CSCĐ = Cộng Sản Chó Đẻ đúng hơn
[QUOTE=Xuân Nhi;11118]Chữ nào gọi là T.P HCM th́ phải viết rơ ra là Tội Phạm Hồ Chí Minh không được viết vắn tắt . Thí dụ báo trong nước viết là Đoàn Đại Biểu T.P HCM th́ khi ḿnh viết trên báo chí nước ngoài th́ phải đề rơ là Đoàn Đại Biểu Tội Phạm Hồ Chí Minh hay Đoàn Đại Biểu Tội Phạm HCM .
Khi tôi viết bài phóng sự tôi để là T.P HCM (Tội Phạm HCM) hoặc Tội Phạm HCM (T.P HCM) .
Đừng bao giờ để nguyên chữ T.P HCM không giải thích là trúng bẫy âm mưu thâm độc .
Những từ khác như "Viện kiểm sát nhân dân" th́ ḿnh sẽ viết là "Viện Ám Sát Nhân Dân" cho đúng ư nghĩa của viện nầy .
Tôi và một số bạn trong nước khi nh́n thấy cái mũ của Cảnh Sát Cơ Động viết là C.S.C.Đ th́ chúng tôi gọi đùa là Cộng Sản Cực Đoan (C.S.C.Đ) .
[SIZE=6][COLOR=red]Ghi chú rơ hơn: Chữ Tội Phạm Hồ Chí Minh chỉ sẽ dùng cho các hội đoàn, tổ chức của CSVN mà phía đuôi có chữ (T.P HCM), c̣n những bài viết về Thành Phố th́ bắt buộc phải dùng danh từ Sài G̣n .[/COLOR][/SIZE][/QUOTE]
Xuân Nhi : Tôi và một số bạn trong nước khi nh́n thấy cái mũ của Cảnh Sát Cơ Động viết là C.S.C.Đ th́ chúng tôi gọi đùa là Cộng Sản Cực Đoan (C.S.C.Đ) .
Người Vui : Tôi và một số bạn ở Mỹ nh́n thấy h́nh ảnh cái mũ của Cảnh Sát Cơ Động viết là C.S.C.Đ trên các trang mạng th́ chúng tôi gọi thẳng đó là Cộng Sản Chó Đẻ (C.S.C.Đ) .
Mỗi Năm Một Chữ, Mỗi Biến Cố một Cụm Từ
Người Việt chúng ta sống ở nước ngoài đă lâu, mấy chục năm nay, ở khắp nơi, khắp các quốc gia trên thế giới.
Tôi không rỏ ở các nước khác, MỸ, Úc, CANADA....v..v.. như thế nào ? nhưng ở nước Đức tôi ở, th́ mỗi năm nọ chọn ra một chữ mới mà họ gọi là Chữ của Năm ( Das Wort des Jahres ).
Tôi nghĩ những dân tộc khác cũng như thế , Việt nam cụng không ngoại lệ, chính v́ thế ngôn ngữ nhân loại càng lúc càng giàu có hơn.
Trong thời tị nạn cộng sản , Ngôn ngữ Việt Nam cũng giàu có thêm, nó đánh dấu giai đoạn, thời điễm, biến cố. Nếu đúc kết lại, chúng ta có thể nhận thấy những "Cụm Từ " đă xuất hiện trong sự giàu có của từ ngữ Việt Nam ta.
thí dụ :
Xă Hội Chủ Nghĩa = XHCN ===> Xuống Hàng Chó Ngựa
===> Xạo Hết Chổ Nói
===> Xếp Hàng Cả Ngày
Cộng Sản Việt Nam = CSVN ===> Chó Săn Việt Nam
===> Chó Sói Việt Nam
===> Cướp Sạch Việt Nam
Đảng Cộng Sản Việt Nam = ĐCSVN ===> Đồ Chó Săn Việt Nam
nay
Thành Phố HCM = T.P HCM ===> Tội Phạm Hồ Chí Minh
...v.v..
Dù muốn hay không, hợp thức hoá hay không, th́ Cụm từ cũng đă xuất hiện, và nó đến từ nhân dân cả, nó dùng để DIỄN TẢ một Ư NGHĨ, một phản ứng tự nhiên của họ, của người dân về một vấn đề nào đó, nói ra hay viết ra ...ai cũng hiểu.
Âu Mỹ không đặt vấn đề giá trị hợp pháp của ngôn từ, v́ nhiều khi những ngôn từ đó được nói để hiểu như là một tiếng lóng ở một giới, một giai đoạn nào đó.
Việt Nam ta cũng không ít những cụm từ, nói hay viết th́ ai cũng hiểu, không cần giải thích dài ḍng.
thí dụ : COCC = Con Ông Cháu Cha hay cụm từ Bọn Răng Đen Mă Tấu, Bọn Du Thủ Du Thực, Bá Quyền Đại Hán....v.v.. nói về một nhóm người,
hay cụm từ "Nhân Văn Giai Phẩm"; "Thuyền Nhân" ,"Tháng Tư Đen", "Quốc Hận" .v.v.. .....đều là những "Cụm Từ Mới" nói về một biến cố lịch sử...mà ai nghe cũng hiểu, không cần giải thích dài ḍng.
