câu Tiễn " là người Hán th́ tại sao lại có tên là Việt ? Nên sau khi đọc kỹ bài nghiên cứu và chứng minh của tác giả Đỗ Thanh mà tôi đă đăng ở mục này, th́ chỉ có kẻ ngu mới cố chấp để đừng nói là điên, nên mới dựa trên văn phạm để cứ cho rằng chữ "Kiếm" là chữ Hán và chữ "Gươm" là chữ Việt, và lại tiếp tục đi phổ biến những tài liệu sai lầm và lập luận ấu trĩ để bênh vực cho lập trường sai lạc của ḿnh ! V́ như tôi đă nói "sự thật là của Chính Nghĩa" tức là những ǵ mang tính chất "thật" phải có ư nghĩa chính đáng, tức là diễn giải hay thực hành sao cho thuận với lư Thiên lẽ Đạo để thông tới Nhất lư th́ mới là Đúng. V́ vậy từ nguyên thủy tổ tiên mới nói "tương dĩ thuận tính mệnh chi lư " !

    V́ vậy, như tôi đă nói lịch sử văn hóa của dân tộc Việt Nam từ xưa tới nay đă được (hay bị) ghi chép bởi những sử gia dưới cái nh́n và với tầm hiểu biết của riêng mỗi người theo những mảnh dữ kiện, hay sách sử và tài liệu rải rác đă thu lượm được nhưng không thể kiểm chứng được, như từ cuối thế kỷ vừa qua với khoa khảo cổ theo phương pháp khoa học hiện đại. Nghĩa là được kiểm chứng bằng kỹ thuật so sánh theo tiêu chuẩn C14 hay cơ cấu di truyền DNA. Do đó những sách sử và tài liệu lịch sử khi xưa ghi chép theo kiểu lượm lặt với luận diễn có khách quan mấy đi nữa cũng là chủ quan của từng sử gia, nên không thể là sự thật được, để đừng nói là sai lạc như tài liệu của ông NKH đă đăng :


    http://www.vietlandnews.net/forum/sh...A4C?p=25496#79

    V́ nếu nói như ông Đỗ Thông Minh "văn tự của người Hán nên gọi là chữ Hán", và "chữ Hán xuất hiện ở Trung Hoa khoảng 2000 năm trước CN" như theo tài liệu mà ông NKH đă đăng, có ghi "người Việt nói tiếng Nôm, thời đó Việt Nam kể như chưa có văn tự" từ thời Tần Thủy Hoàng nghĩa là từ thế kỷ thứ 3 TCN, th́ tại sao trong các sách sử kư lại ghi :

    Đốt sách chôn nho (chữ Hán: 焚書坑儒; bính âm: Fénshūkēngrú; Hán-Việt: Phần thư khanh nho) là một chủ trương tại Trung Quốc đời nhà Tần. Theo Sử kư Tư Mă Thiên, sau khi Tần Thủy Hoàng thống nhất Trung Quốc lần đầu tiên, thừa tướng của ông là Lư Tư đă đề nghị Thủy Hoàng đế dập tắt tự do ngôn luận để thống nhất các chính kiến và tư tưởng. Lư Tư chỉ trích giới trí thức đang dùng dối trá để tạo ra phản loạn.
    Từ năm 213 TCN, tất cả những kinh điển từ thời Chư Tử Bách Gia (trừ sách Pháp gia, trường phái của Lư Tư) đều bị đốt sạch.
    Lư Tư đă đề nghị đốt sạch tất cả những thi, thư, sách vở, trừ những quyển được viết vào thời nhà Tần. Sách của chính phủ trong lĩnh vực triết lư và thi ca, trừ những sách của Bác sĩ (nhà cố vấn vua) đều bị đốt cháy. Tất cả những người dùng sử sách để chỉ trích chính quyền đều bị hành h́nh, cũng như những quan lại thờ ơ với việc này. Những sách dạy về y dược, bói toán, và nông nghiệp không bị đốt cháy. Tất cả mọi người muốn học luật phải học từ các luật sư chính quyền. Những ai dựa vào chế độ xưa để phê phán chế độ hiện thời sẽ bị xử tội chém ngang lưng.
    Thêm vào đó, năm 212 TCN, Tần Thuỷ Hoàng phát hiện ở Hàm Dương có một số nho sinh đă từng b́nh phẩm về ḿnh liền hạ lệnh bắt đến thẩm vấn. Các nho sinh không chịu nổi tra khảo, lại khai ra thêm một loạt người. Tần Thuỷ Hoàng hạ lệnh đem tất cả trên 460 nho sinh đó chôn sống ngoài thành Hàm Dương.

