Mối ác cảm bài Hán ra sao từ ngày Nam Dương độc lập ?
[url]https://www.quora.com/How-has-anti-Chinese-sentiment-in-Indonesia-trended-since-the-Independence-of-Indonesia[/url]
How has anti-Chinese sentiment in Indonesia trended since the Independence of Indonesia?
Người Hán ở mọi nơi có đặc tính là liên kết làm ăn, trục lợi và ḅn rút đem về cố quốc . Cũng như tại VN, ba tầu tại Nam Dương cũng nắm các huyết mạch kinh tế .
Tại Nam Dương th́ sự phô trương ngày tết âm lịch đă mang tính cách xâm lược văn hoá và xung đột với các truyền thống Hồi Giáo của xứ sở này .
Hiện tại th́ các công ty mà chủ là người Nam Dương gốc Chệt đang cố gắng nhả ra bớt lợi lộc cho các công nhân gốc Indonesia thực thụ, nhưng làn sóng bài Hán vẫn âm thầm trong ḷng xứ ngàn đảo này .
Thật may mắn cho dân tỵ nạn Việt đă 1 thời được tiếp nhận tại Paulo Bidong, 1 ḥn đảo của Nam Dương .
Trong đám dân tỵ nạn này rất nhiều kẻ là Việt gốc Chệt, mang căn cước Việt nên đă thoát cảnh bị "chu di" .
Ṇi Hán mang nợ dân Việt nhiều điều, và nợ th́ phải trả .
1 em Hồ Quảng diễn tṛ cho trẻ Indo mua vui ngày tết vs đàn gái Đầm Sen
[img]https://qph.ec.quoracdn.net/main-qimg-880db930040431b192f29387d8614b 41-c[/img]
Văn hoá Hồ Quảng với chiêng trống khoe đùi cho trẻ Nam Duong thưởng lăm , vẫn khá hơn cái văn hoá Đầm Sen mà bọn vem mang về cho trẻ thơ đất Việt
[video=youtube_share;12jijdh0O24]https://youtu.be/12jijdh0O24[/video]
[video=youtube_share;12jijdh0O24]https://youtu.be/12jijdh0O24?t=10[/video]
Tại châu Á, c̣n có nước nào xử dụng lối viết alphabetic để là chữ quốc ngữ
Người Việt chúng ta thường vui vẻ và tự hào là chúng ta có chữ quốc ngữ viết theo dạng tự alphabetical La Mă .
Thế nhưng ngoài VN th́ tại châu Á, c̣n có nước nào xử dụng lối viết alphabetic để là chữ quốc ngữ không ?
Xin quư vị cho biết quốc gia nào
Công nhận văn hoá chú Sam có sức hút mảnh liệt đó.
[QUOTE=CỔ VĂN;247526]
[video=youtube_share;12jijdh0O24]https://youtu.be/12jijdh0O24[/video]
[video=youtube_share;12jijdh0O24]https://youtu.be/12jijdh0O24?t=10[/video][/QUOTE]
Đây là cảnh dân Việt ḿnh hấp thụ văn hoá chú Sam, va muốn give a hand phát triển văn hoá chú Sam thêm tí tí đó mà.
Mẹ bà nó! mang tiếng là anh hùng lê văn 8 xạo ke nào đó đánh cho văn hoá chú Sam dọt lên trực thăng chạy về xứ Hoa Kỳ thế mà ngày nay ...mấy em choàng khăn đỏ lớn lên lại đi học văn hoá chú Sam c̣n nhuyễn hơn, c̣n thành thạo hơn dân Elvis Phuơng, cựu VNCH thuỡ xưa bầy đặt học văn hoá chú Elvis Presley ..
Đề nghị theo tinh thần hấp thụ văn hoá chú Sam lên tới mức " đánh Mỹ bất bại" là trong chữ S nên có văn hoá go-go girls, tức là chế ra 1 cái cột sắc cho vũ nữ ôm nó mà đu đeo ỏng ẹo.. Như kiểu gái Thái làm ở Pattaya đó .
====> Th́ có phải xứ 1-SVPK biết cách móc túi tụi du khách Mỹ vào càng nhiều khg ?
Alphabet dùng trong vài nước Á Châu
[QUOTE=dân say;247531]Trong lục địa Á châu chả có quốc gia nào cả.
Họ tạm dùng dạng alphabetic là để phiên âm ngôn ngữ họ thôi .
Dân Do Thái có thể nói là loại dân nói chung thông minh mà c̣n chưa làm nổi ngôn ngữ Hebrew của họ qua dạng alphabetic nữa ḱa.[/QUOTE]
Theo tôi khi các mẫu tự alphabet được dùng để phiên âm 1 ngôn ngữ th́ chưa được coi là chữ quốc ngữ của 1 quốc gia nào dùng nó .
Ví dụ Anh ngữ viết theo cach viết alphabet, nhưng cũng phải dùng cách phiên âm dùng alphabet để chuyển âm những chữ Anh cho đúng cách phát âm .
Chữ phiên âm không được dùng trong các văn tự hành chánh, báo chí, giáo dục th́ không được coi là quốc ngữ .
Ngược lại th́ khi cách viết phiên âm, nếu được dùng để viết trong các văn bản pháp lư, luật học, hành chánh, báo chí, và giáo dục th́ nó trở thành quốc ngữ .
V́ thế chữ Việt viết theo kiểu alphabet th́ đó chính là quốc ngữ v́ nó đáp ứng các điều kiện nói trên .
Từ việc gặp các thông tin trên mạng tôi nghi (wonder) rằng dạng tự của Indonesia theo kiểu alphabetic cũng là quốc ngữ của họ . Sở dĩ không dám khẳng đinh hoàn toàn, v́ chỉ thấy có báo chí Indo viết bằng cách này, chứ tôi chưa có dịp t́m hiểu xem các văn kiện pháp lư của họ viết ra sao .
Một quốc đảo khác cũng dùng alphabet trong báo chi ( 1 vài tờ thôi) đó là Philippines với cach phiên âm tiếng Tagaloc, 1 thứ ngôn ngữ mạnh nhất trên quốc đảo này . Tuy nhiên các báo chí chính thống va giáo dục vẫn dùng Anh ngữ, cho nên phiên âm Tagaloc không được coi là quốc ngữ của Philippines ít ra là trong tương lai gận
Bảng Philippines alphabetic như sau:
[url]https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_alphabet[/url]
dùng chữ viết in thường, chữ viết hoa, và cả vài kư hiệu IPA ( International Phonetic Alphabet)