Ngôn Từ hay Chữ Nghĩa đều đến từ Nhân Dân, chứ không phải do những nhà soạn tự điển hay nhà ngôn ngữ học định cho nó. Chúng ta là những Thuyền Nhân, nhưng khi có làn sóng thoát đi t́m tự do, th́ Tự Điển Thế Giới có thêm một từ Đăc Biệt nói về những người Việt Tị Nạn Cộng Sản .... " BOAT PEOPLE", , dù từ này đă có từ xưa, nhưng hiện nay ...khi Âu Mỹ nói đến BOAT PEOPLE là họ hiểu ngay đó là những NGƯỜI VIỆT TỊ NẠN CỘNG SẢN....
Hay chữ VIET CONG ... ai cũng hiểu đó là Bọn Cộng Sản Việt Nam.
Làm giàu từ ngữ chính là sự phát triển ngôn ngữ của một dân tộc...cũng là sự phát triển của đất nước.
Những kẻ ăn hại không biết nhục!
[QUOTE=Hăi Quan VC;11141][I]Mâ'y nguoi` ơ day no'i hay lam' vê` viêt nam va`o phi truong tan son nhut' gâp tui la` nhet' 20 $ cam dua 2 tay lên không d'am he''' cai' mô`n cho' nũa ? << Viet công ne` la`m gi nhau >> ? ơ ngoa`i nay may' nguoi chi? la can' nhau chui? nhau thoi ve Viet nam thi cuoi' dau so khong dam lo' mat ra ? ong nao ba` nao cung noi' hay lam nhung ma vao Tan son nhut' gap tui thi so nhu gap cop vay thôi /// nho` may nguoi nhet tien vao passport ma tui sam duoc 3 can nha` mat tien moi can tri gia''' 400 cay vang 9999 ha ha ha thanks viet kieu nhe'[/I][/QUOTE]
Ngày xưa người ta hay nói: VC chỉ biết ăn cướp & phá hoại chứ không giúp ích ǵ được cho ṇi giống, mỗi lần ăn & phá xong th́ họ hay khoe thành tích ... của họ! Sau hơn 3 thập kỷ, hôm nay vẫn c̣n loại ươn hèn này sao? Thật đẹp mặt cho CHXHCNVN nhể! :p
Có cái con mẹ ǵ ....mà có Thành Phố Hồ Chí Minh ....thời ấy !!!!!!!!!!
Cái chữ Thành Phố SÀI G̉N chẳng bao giờ chết cả đâu, sẽ trở lại sau này.
Nó cũng như tên thành phố SANKT PETERBURG trở về tên củ khi cái tên thành phố LENINGRAD (tên do Cộng Sản Liên Sô đặt từ 26.01.21924 đến 06.09.1991) bị bỏ vào thùng rác lịch sử tại Nga sau khi chế độ CS tan tành năm 1991.
Hay cái trên thành phố KARL MARX Stadt của Đông Đức, Cộng Sản Đông Đức dùng từ năm 1953, bị xoá khỏi bảng đồ thế giới khi Cộng Sản Đông Đức tiêu tùng. Tên nguyên thủy của nó là Chemnitz trở về lại từ năm 1990.
Cái chế độ độc tài CS Nga hay Đông Đức c̣n giử không được, th́ làm sao giử được cái tên thành phố mà họ hiếp dâm đặt tên khác.
Nhắc đến cái tên SAIGON, nhớ đến câu chuyện người thân kể trong dịp về VN thăm ông bà năm 2003, nghe bà cụ kể lại :
Tại phi trường Tân Sơn Nhất, một Công An Hải Quan khám xét giấy tờ một bà từ nước ngoài về :
Công An xem giấy tờ xong và hỏi : „sanh đẻ ở đâu ? „
Bà kia không trả lời
Công An hỏi lần nữa, bà ta tức giận mới nói
„Ông hỏi ǵ mà vô lịch sự thế !“
Chợt hiểu ra, Công An vội nói : „tôi hỏi bà nơi sanh chốn ở ! „
Bà kia trả lời đốp chát : „ Saigon “
Tên Công An lại nói : „ Thành Phố Hồ Chí Minh ! „
Bà kia đớp nay :“ Lúc tôi sanh ra, có cái …con mẹ ǵ mà có thành phố Hồ Chí Minh, khai sanh và căn cước từ xưa cho đến nay ở nước ngoài đều ghi là Saigon, chẳng có ghi là thành phố Hồ Chí Minh nào cả !“..
Tên Công An tái mặt đỏ cả tai.
Những khách du lịch về VN đứng cạnh nghe câu chuyện, ai nấy đều tủm tỉm cười.
Gă Công An nhún vai, vội trả pass cho Người đàn bà gốc Saigon ấy…người đàn bà bỏ đi ra cổng.
Hắn cầm pass của người kế tiếp, không biết hắn có đọc hay xem được ǵ nữa không, khi thấy sao quả tạ nổ trước mắt. Hắn nhún vai vội trả Pass cho người, không hỏi ǵ nữa, chưa được một giây....
Những người đi ra sau đều cười tủm tỉm cố nh́n gương mặt người đàn bà kia, nhưng bà ta đă lên xe rồi.