    http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%..._ch%C3%B4n_nho
    Vậy nếu nói như ông NKH qua tài liệu của ĐTM là lúc bấy giờ Việt tộc chưa có văn tự, tức chưa có chữ viết, th́ Tần Thủy Hoàng lấy sách ở đâu và của ai mà đốt ??? Vả lại nếu nói chữ Nho là mượn từ chữ Hán, và v́ lúc đó nhà Hán chưa xuất hiện, th́ tại sao sử kư lại nói Tần Thủy Hoàng đem chôn sống 460 Nho sinh ??? Nếu không có chữ Nho trước đó để truyền bá đạo Nho hay c̣n gọi là Nho giáo, th́ tại sao lại gọi là Nho sinh hay Nho sĩ ???

    Điều này đủ chứng tỏ là ông NKH không chịu học hỏi cho tận kỳ tính, nên đâm ra ngu si v́ không biết suy nghĩ, như tiền nhân đă nói : "Học mà không chịu suy nghĩ là đồ ngu !" (học nhi bất tư tắc vơng)

    V́ vậy mà ông NKH mới đi dẫn chứng tài liệu tào lao của ông ĐMT mà không biết suy nghĩ, và lại mâu thuẫn với chính ḿnh khi đi dẫn chứng là chữ Nôm có từ thời đầu nhà Trần :

    Quote Originally Posted by Nguyễn Kiến Hưng
    Trải qua bao thế hệ tổ tiên người Việt Nam đă không ngừng tranh đấu để có chữ quốc ngữ thay thế chữ Nho (Hán) với mục đích là bảo vệ và phát huy nền văn hóa và độc lập của dân tộc. Chữ Nôm ra đời cũng v́ mục đích này. Sử sách đă có ghi:

    Cùng một nhịp với các ngành chính trị, quân sự, kinh tế, văn hóa đầu đời Trần cũng được đà tiến triển. Đáng chú ư là chữ Nôm được xuất hiện và đắc dụng là nhờ đời Trầncó sáng kiến, có tinh thần độc lập, tự lập, nên xu hướng văn Nôm mới có dịp bành trướng sau ngh́n năm học nhờ viết mướn của Trung Quốc. Tiếng Việt được dùng làm thi ca, khúc ngâm. Hàn Thuyên quê ở huyện Thanh Lâm tỉnh Hải Dương là người rất giỏi thơ phú Nôm. Toàn Thư quyển 5, tờ 41 chép rằng dưới triền Trần Nhân Tông, Thuyên làm H́nh bộ thượng thư có cá sấu đến sông Lô giết hại dân chúng. Vua sai Thuyên làm văn ném xuống sông. Cá sấu tự rời đi nơi khác. Vua cho việc này giống chuyện Hàn Dũ đời Đường liền đổi họ Nguyễn ra họ Hàn do mục đích khen thưởng nhân tài. Nước ta dùng quốc ngữ trong thi phú bắt đầu từ đó. (1)
    Nếu nói là đầu đời Trần mới có chữ Nôm tức là măi tới thế kỷ 13 theo như tài liệu của ông NKH trích dẫn, th́ kể từ thời Bắc thuộc bắt đầu bởi nhà Hán (-111/TCN) đến thế kỷ thứ 10, tức tới năm 939 Ngô Quyền mới giành lại độc lập cho VN, th́ trong 10 thế kỷ tức gần 1000 năm Bắc thuộc, ít nữa đă có hơn 20 thế hệ dân Việt phải nói tiếng Hán và học tiếng Hán, th́ làm ǵ c̣n nhớ hay biết tiếng Nôm nữa để mà chế ra chữ Nôm, nếu chữ Hán không có nguồn gốc từ chữ Nôm ??? (Tiếng Việt của VC mới có 35 năm mà dân người Việt hải ngoại, mặc dầu sống xa đất nước mà c̣n đă bị ảnh hưởng đủ thứ chữ của VC nữa như "đăng kư", "tham quan ", "sự cố", v.v…; huống hồ chi là 1000 năm sống với dân Hán bị bắt nói tiếng Hán và viết chữ Hán, thiếu điều như bị "đồng hóa" với Hán bởi ngôn ngữ và phong tục; và nếu nói là "với mục đích là bảo vệ và phát huy nền văn hóa và độc lập của dân tộc" th́ là nền văn hóa nào của dân tộc dưới gần 1000 năm đô hộ bởi quân phương Bắc mà c̣n ??? Và nếu nói là muốn có độc lập th́ tại sao lại đi mượn chữ Hán làm chữ Nôm, mà không chế ra chữ khác như chữ quốc ngữ bây giờ th́ mới có lư chứ ??? Hơn nữa nếu nói là "người Việt nói tiếng Nôm, mà chưa có văn tự " từ thế kỷ thứ 3 TCN, th́ đến lúc đất nước được độc lập tức là 13 thế kỷ sau (3TCN–10CN), mà măi tới thế kỷ 13 mới chế ra được chữ Nôm, tức là gần 16 thế kỷ sau, th́ lúc đó tiên tổ Việt nào c̣n sống nữa để mà chế ra chữ Nôm hay dựa vào đâu mà lại chế ra chữ Nôm viết gần giống y chang với chữ Nôm như chữ Gươm từ thời Việt Vương Câu Tiễn quá vậy, nghĩa là gần 18 thế kỷ trước đó ???

