Page 26 of 33 FirstFirst ... 16222324252627282930 ... LastLast
Results 251 to 260 of 325

Thread: CUỘC BIỂU T̀NH ĐẤU TRANH Đ̉I DÂN CHỦ CỦA SINH VIÊN HỒNG KÔNG

  1. #251
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674
    Chính quyền và sinh viên HK đàm phán



    Người biểu t́nh vẫn đang tụ tập tại Mong Kok và những nơi khác ở Hong Kong


    Giới chức Hong Kong vừa kết thúc ṿng đối thoại đầu tiên với sinh viên và nhà đàm phán của chính quyền nói bà hy vọng sẽ tiếp tục có các cuộc đối thoại khác với sinh viên.


    Các đại diện sinh viên tham gia đối thoại lặp lại yêu cầu đ̣i không hạn chế ứng viên cho chức đặc khu trưởng trong cuộc bầu cử vào năm 2017.

    Tuy nhiên cả giới chức Hong Kong và Bắc Kinh đă nói điều này là không thể được.

    Người biểu t́nh đă chiếm nhiều địa điểm chính của thành phố, mặc dù số lượng người tham gia đă giảm.

    Phóng viên Juliana Liu của BBC tại Hong Kong nói mặc dù những người biểu t́nh biết rằng hầu như không có khả năng đ̣i hỏi của họ được đáp ứng, họ vẫn bám trụ trên đường phố để cho chính quyền biết rằng đấu tranh cho cải cách dân chủ là một quá tŕnh lâu dài.

    'Bài toán số'

    Đoàn đàm phán của chính quyền Hong Kong do bà Carrie Lam, chánh văn pḥng Đặc khu, dẫn đầu trong khi có 5 người đại diện cho các sinh viên.

    Các cuộc đối thoại đă bị hai lần hủy trước đó.

    Ṿng đối thoại đầu tiên, bắt đầu lúc 18:00 giờ địa phương, tập trung vào yêu sách của các sinh viên về việc chính quyền trung ương phải thay đổi lập trường về cách chọn lọc ứng viên cho cuộc bầu cử sắp tới.

    Các thủ lĩnh sinh viên tái khẳng định quan điểm muốn lănh đạo Hong Kong được bầu cử một cách dân chủ hơn - điều đă bị bà Carrie Lam bác bỏ.

    "Nếu quan điểm của họ vẫn như vậy th́ tôi e rằng chúng tôi sẽ tiếp tục bất đồng," bà nói.

    Alex Chow, Tổng thư kư Liên đoàn Sinh viên Hong Kong, nói lập trường của chính quyền là "mơ hồ".

    "Chúng tôi cho rằng chính quyền cần giải thích rơ ràng hơn trước công chúng," ông nói thêm.




    Đây là ṿng đối thoại đầu tiên giữa hai bên

    Cuộc đối thoại diễn ra một ngày sau khi Đặc khu trưởng Lương Chấn Anh tiếp tục bác bỏ yêu cầu của sinh viên và cho rằng điều này sẽ dẫn đến những chính sách dân túy.

    "Nếu đây hoàn toàn là một bài toán số th́ có lẽ quư vị sẽ phải đối thoại với một nửa người dân Hong Kong có thu nhập dưới 1.800 đô la Mỹ một tháng," ông Lương nói trước báo giới, "Khi đó mới có thể có những kiểu chính trị và chính sách như thế."

    Ông Lương nói những vấn đề như thiếu năng động xă hội và giá nhà quá cao là 'không thể chấp nhận' và chính quyền cần làm nhiều hơn để giải quyết.

    Nhưng ông cũng nói lập trường của Bắc Kinh, trong đó bất cứ ứng viên nào cũng cần được một ủy ban phê chuẩn, là "tốt hơn".

    Ông nói việc bản thân ông được đề cử hồi năm 2012 là được một ủy ban gồm 1.200 thành viên từ nhiều thành phần xă hội và nghề nghiệp khác nhau lựa chọn.

    Ông Lương nói cơ cấu của ủy ban đề cử này là vấn đề có thể đàm phán.




    http://www.bbc.co.uk/vietnamese/worl..._students_talk
    Last edited by Tigon; 23-10-2014 at 01:50 AM.

