KHÁNG THƯ PHẢN ĐỐI CHÍNH TRỊ GIA MỸ PHẢN BỘI C Đ T N V N
Kính thưa Quý Đồng Hương,
Chúng tôi (LS.Dina Nguyễn, Đỗ Vinh và Ngô Kỷ) xin đóng góp phần nhỏ công sức trong chiến dịch đối phó và tranh đấu chính trị có tầm vóc lớn lao và quan trọng này, bằng cách chúng tôi soạn thảo cái mẫu thư “Kháng Cáo” để quý đồng hương tùy nghi sử dụng. Đây chỉ là “cái mẫu” mà thôi, quý vị có thể giữ nguyên như vậy, hoặc sửa đổi hay viết ra cái khác rồi ký tên gởi đi.
Để công việc được trôi chảy và thuận tiện, chúng tôi xin đưa ra một số đề nghị như sau:
1) Đây là việc chung, cần thiết và quan trọng, do đó công tác này cần phải được lãnh đạo và điều hợp bởi một Ủy Ban gồm nhiều tổ chức, nhân vật uy tín và có khả năng trong cộng đồng.
2) Để đơn giản hóa và thuận tiện trong việc ký tên và in ấn, do đó “Kháng Thư” chỉ cần viết chung cho 3 vị dân cử trong một lá thư.
3) Khi phân phối “Kháng Thư” ra quần chúng để nhiều người cùng ký tên, thì nên có một tổ chức đứng ra chịu trách nhiệm thu góp lại và gởi đi.
4) Nếu “Kháng Thư” chỉ dành riêng để các tổ chức, hội đoàn ký mà thôi, không có quần chúng ký, thì cũng nên có một tổ chức đứng đầu trách nhiệm.
Tên của các cộng đồng, hay các tổ chức, hội đoàn nên dịch ra tiếng Mỹ.
5) Địa chỉ thì chỉ cần đề City và State là đủ, không cần ghi địa chỉ nhà dài dòng và không cần ghi số phone.
5) Quần chúng có thể ký với tư cách cá nhân hay ký cùng gia đình, và tự gởi đi.
6) Ký tên bằng cách viết tên bình thường cho dễ đọc.
7) Quý vị lãnh đạo công đồng, tổ chức, hội đoàn, hay các vị mạnh thường quân có thể đăng mẫu “Kháng Thư” trên các tờ báo. Đồng hương có thể cắt nguyên bản “Kháng Thư” trong báo ra và ký tên gởi đi.
8) Địa chỉ 3 vị dân cử đã có nêu trong mẫu “Kháng Thư” ở trên. Nên bỏ vào bì thơ và gởi theo đường bưu điện vì 2 trong số 3 vị dân cử không cho địa chỉ Email.
9) Nếu quý tổ chức, hội đoàn, hay bất cứ ai muốn chúng tôi chuyển các “Kháng Thư” của quý vị đến Tổng Thống Mỹ, Quốc Hội liên bang lẫn các tiểu bang, và các vị thống đốc, các chính trị gia, và các cơ quan truyền thông báo chí Mỹ, thì quý vị gởi cho chúng tôi các tờ copies “Kháng Thư” mà quý vị đã ký và đã gởi đi.
Xin gởi về: Ngô Kỷ PO.Box 836 , Garden Grove , Ca 92842
Hay Email: ngokyusa@yahoo.com hoặc voiceofvietnameseamericans@gmail.com
Phone: Ngô Kỷ (714) 404-7022, Đỗ Vinh (714) 548-8289.
Sau chiến dịch gởi “Kháng Thư”, chúng tôi nghĩ là cộng đồng và các tổ chức đấu tranh sẽ nghiên cứu đến việc tìm cách đăng “Kháng Thư” trên báo Mỹ tại Sacramento và San Francisco. Nếu phương tiện cho phép sẽ đăng luôn trên các tờ báo tại các thành phố lớn có đông người Mỹ gốc Việt như tại Hoa Thịnh Đốn, Orange County , Texas v.v…
Còn vấn đề biểu tình để biểu dương sức mạnh cộng đồng trong ngày nhậm chức của vị tân Phó Thống Đốc Gavin Newsom (tức đương kim Thị Trưởng San Francisco đã gởi Tuyên cáo chúc mừng lãnh sự CSVN) sẽ là điều cộng đồng và các tổ chức đấu tranh đang nghiên cứu và chuẩn bị, đặc biệt các tổ chức đấu tranh và cộng đồng tại Bắc Cali.