    Vả lại nếu nói "văn tự của người Hán nên gọi là chữ Hán", và "chữ Hán xuất hiện ở Trung Hoa khoảng 2000 năm trước CN", th́ tại sao các sử kư trên thế giới đều nói nhà Hán chỉ có từ 206 TCN–220 CN ??
    Nên một tài liệu lịch sử mà đi nói "chữ Hán xuất hiện ở Trung Hoa khoảng 2000 năm trước CN" th́ đúng là tào lao v́ không có chút cơ sở ! Điều đó chứng tỏ ai mà đi tin vào một tài liệu như thế này rồi lại c̣n đi phổ biến th́ thật là ấu trĩ !!!

    Tương tự như những người Việt trí thức mất gốc khi đi bảo "Việt Vương Câu Tiễn" không phải là người Việt, th́ cũng như con nít v́ không biết suy nghĩ rằng :

    - Người xưa rất quan trọng chuyện "quan tông dịu tổ", "Nối dơi tông đường", "Tận trung" và "Tận Hiếu" v v..., Cho nên, riêng cái tên "Việt quốc" hay "Việt vương" đă đủ nói lên ư nghĩa là "Người Việt" rồi, Vậy mà có người "học thức ...mấy xe" lại t́m cách chứng minh "Việt Vương Câu Tiễn" là người Tàu !!! ...Ví dụ " Việt Vương Câu Tiễn " không phải là người Việt -mà là ngoại tộc nào đó th́ làm sao người Việt xưa kia lại cho ông ta làm vua của ḿnh? Quan và Quân người Việt đâu có "Điên hết tất cả" để cho 1 hoàng tộc khác giống làm vua của nước ḿnh ? Phải không? Đứa con nít cũng hiểu được lư lẽ nầy! 10 năm nằm gai nếm mật của Vua và dân chúng khổ sở trăm bề mà vẫn trung thành với Việt Vương Câu-Tiễn rồi lại chiến thắng vua Ngô-phù sai để mà phục quốc, Quan và quân với dân Việt không bỏ, không phản bội Việt Vương Câu-Tiễn khi ngài bị bắc làm nô lệ ở nước Ngô! th́ đủ thấy Việt Vương Câu Tiễn là "người ǵ?" của dân nước Việt rồi!

