Ải Nam Quan: C̣n hay Mất?
Địa Danh Lịch Sử : Ải Nam Quan

Chu Trinh, www.khoahoc.net





Ngày nay học tṛ không c̣n được nghe ai nhắc tới Ải Nam Quan, chắc các thế hệ sau không hề biết rằng Việt Nam ta có một địa danh lẫy lừng làm kẻ thù phương Bắc phải kinh hồn bạt vía v́ tội xâm lược.



Dân tộc nào cũng có lịch sử của ḿnh, oanh liệt hoặc không oanh liệt và lịch sử đó diễn ra ở đâu, khu vực nào trên mặt đất, tên là ǵ. Địa danh lịch sử của mỗi dân tộc chỉ là nơi đă xảy ra những biến cố quan trọng liên quan đến sự mất c̣n của cả dân tộc đó. Địa danh lịch sử thông thường ở trên lănh thổ của Quốc Gia mà dân tộc đó thủ đắc mà hiếm khi ở ngoài lănh thổ trừ khi có cuộc chiến được mở ra và tiến hành ở nước ngoài.





Ở phía Bắc, nước ta luôn bị kẻ thù truyền kiếp lấn lướt và xâm lấn mà hầu như chưa lần nào quân ta xâm lấn nước Tàu, nhưng biên giới 2 nước có những địa danh đă ghi vào lịch sử anh dũng quật cường của tổ tiên, cha ông ta với biết bao xương máu đă đổ ra để giữ ǵn và bảo vệ nó. Những Ải Nam Quan, Ải Chi Lăng, sông Bạch Đằng, G̣ Đống Đa, Hà Hồi, Ngọc Hồi … là những cái tên đă in sâu đậm trong tâm trí mỗi người dân Việt từ tuổi ấu thơ. Người Việt nào mà không biết nước ḿnh trải dài từ Ải Nam Quan tới mũi Cà Mâu ? Ải Nam Quan nằm ở cực Bắc tỉnh Lạng Sơn.





Ngày nay học tṛ không c̣n được nghe ai nhắc tới Ải Nam Quan, chắc các thế hệ sau không hề biết rằng Việt Nam ta có một địa danh lẫy lừng làm kẻ thù phương Bắc phải kinh hồn bạt vía v́ tội xâm lược.

- Năm 40 Hai Bà Trưng đánh đuổi Thái Thú Tô Định qua Ải Nam Quan.

- Năm 981 vua Lê Đại Hành chém tướng Tàu Hầu Nhân Bảo, đuổi quân Tống qua Ải Nam Quan.

- Nhà Lư (năm 1060) với những chiến công hiển hách của Lư thường Kiệt đánh tan quân Tống chạy qua Ải Nam Quan. Châu Mục Thân Thiện Thái (quân ta) c̣n đánh sang Châu Ung bên Tàu bắt sống Chỉ Huy Sứ Dương Bảo Tài.

- 1285 đời Trần đánh đuổi Tiến Nam Vương (c̣n là Thái Tử) Thoát Hoan phải chui vào ống đồng chạy trốn quân ta truy kích, qua ải Phá Luỹ tức Ải Nam Quan.

- Năm 1427 Liễu Thăng bị quân Lê Lợi chém chết ở Ải Chi Lăng phía Nam cách Ải Nam Quan (Lạng Sơn) khoảng 50 km. Tàn quân phải chạy về nước qua Ải Nam Quan.

Ải Nam Quan có nhiều tên và ngày nay người ta c̣n gọi là Hữu Nghị Quan, nhưng đối với tất cả mọi người Việt Nam, Ải Nam Quan là cái tên đă in sâu vào trong tâm khảm và những ai muốn thay đổi tên này chỉ là muốn bẻ cong lịch sử theo ư đồ đen tối.



Ḷng yêu nước liên quan đến địa danh này được chứng minh qua bài thơ của Hoàng Cầm (trích từ kịch thơ Hận Nam Quan) mà nhiều người đă thuộc ḷng từ thuở mới cắp sách đến trường, xin được dẫn ra đây để lỡ có ai đă quên vài chữ, vài câu có dịp nhớ lại.