  2. #252
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674
    Cuộc đàm phán ở Hồng Kông không đạt tiến bộ




    Sinh viên biểu t́nh theo dơi cuộc đàm phán giữa lănh đạo biểu t́nh và quan chức chính phủ trên một màn h́nh video gần trụ sở chính phủ ở Hồng Kông, ngày 21/10/2014.


    Cuộc thảo luận 2 giờ đồng hồ hồi tối thứ ba giữa các giới chức chính phủ Hồng Kông với những người tranh đấu cho dân chủ đă kết thúc mà không đạt được tiến bộ nào. Nhiều sinh viên học sinh tiếp tục ở lại trên các đường phố và đang xem xét tới việc có nên tiếp tục cuộc đàm phán hay không. Mời quí vị theo dơi thêm chi tiết qua bài tường thuật của thông tín viên Richard Green của đài VOA.

    Cuộc thảo luận được truyền h́nh trực tiếp là một diễn đàn để những người tổ chức cuộc biểu t́nh phản kháng tŕnh bày lư do tại sao họ thực hiện cuộc xuống đường kéo dài hơn 3 tuần nay để đ̣i Bắc Kinh để cho Hồng Kông có thêm quyền tự trị chính trị.

    Bà Carrie Lam (Lâm Trịnh Nguyệt Nga), Trưởng ti Chính vụ Hồng Kông, là người đại diện cho chính quyền tại cuộc đàm phán. Bà nói rằng những đ̣i hỏi của sinh viên là không khả thi về mặt pháp lư.

    "Về lập trường của các lănh tụ sinh viên, tôi e rằng chúng tôi chỉ có thể đồng ư với nhau là chúng tôi không đồng ư, bởi v́ lập trường kiên quyết của chúng tôi là việc chọn lựa một vị trưởng quan hành chánh thông qua phổ thông đầu phiếu vào năm 2017 phải được thực hiện theo khuôn khổ pháp lư đă được ấn định bởi Uûy ban Thường vụ Quốc hội Trung Quốc ngày 31 tháng 8. Nếu các sinh viên không thể chấp nhận lập trường này th́ tôi e rằng chúng tôi sẽ tiếp tục có những quan điểm khác nhau."

    Trong phát biểu mở đầu cuộc đàm phán, bà Carrie Lam, nhân vật đứng hàng thứ nh́ trong chính phủ Hồng Kông, đă yêu cầu các sinh viên chấm dứt cuộc phản kháng kéo dài hơn 3 tuần nay. Bà nói rằng đó là một hành động gây chia rẽ và là một chướng ngại cho cuộc đối thoại.

    Các sinh viên cho biết nếu đ̣i hỏi cải cách chính trị của họ không được thỏa măn, những cuộc biểu t́nh phản kháng qui mô lớn sẽ tiếp diễn. Anh Alex Chow, Tổng thư kư Liên đoàn Sinh viên Học sinh Hồng Kông, phát biểu như sau.

    "Bà Trưởng ti Chính vụ và các quan chức khác mới đây tuyên bố chính phủ đang đối mặt với một vụ khủng hoảng nghiêm trọng về sự hợp pháp. Hàng trăm ngàn người đă xuống đường. Họ không muốn về nhà. Họ không muốn giải tán. Làm thế nào chính phủ có thể tiếp tục cai trị Hồng Kông? Nếu chế độ dân chủ vẫn chỉ là sửa đổi việc bầu cử trong một nhóm nhỏ th́ quí vị sẽ thấy những sự việc như thế này xảy ra mỗi lúc một nhiều."

    Cuộc thảo luận tối thứ ba được truyền h́nh trực tiếp, theo đ̣i hỏi của những người biểu t́nh, và được chiếu trên những màn h́nh lớn tại các địa điểm biểu t́nh. Một sinh viên họ Đàm tham gia cuộc biểu t́nh cho biết ư kiến như sau.

    "Bà Carrie Lam nói có thể có cơ hội thay đổi trong tương lai, nhưng bà không nói là khi nào mà cũng không đưa ra một lộ đồ. Đó là một câu trả lời không có ư nghĩa ǵ cả."

    Giới hữu trách Hồng Kông và Bắc Kinh tuyên bố những cuộc biểu t́nh, được đặt tên là Phong Trào Chiếm Trung, là bất hợp pháp. Mặc dù vậy, họ vẫn để cho người biểu t́nh chiếm cứ các đường phố, tuy đă xảy ra một số vụ trấn áp trong vài ngày qua.