    - Lại ví dụ tiếp : Nếu nói Vua, Quan, Quân và dân của nước Việt thời Việt Vương Câu Tiễn là người "Tàu" hay người Ǵ đó ...th́ không lẻ họ "Điên hết cả nước" à? Nếu tất cả là người "Tàu" th́ mắc mớ ǵ họ phải sợ ai mà không dám lấy tên nước đúng với dân chúng dân tộc của ḿnh??? *Vậy mà cũng có người không tin và nghi ngờ Vua Việt và dân Việt ngày xưa trong nhóm Bách Việt đă lập ra nhiều quốc gia Việt trên đất Trung Quốc ngày nay! Điều đó cho thấy chuyện tam sao thất bổn + người ta ...dể quên!!! Cũng như ngày nay được bao nhiêu người Việt biết đọc Hán-Nôm??? Ôi, 1 số người rất đông người Việt đă bị mê hoặc bởi những "Hỏa mù vô căn cứ-thiếu bằng chứng" của nhiều sử sách ...Rồi lại đi chửi cả những Triều đại thuộc hàng tổ tiên của ḿnh! ...Nghĩ cho kỹ th́ thấy cái "tuyên truyền và phổ biến" những cái sai lầm nó tai hại kinh hoàng ...mà biết bao thế hệ kế tục đi sau phải lănh đủ hậu quả nghiêm trọng về văn hóa và tinh thần : Mà Văn hóa và tinh thần lại quyết định tất cả !
    (Đỗ Thanh)

    V́ vậy những kẻ mạo danh trí thức nhưng không ư thức được đâu là lư Thiên lẽ Đạo, nên không chịu cập nhật thông tin và không suy nghĩ, mà lại c̣n cố chấp và lợi dụng chính nghĩa kiểu hóa mù ra mưa, như :

    Quote Originally Posted by NKH
    Tôi bỏ thời gian tra cứu tài liệu để mong làm sáng tỏ vấn đề nhằm phân biệt thực hư chân giả chứ không nhằm mục đích mị dân dọn đường cho bọn tay sai Việt gian đem đất nước và dân tộc dâng cho kẻ thù truyền kiếp phương Bắc.
    để xuyên tạc sự thật bằng cách hướng dẫn dư luận sai lầm, khi đi khẳng định và phổ biến những điều tào lao như :

    Quote Originally Posted by NKH
    Rơ ràng Kiếm là từ ngữ của Tàu và Gươm là từ ngữ của Việt
    Hay mông lung như :
    Quote Originally Posted by NKH
    Văn chương Việt Nam chỉ có chữ Quốc Ngữ mới có thể diễn tả được
    Rồi lại bảo chữ Quốc Ngữ là chữ Nôm, như :

    Quote Originally Posted by NKH
    Hồ Qúy Ly thể hiện chủ trương phát huy văn hóa dân tộc, đề cao chữ Nôm, đồng thời bài bác tư tưởng nho sĩ Trung Hoa mà giới nho gia lúc bấy giờ ai cũng cho là bất khả xâm phạm. Cuối năm Nhân Thân, 1392, Qúy Ly đă soạn sách Minh Đạo, nhận định rằng Chu Công là Tiên thánh, Khổng Tử là Tiên sư hàm ư hạ thấp vai tṛ của Khổng Tử, đồng thời nêu lên 4 điểm đáng ngờ trong sách Luận Ngữ. Năm 1395, Qúy Ly biên dịch thiên Vô Dật trong Kinh thư từ chữ Hán ra chữ quốc ngữ để dạy vua. Năm sau, ông làm sách Quốc Ngữ Thi nghĩa (giải thích Kinh thi bằng quốc ngữ), bỏ bài tựa của Chu Tử và viết lại theo ư của ḿnh.(4)"
    Vậy th́ chữ Quốc Ngữ là chữ Nôm hay chữ quốc ngữ là chữ kư âm theo chữ Nôm, chữ Nho hay chữ Hán do nhóm linh mục thừa sai phiên âm từ thời Pháp thuộc, nghĩa là từ thế kỷ 17 và Lm. Alexandre de Rhodes đúc kết, rồi cho măi tới đầu thế kỷ 20 vào lối 1919 mới được chính thức dạy trong các trường tiểu học dưới thời thực dân Tây, đồng thời với sự xuất bản của các tờ báo thời bấy giờ ?






