Hồng Ân Chúa Hài Đồng Độ Quỷ ...
[CENTER][COLOR="#800080"]Nhân Mùa Giáng Sinh kêu cầu Chúa...
Thương Giáo dân, Nhà Chúa tan hoang...
Vô thần Nhà nước ngang tàng...
Luật rừng cướp đất bạo tàn Chúa ơi !!!
Cúi xin Chúa ban Hồng ân cứu...
Độ trừ Vô thần cứu chúng con.
Cũng xin Chúa cho nước con...
Không c̣n Cộng Sản, nước non thanh b́nh...
Who[/COLOR][/CENTER]
Nhân Mùa Giáng Sinh: T́m hiểu Ngày "Sinh Nhật" của Chúa Giêsu Kitô.
Nhân Mùa Giáng Sinh: T́m hiểu Ngày 'Sinh Nhật' của Đức Giêsu Kitô
L.M. Anphong Trần Đức Phương
[CENTER][IMG]http://i43.tinypic.com/34zhul3.jpg[/IMG] [/CENTER]
Tại Hoa Kỳ, cứ sau lễ Tạ Ơn (Thanksgiving) nhiều gia đ́nh Việt - Mỹ và nhà hàng bắt đầu trang hoàng trong nhà, cũng như trước cửa nhà để chuẩn bị vào mùa Lễ Lớn: Đại Lễ Giáng Sinh và năm mới sắp tới.
Một cách đơn giản chúng ta thường hiểu Lễ Giáng Sinh là ngày lễ mừng ‘’Sinh Nhật’’ (Birthday) của Chúa Giêsu và ngày 25 tháng 12, 2011 nầy là ngày sinh nhật thứ 2019 của Chúa Giêsu.
Tuy nhiên nghiên cứu lịch sử về ngày lễ nầy, chúng ta thấy có những điều không hẳn đơn giản như vậy.
[B][COLOR="#800080"]Một chút lịch sử ơn cứu độ.[/COLOR][/B]
Theo truyền thống Do Thái mà nền tảng là Thánh Kinh Cựu Ứơc, sau khi tổ tông (Thủy tổ) loài người là ông Adong và bà Eva sa ngă phạm tội, liền bị mất ân nghĩa với Thiên Chúa (Sách Sáng Thế 3:23).
Tuy nhiên v́ ‘’Thiên Chúa đă dựng nên con người theo h́nh ảnh của Chúa’’ (ST 1:27) Ngài không để con người phải án phạt đời đời, nên Ngài đă hứa ban một Đấng Cứu Thế đến để cứu chuộc tội lổi nhân loại (ST 3:15) và danh hiệu của Ngài là ‘’Đấng Cứu Tinh’’ (Messiah).
Nguyên ngữ trong tiếng Do Thái ‘’ Messiah’’ có nghĩa là ‘’Đấng được xức dầu’’.
Theo thói tục của người Do Thái th́ ai được chọn làm ‘’Vua’’ làm ‘’Tiên Tri’’ (Prophet) làm thầy ‘’Tư Tế’’ đều được phong chức chính thức bằng việc xức dầu (thánh) (dầu ô liu) trên đầu.
Danh từ ‘’Messiah’’ chuyển dịch qua tiếng Hy Lạp là ‘’Christos’’. Danh từ ‘’Christos’’ chuyển sang tiếng Latinh là ‘’Christus’’ và sang tiếng Pháp, tiếng Anh là ‘’Christ’’, Tiếng Việt Nam (theo các bản dịch Thánh Kinh của Công Giáo và các sách đạo đức) chuyển dịch là ‘’Kitô’’
Theo Do Thái Gíáo th́ đấng ‘’ Messiah’’ (Kitô) chưa tới cứu độ Dân Ngài. Hàng năm người Do Thái vẫn đến bên bức ‘’Tường Khóc’’ để cầu nguyện xin ‘’Đấng Cứu Độ’’ đến.
Theo Kitô Giáo th́ ‘’Đấng Kitô’’ đă Giáng Sinh, và khi Ngài sinh ra th́ được đặt tên là ‘’Giêsu’’ (Jesus) theo như lời sứ thần truyền tin cho Maria, mẹ Ngài, đă báo trước (Xin xem Phúc Âm Luca 1:31 và 2:21).
Danh từ ‘’Giêsu’’ theo nguyên ngữ Do Thái có nghĩa là ‘’Đấng Thiên Chúa Cứu Độ’’, sau đó hiểu là ‘’ Đấng Cứu Độ’’ (Savior). V́ Chúa ‘’Giêsu’’ chính là ‘’Đấng Kitô’’ Thiên Chúa đă hứa, nên tên Ngài thường được gọi là ‘’Giêsu Kitô’’.
Thánh Phaolô trong các thơ gửi các giáo đoàn thường dùng danh hiệu ‘’Giêsu Kitô’’. Chúng ta cũng nên lưu ư là vào thời xưa một người chỉ có ‘’tên gọi’’, chưa có ‘’tên họ’’ và ‘’tên đệm’’; nhưng có những ‘’tên hiệu’’ ghép vào ‘’tên gọi’’ trong một số trường hợp, nhất là trường hợp của các vua chúa hay các ‘’Danh Nhân’’.
Theo Kinh Thánh, Chúa Giêsu cũng được gọi là ‘’Emmanuel’’ hay ‘’ Immanuel’’ (PÂ Luca 1:23).
Danh từ ‘’Emmanuel’’ trong tiếng Do Thái có nghĩa là ‘’Thiên Chúa ở cùng chúng ta’’. Danh hiệu ‘’Emmanuel’’đă được Tiên Tri Isaia (740-687BC) nói đến (Sách Isaia 7:14).
C̣n tiếp...