    Vụ bạo động mới nhất đă xảy ra hôm chủ nhật, khi cảnh sát Hồng Kông đụng độ với những người biểu t́nh trong lúc t́m cách dẹp bỏ những rào cản trên đường phố.

    http://www.voatiengviet.com/content/...o/2492067.html

  3. #253
    Member
    Join Date
    24-03-2011
    Posts
    1,786
    CỘNG SẢN TÀU GIẬN DỮ V̀ NHẠC SĨ KENNY G. THAM GIA VÀO CUỘC BIỂU T̀NH DÂN CHỦ Ở HONG KONG VÀ CHỤP H̀NH TRƯỚC TẤM BÍCH CHƯƠNG "DÂN CHỦ CHO HONG KONG" VỚI NGÓN TAY H̀NH CHỮ V (victory = chiến thắng)
    Nguồn: http://www.theguardian.com/world/201...-kong-protests

    China furious after Kenny G appears to back Hong Kong protesters

    Jazz saxophonist, who is huge in China, tweeted a picture of himself making a victory sign in front of a protest banner


    Saxophonist Kenny G, who is a big star in China. Photograph: Slaven Vlasic/Getty Images

    Trong khi đó giới tycoons im lặng


    Amid Clamor Over Democracy, Hong Kong’s Tycoons Keep Silent


    Nguồn: http://www.nytimes.com/2014/10/23/wo...uiet.html?_r=1

    As a struggle over Hong Kong’s political future unfolds, the men and women who arguably wield the most influence with Beijing, and financially have the most at stake, have maintained a studied silence on the outcome. Wary of upsetting China’s leaders, who could dismantle or damage their businesses, and concerned about offending the Hong Kong public, many of whom are already resentful, they have instead retreated behind the tinted windows of their limousines and the elaborate gates of their hillside estates.


    Asia’s wealthiest man briefly broke a silence among the rich in Hong Kong last week by urging pro-democracy demonstrators to go home. Credit Ym Yik/European Pressphoto Agency


    Asia’s wealthiest man, Li Ka-shing, a real estate and ports magnate, briefly broke the silence last week with a written statement, saying that while he understood the “passionate pursuits” of Hong Kong students, they should go home.

    “I sincerely urge everyone not to let today’s passion become tomorrow’s regret,” he said. “I earnestly urge everyone to return home immediately to your families.”

  4. #254
    Member
    Join Date
    24-03-2011
    Posts
    1,786
    Up on the Lion Rock : Behind the Scene!!


    Today, a group of climbing enthusiasts, namely, ‘The Hong Kong Spidie’, unfurled a 6mX28m banner on the top of the Lion Rock. Symbolizing the toughness and persistence spirit of Hong Kong people, the Lion Rock is a famous Hong Kong hill located in Kowloon. Through this action, ‘The Hong Kong Spidie’ aims to redefine the beauty of the ‘Spirit of Hong Kong people’

    HK Rock Climbers " Spidies" has unfurled a huge yellow banner on the LION ROCK that said " I want Universal Suffrage, Umbrella Movement". A hill that has been a symbol of HK Spirit of courage, perseverance in difficult times for decades.



    Lời bàn:

    I love you. I love you. I love you, guys.

    Tui có người bạn, sau khi học ra trường và xin được việc làm cho hảng Nestlé ở Hongkong. Anh ta mua một căn hộ trong chung cư mấy chục tầng. Mổi sáng trong hơn 10 năm, cứ 7:30 sáng là anh ta ra cầu thang máy, đứng chung trong thang máy với một anh Hongkong, anh HK này có căn hộ ở ngay trước hộ cũa anh bạn tui. Ngày qua ngày...chưa hề có 1 tiếng say "hello" trong ṛng rả hơn 10 năm trời.

    Hongkong trao tră lại cho TC. Đời sống có hơi khó khăn hơn lúc trước. Gia đ́nh anh ta bán lại căn hộ 2 pḥng ngủ và có job bên Úc, Canberra


    Sau đó vài tháng, th́ anh bạn tui nhận được email cũa một người bạn ở cùng chung cư với hàng chử "cái thằng đó đó, không biết tên...nó hỏi mày đă dọn đi đâu rồi...".
    Last edited by Z-28; 24-10-2014 at 06:46 AM.