    Nên nếu nói chữ Quốc Ngữ là chữ Nôm, th́ chữ Nôm là chữ Việt cổ và là chữ đă có trước chữ Nho, chữ Hán với bằng chứng không thể chối căi qua h́nh ảnh đă đưa ra. C̣n như nói chữ quốc ngữ là kư âm của chữ Nôm, chữ Nho, theo mẫu tự la tinh và mới được phổ biến từ đầu thế kỷ vừa qua, th́ chỉ là chữ Việt hiện đại với âm của chữ Nôm, chứ không phải là chữ của sách "Quốc Ngữ Thi Nghĩa" của Chu Tử hay của tập thơ văn "Đoạn Trường Tân Thanh" của Nguyễn Du, viết bằng chữ Quốc Ngữ viết Hoa là chữ Nôm. Do đó chữ Việt cổ không có văn phạm theo lối chữ quốc ngữ kư âm với mẫu tự la tinh, như văn phạm của chữ la-tinh mà ông NKH đă mất gốc nên bị ám ảnh và cố chấp, v́ chẳng hiểu biết ǵ về cách cấu tạo chữ Nôm, chữ Nho (hay chữ Hán sau này) với phương pháp Lục thư gồm có 6 kiểu : 1 / Tượng h́nh. 2/ Chỉ sự. 3/ Hội ư. 4/ Hài thanh. 5/ Giă tá. 6/ Chuyển chú. Phương pháp này chính là văn phạm của chữ Việt cổ là chữ Nôm biến dạng thành chữ Nho rồi sau này từ thời Đông Hán được chính thức hóa làm chữ Hán dưới dạng "chữ khải" như tôi đă nói. Cho nên văn phạm của chữ Việt cổ có nền tảng là Việt lư tức Dịch lư là âm trước dương sau, vợ trước chồng sau, t́nh trước lư sau, nhỏ trước lớn sau, v.v… nghĩa là "chính trước phụ sau" và điều căn bản này vẫn c̣n tồn tại cho đến ngày nay trong cách nói và viết tiếng Việt với chữ quốc ngữ bây giờ như nhà cửa, ăn uống, học hành, v.v...

    Do đó, như tôi đă nói tiếng Việt cơ cấu theo chữ Nôm, hay chữ Nho rất siêu việt và vượt trội hơn các tiếng nói khác ở cách hành văn v́ "không (cần) có quy luật rơ ràng muốn đặt câu hoặc dùng từ thế nào cũng xong", v́ theo cơ cấu th́ uyển chuyển và giàu khả năng thẩm thấu, như đă dẫn chứng cho mọi người qua ví dụ "sao không bảo nó đến" và bài thơ "Cảnh Xuân" với 8 cách đọc xuôi đọc ngược, đọc từ dưới lên và từ trên xuống dưới,... đều vẫn có nghĩa. C̣n nếu theo ngữ luật tức th́ bị ràng buộc bằng cả một hệ thống mẹo luật gọi là văn phạm gồm động tự, danh từ, tĩnh từ, trạng từ, quán từ, giống, số, cách, th́, v.v… nên không thể hoán đổi vị trí để uyển chuyển được, nên không c̣n khả năng thẫm thấu nữa, th́ đâu c̣n là tiếng Việt nguyên thủy nữa ?!! Vậy mà ông NKH lại cứ cố chấp vào văn phạm của tiếng quốc ngữ bây giờ với văn phạm theo Âu Tây ra để dạy tôi, th́ phải nói đúng là "xấu hay làm tốt, dốt hay nói chữ", như ông ta viết :

    Quote Originally Posted by NKH
    Văn phạm mà chính ông Sơn Hà đang sử dụng cũng khác với văn phạm của chữ viết được khắc trên thanh gươm kia. Nếu nói văn phạm và chữ viết trên thanh gươm đó là của người Việt vậy văn phạm và tiếng nói mà ông Sơn Hà đang dùng là của dân tộc nào đây?
    V́ đúng là dốt nên hay nói chữ "văn phạm" ở đây. Trong khi tác giả Đỗ Thanh và tôi đă chứng minh với h́nh ảnh chữ Kiếm là chữ Gươm của chữ Việt cổ tức chữ Nôm, với phương pháp cấu tạo chữ là Lục thư như văn phạm với "chính trước phụ sau", như đă cắt nghĩa ở trên. Vậy mà ông NKH lại đi hỏi "văn phạm và tiếng nói của tôi dùng là của dân tộc nào", th́ đủ chứng tỏ sự dốt nát nên ngu si của ông NKH đến chừng nào !!!
    Nên khi ông NKH lập luận :

