Kính Cẩn Nghiêng Ḿnh Trước Anh Linh
[QUOTE=Pleiku;218321][B][CENTER][COLOR="#B22222"][SIZE=5]Một Thời Chinh Chiến[/SIZE][/COLOR][/CENTER][/B]
[IMG]http://1.bp.blogspot.com/-jXseVvo_xqk/T7V240MV7YI/AAAAAAAAC1c/IpFoBJGuPdI/s400/kqphamngocsangchuantuong.jpg[/IMG]
(1931-2002)
Chuẩn Tướng Phạm ngọc Sang Tư Lệnh SĐ 6 KQ
Nhân ngày lễ Veterans Day tôi xin kính cẩn nghiêng ḿnh trước anh linh Tướng Phạm Ngọc Sang, vị tướng thanh liêm, chính trực tôi hằng bái phục. Nếu có kiếp sau tôi sẻ không bao giờ phụ ḷng yêu mến của ông.
Saigon thuở ấy ; và ngày này trời nắng hay mưa ??
.. Saigon của ai.. của tôi.. cả tuần nay im ẵng.. không biết những hàng cây xanh cao vút giờ này c̣n có được bao nhiêu??.. trời có nắng hay ban mai se lạnh. Những cô nàng áo dài trắng bon bon trên xe đạp đến trường..khoác lên lưng ong tấm áo len ôm nhẹ ấm ḷng..đàn em nhỏ tíu tít dắt nhau đi học..
Cũng là đầu tháng một ta rồi.. lớp sương mai mờ mờ và cuối đọt cành lá đang đọng lại những giọt sương mai.. tiếng xe thổ mộ lóc cóc trên đường trải nhựa đưa nông phẩm vô thành phố... và tiếng trẻ thơ đau đó gợi ḷng.. ai cảnh gia đ́nh ấm cúng...
Saigon xưa.. c̣n Daigon nay ra sao ?? ai mới về .. ai nuối tiếc chút t́nh xưa đâu.. xin mời lên tiếng để Saigon c̣n măi trong tim những người lữ thứ... mong lắm thay.../.
Saigon thuở ấy ; lịch sự trời Âu/ Nam nữ thụ thụ bất tương !!
... cảm ơn những gịng chữ của T/v Tigon.. qua bài post đă đưa lên cho thấy ;
1/ cái lịch sự tối thiểu ( galant) của phương Tây đối với phụ nữ qua những cung cách quư trong giai nhân đó là thông lệ mất rồi.
2/ C̣n như phong tục Á châu..như trường hợp của T/t Nga Putin và bà Bành Lệ Viên người nam ( đàn ông) muốn đưa cho ngụi nữ.. th́ phải tŕnh ra.. và để cái áo lạnh ở bên tay ghế cho người nữ.. hoặc ngụi nữ tự khoác lấy hay nhờ bạn phụ nữ khoác cho.. cùng lắm mới cúi đầu ngỏ lời nhờ vả khoác giúp lên v́ hoặc áo lạnh nặng.. hay quá dài..
Bà Bành lệ Viên đón nhận tấm áo lạnh của Tt Putin đúng cách xă giao phương Tây là bà ngỏ lời cảm ơn với nụ cười xă giao thông lệ. Noblesse oblige.
Đồ đạc cũng vậy , khi người nam muốn mời ngụi nữ uống tách trà th́ hai tay nâng tách trà đặt trên đĩa đưa ra mời, nếu đang đứng nói truyện th́ đợi cho người nữ cất tiếng nhận tách trà, đợi cho ngụi nữ cầm lấy tách trà nâng khỏi đĩa.. lúc bấy giờ người nam mới được để cái đĩa tách xuống bàn.
Đồ đạc.. ví dụ như đưa tăm.. đưa đũa hay bất cứ món đồ ǵ th́ cũng phải để xuống bàn cho người nữ nhận và cầm lên, đó là ; ....nam nữ thụ, thụ bất thân.. Chứ không được đưa thẳng ngay tay ( trao tay) cho ngụi nữ. Đó là cái lễ nghi nho phong cổ hủ của phương Đông.
Đến khi nào đă là thân thuộc lắm rồi, hay như gia đ́nh chấp nhận sự giao thiệp của cả hai ngụi nam/ nữ th́ lúc bấy giờ mới có cách đón nhận bằng cách xoè ngửa bàn tay ra để đón nhận.. chứ không phải lấy mấy ngón tay .. để "nhón" lấy món đồ trên tay người đưa cho.
C̣n như đưa tặng th́ phải xin phép gia đ́nh của người được tặng, rồi mới được đem đến trước mặt ngụi nhận mở gói quà ra tŕnh người nhận.. và sau đó nguời nhận ưng ư hay chỉ nhận cho vừa ḷng th́ lại có nhiều cách ứng xử khác nhau.. Cái cổ tục Á đông phiền không quí Bạn .../.