  5. #255
    Member
    Join Date
    20-09-2011
    Posts
    1,523

    Tâm T́nh của một Thanh Niên người Hoa Lục với Phong Trào Đ̣i Dân Chủ tại Hong Kong

    Tâm T́nh của một Thanh Niên người Hoa Lục với Phong Trào Đ̣i Dân Chủ tại Hong Kong
    Du Hiểu Ba (Yu Xiaobo), PBD dịch


    Là người từ Hoa Lục, tôi kề vai sát cánh với những người biểu t́nh phản đối tại Hồng Kông cho đến khi có được dân chủ. Ḷng can đảm và hy vọng, tinh thần đoàn kết và kỷ luật của các bạn thật quư báu – và gây phấn chấn tinh thần. Các bạn đă dạy cho tôi hiểu rơ ư nghĩa thế nào là trưởng thành chín chắn.



    "Trong một thành phố nhộn nhịp và đông đúc như vậy, các bạn không lùi bước trước những gánh nặng của thành phố mà vẫn giữ vững niềm tin vào dân chủ và tự do, trong sức mạnh của tập thể" -H́nh: Kin Cheung/AP-

    Là người từ Hoa Lục, tôi luôn luôn cảm thấy chúng tôi phải chịu nhiều thành kiến và bị ghét bỏ nhưng cũng hiểu được t́nh trạng bất lực đưa đến các cảm giác này. Trong nhiều năm qua tôi đă bị lúng túng v́ kẹt ở giữa hai thế giới, nhưng đêm nay tôi đă chọn một bên. Đêm nay, tôi kề vai sát cánh với các bạn, v́ các bạn đang làm những ǵ mà tôi chưa bao giờ dám mơ đến.

    Khi mới đến đây, tôi đă thán phục ư thức chính trị và tham gia của sinh viên học sinh tại Hồng Kông. Bích chương trên các bức tường dân chủ và các cuộc thảo luận chính trị thường xuyên và bài giảng tại đại học đă cho thấy được vai tṛ then chốt của sinh viên trong việc lănh đạo công cuộc phát triển xă hội. Tôi thường được hỏi thăm về t́nh h́nh chính trị ở đại lục và ngay cả về lập trường của tôi. Tôi thấy khó trả lời các câu hỏi đó, không những v́ t́nh trạng quá phức tạp nên không thể giải thích được bằng vài chữ ngắn gọn, mà c̣n v́ tôi mù tịt về những vấn đề đó. Nhưng tôi cám ơn các bạn đă quan tâm và chân thành mời tôi tham gia. Nh́n lại chúng tôi, những người từ Hoa Lục, chúng tôi không những ít khi quan tâm đến các vấn đề về Hồng Kông, mà chúng tôi c̣n chẳng hiểu ǵ mấy về các vấn đề của chính chúng tôi. Tính phỏng chừng th́ chắc có chưa đến một phần mười sinh viên đại học ở lục địa biết được nhiều về việc bầu ra những người lănh đạo của chúng tôi. Chúng tôi c̣n không bao giờ để ư là tiến tŕnh đó có chính đáng và chính trực hay không. Chúng tôi không biết là chúng tôi có thể hỏi: “Chúng tôi muốn ǵ?” Vậy mà chúng tôi lại gọi việc im lặng của chúng tôi là “chín chắn”.

    Đêm nay tôi chứng kiến một tinh thần không phải chỉ đơn thuần là tha thiết và tham gia mà c̣n hơn thế nữa. Tôi đă chứng kiến tinh thần đoàn kết và quyết tâm mà tôi chưa bao giờ gặp, và tinh thần đó từ lâu lắm rồi chưa bao giờ thấy xuất hiện ở Hoa Lục. Khi bắt đầu mở cuộc tẩy chay và chiếm cứ, tôi không nghĩ sẽ kéo dài được lâu, chứ đừng nói làm ǵ đến chuyện c̣n gia tăng đến như vậy. Rồi sau đó tôi thấy các dải băng vàng (1) lan tràn từ các viện đại học ra khắp nơi ở Hồng Kông, không phải chỉ có sinh viên và giáo sư đeo các băng vàng này, mà tôi c̣n thấy băng vàng trên áo những người mới tan sở và những bà cụ chậm chạp bước lần từng bước trên đường. Tôi đă nh́n thấy lớp người biểu t́nh không lùi bước trước hơi cay, và chứng kiến cảnh họ dùng cây dù hằng ngày để biến thành một biểu tượng thống thiết. Tôi nh́n thấy các bạn đôn đáo phân phát thức ăn và thức uống cho những người các bạn không hề quen biết. Đêm nay, tôi nh́n thấy các bạn trở thành anh chị em.