    Quote Originally Posted by NKH
    Văn phạm của tiếng Việt là văn phạm thuộc về ngôn ngữ của một nước hiện có 85 triệu người đang dùng hàng ngày. Có sách vở tài liệu chứng minh hẳn ḥi, không phải ḿnh tôi biết mà những người Việt nói tiếng Việt nếu có dịp học ở trường hoặc bỏ thời giờ học hỏi tất sẽ biết. Tôi cũng đă post những bài về văn phạm tiếng Việt chứng minh những điều tôi tŕnh đă bày. Trong khi ông Sơn Hà chỉ giải thích và lư luận theo ư của ông. Rất mong ông đưa ra được tài liệu dẫn chứng thích đáng cho cách giải thích của ông về văn phạm tiếng Việt.
    Đâu phải 85 triệu người VN hiện tại đang dùng những chữ "sự cố" hay "tham quan",… có ghi trong sách giáo khoa của nhà xuất bản Hà Nội XHCN hẳn ḥi, mà ông NKH bảo là cũng đúng sao ??! V́ khi cả một dân tộc bị nhồi nhét với cái "văn phạm biến chế theo ngoại lai" như ông chủ trương và mê chấp, th́ dĩ nhiên là sai cũng thành đúng. Giống như phương pháp tuyên truyền nhồi sọ của các chế độ độc tài CS, th́ nói láo, nói xạo riết cũng thành thật, hay tưởng như là thật, như mọi người đều biết. Tương tự như hơn 2000 năm nay dân tộc VN đă bị nhồi nhét với tư tưởng văn hóa của VN là nhờ và do văn hóa của Tàu, nên từ dân ngu đến hạng trí thức như ông NKH đều tin như vậy và cho là sự thật, mà không hề thắc mắc. Nên ông NKH mới đi phổ biến những điều tào lao vô căn cứ nền tảng, mà cứ tưởng là sự thật ! V́ vậy, tuy "nói thật mất ḷng", nhưng "thuốc đắng dă tật" nên tôi phải nói lập luận kiểu như ông NKH đúng là ấu trĩ !!!

    Cho nên như ông bà xưa đă nói : "Biết th́ thưa thốt, không biết th́ dựa cột mà nghe", chứ c̣n cứ tỏ vẻ với đầy thiện chí mà không chịu cập nhật và học hỏi cho tận kỳ tính, rồi cứ tiếp tục phát biểu tào lao và phổ biến tài liệu vô giá trị, th́ đúng là cố chấp để đừng nói là ngoan cố ! Nên đâm ra là phá hoại v́ vô t́nh làm lợi cho bọn c̣, đám hạc, lũ nông, là đồ "ma mộc bất nhơn" tiếp tục giẫm lúa nhà ông, như ca dao có câu:

    Cái c̣, cái hạc, cái nông
    Sao mày giẫm lúa nhà ông hỡi c̣
    !

    V́ người xưa có nói với ư sau đây : kẻ làm thầy thuốc (hay bác sĩ) mà chẩn bệnh sai và cho thuốc bậy th́ giết có một người. Người làm tướng tác chiến ra trận mà chỉ huy sai th́ giết cả một đạo binh. Nhưng người trí thức làm văn hóa mà chỉ giáo sai lầm th́ giết cả hàng trăm thế hệ. Đó chính là hậu quả mà dân tộc VN ta đă và đang bị giết hại cho tới nay mà chưa ngóc đầu lên nổi ! Bởi v́ xưa nay ai cũng cho cái văn hóa và phong tục của ta là do ảnh hưởng của văn hóa Tàu, chữ Nôm của ta là đi mượn từ chữ Hán như hạng trí thức vong bản cắm đầu lập luận và dẫn chứng cách ấu trĩ ngu si ! Nhưng lần này với h́nh ảnh như là "fact" để chứng minh sự thật cho ông NKH, vậy mà cũng c̣n ngụy biện với văn phạm mất gốc !

    Đó cũng chính là h́nh ảnh "Nỏ Thần" của An Dương Vương, tức là "Hồn Nước", là "Vương Đạo", là "Tinh Hoa Văn Hóa" với bản quyền Việt tộc đă bị đánh tráo, đă bị ăn cắp bởi Hán tộc, nên coi như đă bị mất từ thuở An Dương Vương v́ đă không c̣n biết "trị thủy" tức cai quản việc nước. Có nghĩa là một khi Vua chỉ có tin tưởng vào "Nỏ Thần" tức là chỉ có đầu óc duy lư và duy vật, thành thử chỉ trông cậy vào kỹ thuật làm nỏ bắn một phát được nhiều mũi tên, và với kỹ thuật xây thành Cổ Loa chắn chắn để bảo vệ cho an ninh và quyền lợi của ḍng tộc ḿnh, mà không biết lo cho dân b́nh an no ấm và để phát huy tinh thần dân tộc. Rồi th́ dĩ nhiên là không biết dạy Mỵ Nương (biểu tượng con dân) suy nghĩ, nên công chúa đâm ra dại dột ngu si, ích kỷ như cha chỉ biết có quyền lợi của ḿnh là t́nh yêu của Trọng Thủy, mà không nghĩ ra đó là mưu kế của quân địch từ phương Bắc, muốn ăn cắp kỹ thuật làm nỏ thần của dân ta thời bấy giờ, để xâm chiếm nước ta, nên nàng đă nghe lời dụ dỗ của Trọng Thủy và đem trao "nỏ thần"cho địch, th́ mất nước là chuyện dĩ nhiên và đương nhiên. Cho nên từ đó tiền nhân mới nói : "Đạo mất trước, Nước mất sau" là vậy.