Hận Nam Quan, Hoàng Cầm


Con yêu quư, chớ xuôi ḷng mềm yếu,

Gác t́nh riêng vỗ cánh trở về Nam.

Con về đi, tận trung là tận hiếu,

Đem gươm mài bóng nguyệt dưới khăn tang,

Nếu Trời muốn cho nước ta tiêu diệt

Th́ lưới thù sẽ úp xuống đầu xanh.

Về ngay đi, rồi chí nguyện công thành.

Nghĩ đến cha một phương trời ảm đạm,

Chỉ nghiến răng vung kiếm quét quân thù,

Trăi ! Con ơi, tương lai đầy ánh sáng,

Cha đứng đây trông suốt được ngàn thu ...

………………..

Nghe cha nói tương lai đầy ánh sáng

Khiến ḷng con bừng tỉnh một cơn mê.

Quỳ lạy cha, cha lên đường ảm đạm,

Rời Nam Quan, theo gió con bay về.

…………………………………………

Ôi ! Sung sướng, trời cao chưa nỡ tắt,

Về ngay đi, ghi nhớ hận Nam Quan.

Bến Kim Lăng cho đến ngày nhắm mắt,

Cha nguyện cầu con lấy lại giang san.



Trên đây là một đoạn trong vở kịch thơ Hận Nam Quan của Hoàng Cầm, đoạn đối thoại giữa Nguyễn Phi Khanh và con là Nguyễn Trăi đáng lưu ư nhất, khơi dậy ḷng yêu nước của mỗi công dân trong bất cứ giai đoạn nào của lịch sử mà ngày trước trong sách giáo khoa bậc tiểu học, học sinh đều được học ; c̣n ngày nay ḷng yêu nước của con dân đă ở cao độ không cần phải khuyến khích hay nhắc nhở, nhiều khi người ta c̣n phải lấy sức mạnh đè xuống nữa, sợ nó bùng phát th́ hỏng việc lớn ! Yêu nước cũng không có quyền biểu lộ, yêu tích cực quá có thể bị đi tù. Sang thế kỷ 21, các quan niệm cổ truyền chính thống giờ đă thay đổi, phải thành trái, đúng thành sai, luân thường đạo lư là rào cản cho tiến bộ, những hành vi đồi bại được công khai hoá và trâng tráo ngạo nghễ trước công chúng, không c̣n biết xấu hổ, được coi như chuyện b́nh thường !



Trước đó Thi Hào Nguyễn Du khi đi sứ sang Tàu về đă làm nhiều bài thơ trong đó có bài Trấn Nam Quan (đi ngày 06/04 Quư Dậu tức ngày 06/05/1813 và về ngày 29/03 Giáp Tuất tức 18/05/1814)

Trấn Nam Quan

"Lư Trần cựu sự yểu nan tầm,

Tam bách niên lai trực đáo câm (kim).

Lưỡng quốc b́nh phân cô lũy diện,

Nhất quan hùng trấn vạn sơn tâm.

Địa thiên mỗi vị truyền văn ngộ,

Thiên cận tài tri giáng trạch thâm..

Đế khuyết hồi đầu bích vân biểu,

Quân thiều nhĩ bạn hữu dư âm".

(bản dịch của Đỗ Văn Hỷ, tr279, sách Địa Chí Lạng Sơn) :

Lư-Trần việc cũ dấu phai mờ

Năm đă ba trăm kể đến giờ

Muôn núi ải quan nằm chính giữa

Một thành Hoa-Việt vạch đôi bờ

Trời đất mới biết ơn sao nặng

Đất hẹp xui nên chuyện hoá ngờ

Mây biếc quay nh́n nơi cửa khuyết

Nhạc Thiều văng vẳng tiếng xa đưa.

Bài thơ này chứng tỏ Trấn Nam Quan đă thuộc nước ta từ thời Lư-Trần và đă có cách đó (lúc Nguyễn Du đi qua)khoảng 300 năm tức là khoảng năm 1513. Bài thơ nói lên là Trấn Nam Quan có trước thời Gia Tĩnh Triều Minh (1522-1560). Ngoài ra nó c̣n cho ta biết, bức tường thành của Ải này chính là biên giới phân cách Việt Hoa vào thời đó. (Theo Trịnh Quốc Thiên http://tusach.vietnhim.com/showthread.php?t=82).



Dĩ nhiên nói về Ải Nam Quan th́ có nhiều người đă t́m hiểu trong các sách vở cổ kim, trên những bản đồ c̣n lưu lại, ở các sách vở, văn khố và thư viện và c̣n đi đến tận nơi xem xét thực địa và đều nhận ra cái Ải Nam Quan này (tùy theo thời kỳ có tên khác nhau) nay đang nằm trên phần đất do Tàu kiểm soát, c̣n biên giới lại lùi về phía Việt Nam ít nhất là 100 m (http://daivietquocdandang.com/ainamquanlacuavn.htm) cách xa cột mốc số 18 từ thời Pháp thuộc mà đă bị phía Tàu ủi mất, rồi sau này được dựng lại đặt tên là cột mốc số 0 ! Xin lưu ư là chưa rơ ở các chỗ khác, các cột mốc có bị lùi sâu vào lănh thổ Việt Nam hay không ? Biên giới 2 nước dài cả ngàn cây số. Riêng tại Cao Bằng, thác Bản Giốc trước thuộc Việt Nam, nay TC đă chiếm giữ và xây dựng thành khu Nghỉ mát và du lịch hùng vĩ ! Phía Việt Nam nay chỉ có thể đứng bên này ngửa mặt nh́n lên đỉnh thác để hít hà v́ sau 1979 nó đă bị Tàu nuốt gọn. http://www.caobang.gov.vn/default.aspx ?tabid=253&ID=217&Ca teID=122



Nhưng đó chỉ là hiện trạng biên giới, c̣n về mặt công khai, không có một văn kiện nào được chính thức công bố, cả phía Tàu và phía ta. Nhà nước đă thúc đẩy việc cắm mốc biên giới phải xong trước ngày 10/12/2008 nhưng nội dung Hiệp Định và bản đồ phân định biên giới nhân dân Việt Nam không hề được tham khảo hoặc ít nhất cho biết nội dung nó ra sao. Nhà nước lo hết ! Không rơ biên giới với TC có tiến dần tới ranh giới Thủ Đô Hà Nội mới hay không ?



Địa danh Ải Nam Quan đă được chôn kỹ trong ḷng đất và có thể con cháu ta sẽ nói nước ta trải dài từ Hà Nội tới Cà Mâu.



Vẫn biết biên giới là vấn đề phức tạp v́ vừa hiểm trở, hoang vu,vừa là nơi giao lưu gần gũi giữa người dân 2 nước, trai gái lấy nhau sinh con đẻ cái, có họ hàng ở cả 2 bên, nhưng địa giới th́ nhà cầm quyền và nhân dân không thể không biết. Lại nữa trải dài theo thời gian những can qua tranh chấp liên tục ai có quyền lợi mà không hiểu cái ǵ là của ḿnh cái ǵ là của người kia. Nếu có sự điều chỉnh nào ở trong những t́nh thế bất khả kháng bị mất chỗ này chỗ kia cũng phải báo cáo cho nhân dân, người chủ đích thực và muôn thủa của đất nước biết để cùng nhau t́m ra giải pháp chớ không thể ém nhẹm, vụng trộm để gia tài của tổ tiên lọt vào tay kẻ khác được, chưa kể c̣n phát sinh thêm vấn đề Biển Đông, nó sẽ mở ra những nỗ lực đấu tranh lâu dài đ̣i hỏi sự góp sức kể cả xương máu của toàn dân tộc mới có cơ dành thắng lợi ./.