Chúng tôi là những cá nhân nhỏ bé trong tập thể người Việt tỵ nạn lớn lao, nên luôn đặt mình dưới sự lãnh đạo và hướng dẫn của quý vị lãnh đạo cộng đồng và các tổ chức Quốc Gia chân chính. Nếu cần gì nơi chúng tôi, chúng tôi sẽ sẵn sàng tiếp tay và hỗ trợ cho quý vị trong khả năng.
Các điều nêu trên chỉ là ý kiến riêng của chúng tôi và chỉ có tính cách đề nghị. Sự quyết định và lãnh đạo công cuộc đấu tranh này là nơi quý vị.
Trân trọng,
Ngô Kỷ
AUDIO : BUỔI NÓI CHUYỆN CUẢ Đỗ Vinh VÀ Ngô Kỷ
AUDIO: Kính mời Quý Vị bấm vào cái Link này để nghe buổi nói chuyện của Đỗ Vinh và Ngô Kỷ vào tối Thứ Hai ngày 29 tháng 11 năm 2010 trên đài 1190AM trình bày đầy đủ về chiến dịch phản đối 3 chính trị gia Mỹ "đi đêm" với CSVN phản bội lại cộng đồng Mỹ gốc Việt, tức là phản bội lại cử tri và cư dân của họ (AUDIO dài 90 phút)
http://www.esnips.com/doc/83705eb4-e060-45fc-8e7e-9a4491a07fe6/NgoKy-DoVinh-29112010
( Nếu click vào không được , th́ viết lại link này )
Video : Tài Liệu Về Buổi Lễ Thống Đốc Cali Kư Sắc Lệnh Cờ Vàng
VIDEO: Kính mời Quý Đồng Hương bấm vào Link này để xem Website chính thức của văn phòng Thống Đốc California Arnold Schwarzenegger có chứa đầy đủ phim ảnh, diễn văn, và tài liệu về buổi lễ Thống Đốc ký Sắc Lệnh Vinh Danh Cờ Vàng tại Little Saigon ngày 5 tháng 8 năm 2006.
http://gov.ca.gov/press-release/3162/
Kháng Thư Bằng Tiếng Việt
KHÁNG THƯ
GỬI CHUNG & RIÊNG ĐẾN VĂN PH̉NG
Governor Arnold Schwarzenegger
State Capitol Building
Sacramento, CA 95814
Phone: 916-445-2841
Fax: 916-558-3160
V/v: Phản đối lá thư “Chúc Mừng” của ông Thống Đốc Arnold Schwarzenegger gởi đến
Ṭa Lãnh Sự CSVN tại San Francisco , đề Ngày 2 Tháng 9, 2009
Mayor Gavin Newsom
City Hall, Room 200
1 Dr. Carlton B. Goodlett Place
San Francisco, CA 94102
Telephone: (415) 554-6141
Fax: (415) 554-6160
Email: gavin.newsom@sfgov.org
V/v: Phản đối lá thư “Tuyên Cáo” của ông Thị Trưởng SF Gavin Newsom công nhận
Ngày 2 Tháng 9 là “Ngày Truyền Thống của Người Việt Nam” đề Ngày 2 Tháng 9, 2009
Senator Leland Y. Yee
State Capitol, Room 4074
Sacramento , CA 95814
Phone: (916) 651-4008
V/v: Phản đối lá thư “Chứng Chỉ Công Nhận Ngày Quốc Khánh Việt Nam Năm Thứ 64” của ông TNS Leland Y. Yee gởi cho CSVN, đề Ngày 2 Tháng 9, 2009
Thưa Quí Ông TĐ Arnold Schwarzenegger / TT Gavin Newsom / TNS Leland Y. Yee:
Chúng tôi viết kháng thư này gởi chung và gởi riêng đến từng Văn pḥng của quí ông để cực lực phản đối và lên án hành đồng của quí ông chung quanh vụ việc Ngày 2 Tháng 9, 2009 liên quan đến những lá thư đă gởi ra từ văn pḥng quí ông đến Ṭa Lănh Sự CSVN tại San Francisco.
Về vụ việc này, Thống Đốc California ông Arnold Schwarzenegger đă gởi lá thư “Chúc Mừng” đến “những người ăn mừng Ngày Quốc Khánh của Người Việt” trong đó có ghi rằng: “Hôm nay chúng ta ăn mừng những sự đóng góp của cư dân người Mỹ gốc Việt cho tiểu bang California. Quí vị làm gia tăng giá trị và thăng hoa đời sống đa sắc tộc của tiểu bang. Đây là dịp để chúng ta cùng tưởng niệm ngày đặc biệt này với quí vị.”
Cũng trong vụ việc này, Thị Trưởng Tp San Francisco ông Gavin Newsom đă gởi “Tuyên Cáo” với lời lẽ như sau: “NHẬN XÉT RẰNG, để tưởng niệm Ngày Quốc Khánh, chúng tôi công nhận là Ngày Truyền Thống của người Việt tại San Francisco, và đồng thời ăn mừng vai tṛ quan trọng mà cộng đồng người Việt đă đóng góp cho sự thành công, phát triển và thịnh vượng của Thành phố chúng ta; và NHẬN XÉT RẰNG chúng tôi tưởng niệm t́nh hữu nghị sâu đậm giữa Thành phố và nhân dân Việt Nam, với sự ủng hộ của Ṭa Lănh Sự Việt Nam, và vinh danh những nổ lực tạo nên quan hệ song phương tích cực giữa hai miền của chúng ta dưới sự lănh đạo của ông Tổng Lănh Sự Lê Quốc Hùng...”
Cùng một thời điểm, Thượng Nghị Sĩ Leland Y. Yee đă gởi “Chứng Chỉ Công Nhận Ngày Quốc Khánh Năm Thứ 64 của Việt Nam” với gịng chữ như sau: “Quốc Hội Thượng Viện của TB California vinh danh ông Lê Quốc Hùng nhân dịp Tưởng Niệm lần thứ 64 Ngày Quốc Khánh. Chúng tôi khen ngợi quyết tâm xây dựng nhịp cầu nối liền California và Việt Nam của ông và hoan hô sự phục vụ cộng đồng một cách gương mẫu của ông. Chúng tôi cầu chúc cho ông nhiều sự thành công trong tất cả những công việc tương lai.”
Những lá thư này đă được gởi đến Tổng Lănh Sự Quán của Việt Nam tại San Francisco và đă được đăng tải trên trang mạng website của họ là: www.vietnamconsulate-sf.org.
Những lá thư chung quanh vụ việc Ngày 2 Tháng 9 của những dân cử nói trên hoàn toàn sai trái và xúc phạm trầm trọng đến cộng đồng người Mỹ gốc Việt. Chúng tôi chưa bao giờ và sẽ không bao giờ ăn mừng Ngày 2 Tháng 9 như là “Ngày Quốc Khánh”. Người Mỹ gốc Việt tuyệt đối không “tưởng niệm” hay “ăn mừng” ngày này bởi v́ là một cộng đồng tỵ nạn cộng sản, chúng tôi không công nhận chính quyền CSVN, vì chúng là một chế độ bất chính và phi pháp, chúng đă cưỡng chiếm Việt Nam Cộng Ḥa, một quốc gia dân chủ và độc lập. Đa số các người Mỹ gốc Việt là cựu con dân của Việt Nam Cộng Ḥa. Chúng tôi gởi Kháng Thư này để phản đối hành động của quí ông chung quanh vụ việc Ngày 2 Tháng 9 bởi v́ nội dung của những lá thư của quí ông đi ngược lại với chính nghĩa đấu tranh cho tự do, dân chủ, nhân quyền cho Việt Nam và không phản ảnh nguyện vọng của chúng tôi.
Bởi v́ thế cho nên chúng tôi đồng thanh kêu gọi quí ông phải ngay lập tức rút lại những lá thư với những lời lẽ sai trái đă gởi đến Tổng Lănh Sự Quán Việt Nam tại San Francisco . Chúng tôi sẽ tiếp tục vận động cộng đồng người Mỹ gốc Việt để khuyên cáo các dân cử về những vấn đề này và để bảo vệ truyền thống hào hùng cao quí của người Việt quốc gia không chấp nhận cộng sản.
Trân trọng,
Thư Phản Đối Của Luật Sư Dina Nguyễn , Nghị Viên Thành Phố Gảden Grove , Cali
Luật sư Dina Nguyễn, Nghị viên Thành Phố Garden Grove, California
November 22, 2010
Governor Arnold Schwarzenegger
State Capitol Building
Sacramento, CA 95814
V/v: Thư Phản Đối thư “Chúc Mừng” của Thống Đốc Arnold Schwarzenegger
Gửi đến Tổng Lãnh Sự VN tại San Francisco , đề Ngày 2 Tháng 9, 2009
Kính thưa Thống Đốc Arnold Schwarzenegger:
Chúng tôi viết lên thư này để phản đối lá thư “Chúc Mừng” của Thống Đốc Arnold Schwarzenegger gửi đến “những người ăn mừng Ngày Quốc Khánh Việt Nam” trong đó có đoạn ghi rằng “Hôm nay chúng ta ăn mừng những cư dân Mỹ gốc Việt về những đóng góp của họ đối với tiểu bang California. Quí vị thật sự làm giàu và làm thăng hoa TB California với màu sắc đa chủng tộc. Đây là dịp để chúng tôi cùng tưởng niệm ngày đặc biệt này với quí vị.” Thư “Chúc Mừng” này gửi đến Tổng Lảnh Sự Quán của Việt Nam tại San Francisco và được đăng tải trên trang mạng của họ: www.vietnamconsulate-sf.org.
Lá thư “Chúc Mừng” của ông Thống Đốc đă xúc phạm trầm trọng đến cộng đồng người Mỹ gốc Việt. Chúng tôi chưa bao giờ và sẽ không bao giờ ăn mừng Ngày 2 Tháng 9 như là “Ngày Quốc Khánh”. Người Mỹ gốc Việt tuyệt đối không “tưởng niệm” hay “ăn mừng” ngày này bởi v́ là một cộng đồng tỵ nạn cộng sản, chúng tôi không công nhận chính quyền CSVN, vì chúng là một chế độ bất chính và phi pháp, chúng đă cưỡng chiếm Việt Nam Cộng Ḥa, một quốc gia dân chủ và độc lập. Đa số các người Mỹ gốc Việt là cựu con dân của Việt Nam Cộng Ḥa.
Hơn nữa, chúng tôi lên an lá thư “Chúc Mừng” này của ông Thống Đốc bởi v́ là một vị dân cử cao cấp của TB California, đă từng vinh danh cờ vàng ba sọc đỏ, không lẽ ông Thống Đốc không thấu hiểu lịch sự và văn hóa của người Mỹ gốc Việt tại đây? Lá thư “Chúc Mừng” đề Ngày 2 Tháng 9 gởi đến Tổng Lãnh Sự Quán của Việt Nam tại San Francisco là hoàn toàn sai trái và đi ngược lại nguyện vọng của chúng tôi.
Dẫu nhiệm kỳ của ông Thống Đốc sắp măn, chúng tôi vẫn cần sự ủng hộ của ông cho công cuộc tranh đấu cho tự do dân chủ tại Việt Nam . Chúng tôi cảm nhận mức độ quan trọng của vấn đề và yêu cầu ông Thống Đốc phải giải thích hành động này và lập tức rút lại lá thư “Chúc Mừng” nói trên. Chúng tôi sẽ tiếp tục vận động cộng đồng người Mỹ gốc Việt để khuyên cáo các dân cử về những vấn đề này và để làm sáng tỏ chính nghĩa tranh đấu cho tự do dân chủ nhân quyền của người Việt quốc gia.
Trân trọng,
Dina Nguyễn, Esq.,
Nghị Viên Thành Phố Garden Grove, California
Kính Gửi Quư Anh Chị Em Trong Ban Điều Hành Vietland
Tự ư xóa , v́ thấy không cần thiết nữa .
Tigon