    Đó là bài học cho những ai muốn làm Văn Hóa hay Chính Trị th́ đừng có sai lầm với Chính Nghĩa, tức phải biết "chính dĩ, chính dân" là triết lư nhân sinh tức nền tảng của Đạo làm Người. Nếu không, th́ chỉ vô t́nh đi phổ biến bá đạo của Hán Nho với đầu óc phong kiến theo tam cương với Quân thần: ("Quân xử thần tử, thần bất tử bất trung") , Phụ tử: ("phụ xử tử vong, tử bất vong bất hiếu") mà không biết đó chính là "ngụy trung ngu hiếu", và với Phu phụ: ("phu xướng phụ tùy") là nghịch với Việt lư là âm trước dương sau tức "vợ trước chồng sau", nên "phu xướng phụ tùy" là nghịch thiên nên chỉ là tào lao !! Chính v́ bị nhồi nhét với tư tưởng sai lầm nên lâu ngày tưởng thiệt, thành thử gây ra mặc cảm cho cả một dân tộc từ xưa đến nay !

    V́ vậy từ nay tôi yêu cầu ông NKH phải trả lại cho Sự Thật những ǵ của Sự Thật, nghĩa là không phải có tự do ngôn luận rồi muốn viết sao cũng được, nhưng chỉ viết khi ḿnh có Chính Nghĩa. Do đó tôi mong mỏi những người Việt trí thức làm văn hóa, hăy chịu khó cập nhật và học hỏi cho tận, kỳ, tính, để viết ra hay nói lên những điều có Chính Nghĩa cho dân tộc, để cho người Việt chúng ta thoát khỏi tâm trạng mặc cảm triền miên v́ là nước nhược tiểu nên phải bị lệ thuộc ngoại bang, đặc biệt là Hán, là Tàu. Nhưng trái lại nhờ những thông tin có nghĩa chính đáng, tức là đúng để có thể ư thức được nghĩa của chữ Việt là siêu việt v́ cái Nhân Tính nơi ḿnh, v́ vậy mà ḿnh mới là con cháu Rồng Tiên tức là con của Trời Đất, th́ mới biết hănh diện và ngẩng đầu lên ! Mong lắm thay !

    Sơn Hà

  4. #4
    đẹptraibuồn
    Khách

    kiếm và gươm

    Gớm, thấy các bác toàn nhân tài cả, một là "nhà viết sử" Nguyễn Hùng Kiệt một là nhà " Triết Đông" Sơn Hà bàn về kiếm và gươm làm tớ cũng hơi teo , nhưng thôi tại cái tật ngứa tay ..
    Kiếm là một vũ khí lưỡi dài dùng để chiến đấu, có thể dùng một tay hay dùng hai tay tuỳ theo thế đánh .
    Gươm ngắn hơn kiếm, dài hơn dao và luôn đi có cặp khi chiến đấu tuỳ theo người xử dụng, dĩ nhiên hai cái phải hai tay.
    Lấy thí dụ người samurai Nhật, anh ta có một thanh kiếm và một cặp gươm . Khi chiến đấu th́ dùng kiếm, khi tự sát v́ thua trận hay tự phạt ḿnh để tỏ ḷng trung thành với Tổ Quốc th́ dùng gươm .
    C̣n dao th́ hỏi mấy bà nội trợ, tớ thấy có bà dùng cả chục con dao .
    Ngày xưa người ta nói kiếm, cung, gươm, giáo rơ ràng là 4 thứ khác nhau .

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •