Nhà thờ cổ Mằng Lăng:

Nơi lưu giữ cuốn sách đầu tiên bằng chữ quốc ngữ

Nhà thờ Mằng Lăng thuộc xă An Thạch, huyện Tuy An, tỉnh Phú Yên, cách thành phố Tuy Ḥa 35km về phía Bắc. Đây là một trong những nhà thờ cổ nhất ở VN. Vẻ đẹp của công tŕnh 118 năm tuổi này nằm ở lối kiến trúc gô-tích cổ điển với nhiều hoa văn trang trí, nằm ở khung cảnh thanh b́nh của vùng thôn quê yên ả.


Nhà thờ Mằng Lăng


Cuốn sách in đầu tiên bằng chữ quốc ngữ của Việt Nam



(CATP) Nhà thờ Mằng Lăng thuộc xă An Thạch, huyện Tuy An, tỉnh Phú Yên, cách thành phố Tuy Ḥa 35km về phía Bắc. Đây là một trong những nhà thờ cổ nhất ở VN. Vẻ đẹp của công tŕnh 118 năm tuổi này nằm ở lối kiến trúc gô-tích cổ điển với nhiều hoa văn trang trí, nằm ở khung cảnh thanh b́nh của vùng thôn quê yên ả.


Cuốn sách in đầu tiên bằng chữ quốc ngữ của Việt Nam

Du khách từ các tỉnh lân cận Phú Yên, từ Hà Nội, Saigon, đến B́nh Thuận, Gia Lai mỗi lần có dịp đến Tuy Ḥa đều muốn ghé nhà thờ Mằng Lăng. Không chỉ v́ kiến trúc đẹp mắt, không chỉ v́ lớp bụi thời gian phủ trùm Mằng Lăng từ màu vôi bạc trắng đến từng viên gạch cũ, mà c̣n bởi nơi đây có bề dày lịch sử với nhiều chứng tích vô cùng đặc biệt. Tại đây đang lưu giữ cuốn sách in đầu tiên bằng chữ quốc ngữ của nước VN, in tại Roma, Italia, năm 1651. Đó là quyển giáo lư Phép giảng tám ngày của Alexandre de Rhodes (người dân địa phương gọi là cha Đắc Lộ) - người khai sinh ra chữ quốc ngữ. Nhà thờ Mằng Lăng c̣n có một khu hầm được xây trong ḷng một quả đồi nhỏ. Du khách đến đây, bước xuống tầng hầm độc đáo này sẽ thấy toàn bộ các chứng tích liên quan đến nhà thờ Mằng Lăng được trưng bày trang trọng: h́nh ảnh nhà thờ Mằng Lăng từ thuở mới xây dựng và qua hai lần sửa chữa, các bức ảnh, câu chuyện về linh mục Alexandre de Rhodes...

Tu_Ech trích từ một nguồn báo trong nước .