http://www.lyhuong.net/viet/index.ph...nchu&Itemid=57
Tin đặc biệt của ban Việt ngữ Radio 4EB, Brisbane
Kính thưa quư vị,
Sáng nay, thứ Bảy 8/1 lúc 10:34am, giờ Brisbane Australia GMT+10, sau khi được tin Dân biểu Liên bang Úc Luke Simpkins (không phải Simpskin), đơn vị Cowan, Tây Úc gặp rắc rối với giới chức trách ở Huế, chúng tôi đă gởi đến ông 1 email nguyên văn như bên dưới:
Dear Mr Simpkins,
Thưa ông Simpkins,
My name is Viet Tran, Head of the Vietnamese Language Group at Radio 4EB-FM Brisbane.
Tôi tên là Việt Trần, Trưởng Ban Phát Thanh Việt ngữ đài 4EB-FM Brisbane.
I've just got news that yesterday Friday 7/1/2011, after landing at Hue (Thua Thien) Airport from Hanoi, you were held by Vietnamese security officials who wanted to prevent you from visiting Father Nguyen van Ly at 69 Phan dinh Phung, Hue.
Tôi vừa nhận được tin rằng ngày hôm qua, thứ Sáu 7/1/2011, sau khi bay từ Hà Nội và đáp xuống phi trường Huế (Thừa Thiên), ông đă bị các nhân viên an ninh Việt Nam bắt giữ v́ họ không muốn ông viếng thăm Linh mục Nguyễn văn Lư ở số 69 Phan đ́nh Phùng, Huế.
It would be much appreciated if you'd like to relate - and comment on - the story to our listeners.
Chúng tôi sẽ rất cám ơn ông nếu ông có thể thuật lại - và nhận định - về chuyện xảy ra cho thính giả chúng tôi được rơ.
I can be contacted via this email address or on my mobile .................... .........
Ông có thể liên lạc với tôi qua địa chỉ email này hay qua số điện thoại .................... ....
Many thanks and with best wishes.
Yours sincerely,
Mr Viet Tran
Vietnamese Group, Radio 4EB-FM (Brisbane)
Cám ơn ông rất nhiều và chúc ông mọi điều tốt đẹp.
Kính thư,
Việt Trần
Ban Việt ngữ, Đài 4EB-FM (Brisbane)
==================== ==================== ===
*** Chỉ hơn 2 tiếng đồng hồ sau, lúc 12:58pm GMT+10, chúng tôi nhận được 1 SMS rất dài từ ông Simpkins trên điện thoại mobile, nguyên văn như sau:
My plane has been delayed leaving Hue for Saigon. I will try to call you from there but to say I was held by security officials would be incorrect. I was however warned not to try to go to see him because the Ministry for Foreign Affairs "could not guarantee my safety".
Máy bay tôi rời Huế để vào Sàig̣n đang bị đ́nh trệ. Khi đến nơi, tôi sẽ cố gắng gọi cho anh, nhưng nói rằng tôi đă bị nhân viên an ninh bắt giữ là không đúng. Tuy nhiên, tôi đă được cảnh báo không nên đến thăm Ngài v́ Bộ Ngoại Giao "không thể bảo đảm an ninh cho tôi".
At Hue I was met at the airport and then escorted throughout my visit. There were plainclothes security staff in the foyer to keep watch on me. They would call it "hospitality" and I would call it being watched the whole time. Security at Father Ly's residence was upgraded from around 8 plainclothes personnel to 20 plainclothes and uniform personnel once I was in the City itself. People that I asked to drive past the residence were stopped and their driver questioned. I believed that I could be deported if I tried to meet Father Ly. (end SMS message)
Lúc đến Huế, tôi được tiếp đón ở phi trường và có người đi kèm suốt cuộc thăm viếng. Có nhân viên an ninh thường phục trong pḥng tiếp tân (của khách sạn) để canh chứng tôi. Họ gọi đó là "sự hiếu khách" c̣n tôi th́ gọi đó là bị canh chừng suốt khoảng thời gian. Khi tôi vào đến thành phố Huế th́ an ninh ở nơi Cha Lư cư ngụ đă được gia tăng, từ 8 người thường phục lên đến 20 người vừa thường phục vừa bận sắc phục. Những người được tôi nhờ chở qua nơi Cha Lư cư ngụ đều bị chận lại và tài xế bị hạch hỏi. Tôi đă tin tưởng rằng tôi sẽ bị trục xuât nếu tôi cố gắng đến thăm Cha Lư. (Hết lời nhắn SMS)
==================== ==================== ===
Khi nói chuyện được với dân biểu Simpkins từ Sàig̣n, chúng tôi sẽ gởi đến quư vị tin tức cập nhật hơn và sẽ có bài nhận định sau.
Kính,
Trần hưng Việt
(Brisbane)
Bookmarks