    Tôi tự hỏi lấy ḿnh, đă có bao giờ tôi từng được chứng kiến cảnh này ở quê nhà hay chưa? Có khi nào chúng tôi đă từng sát cánh với nhau để bênh vực cho mục tiêu chung hay chưa, ngoài kỳ thi tuyển vào đại học của chúng tôi? Buồn thay, cả đời tôi vẫn chưa thấy được một lần như thế. Tôi có đáng bị trách là đă xem gan dạ là ngu dại và can đảm là khờ khạo hay không? Một số người nói rằng đây không phải là cách chúng tôi đối phó với mọi việc, nhưng th́ chúng tôi có bao giờ thật sự đối phó với bất cứ việc ǵ như thế nào hay không? Tôi không thể giấu được ḷng ganh tị của tôi đối với các bạn v́ các bạn có cơ hội tranh đấu. Trong lứa tuổi 20, tôi là một thí dụ trong số biết bao nhiêu thanh niên sẽ là nền tảng của xă hội chúng tôi – và một lần nữa, chúng tôi chưa bao giờ biết được là có một chọn lựa như thế.

    Tôi cũng hết sức thán phục khi thấy các bạn thật b́nh tĩnh và giữ vững kỷ luật trong cuộc cách mạng này. Tại khu vực chiếm cứ, tôi nh́n thấy sinh viên học sinh đọc sách dưới ánh sáng của điện thoại di động, nhặt rác và lọc lựa vật liệu tái tạo. Trong tập hướng dẫn hành động của các bạn, tôi đọc được những câu như: “Hăy tránh đối đầu bằng vũ lực, nhưng cũng tránh để nảy sinh ḷng thù hận”; và tôi nh́n thấy biểu ngữ tuyên bố “B́nh Đẳng, Vị Tha, Yêu Thương, và Quan Tâm”. Giữ b́nh tĩnh và vận dụng lư trí có thể là hành động khó khăn nhất,, đặc biệt là đối với tuổi trẻ đang tức giận. Nhưng các bạn đă học được kinh nghiệm trước đây, và các bạn biết đó là vũ khí sắc bén nhất. Đêm nay, các bạn dạy cho tôi hiểu rơ ư nghĩa thế nào là trưởng thành chín chắn.

    Một người bạn của tôi, một người hoạt động, nói với tôi là cô ta thực sự không nghĩ là phong trào “Chiếm Đóng Central”(2) sẽ đem lại kết quả như tất cả chúng ta hy vọng; điều cô muốn chỉ là nói lên nguyện vọng của ḿnh và quảng bá tư tưởng này cho nhiều người biết hơn, hầu một ngày nào đó có thể sẽ thành công. Tôi không thể tưởng tượng nổi cần phải can đảm đến mức nào để tranh đấu cho hy vọng, và chỉ để hy vọng. Nhưng tôi biết cũng nhờ hy vọng mà các bạn đă tiến xa đến thế này. Chúng ta đang trên đường dẫn đến thành công.

    Tôi hiểu v́ lo sợ mà các bạn trở nên can đảm. Nếu các bạn không làm ǵ cả ngày hôm nay th́ sẽ đến ngày các bạn sẽ chỉ trở thành như tôi thôi. Tôi phải nói thật là tôi cũng sợ như vậy. Trong một thành phố nhộn nhịp và đông đúc như thế, các bạn không lùi bước trước những gánh nặng của thành phố mà vẫn giữ vững niềm tin vào dân chủ và tự do, trong sức mạnh của tập thể. Đối với tôi, đây chính là điểm thu hút của Hồng Kông. Tôi không dám nghĩ đến cảnh thành phố này sẽ như thế nào nếu không có những tiếng nói khàn giọng trên đường phố và nhiều nắm tay giơ lên cao.

    Ngồi cạnh các bạn, tôi biết cảm giác đau đớn và căm giận của tôi trong lúc này không bằng một phần ngh́n những ǵ các bạn đă trải qua trong ḷng. Dù vậy, tôi vẫn phải nói cho các bạn biết là những ǵ các bạn đang có hiện nay – ḷng can đảm và hy vọng, tinh thần đoàn kết và kỷ luật của các bạn – thật quư báu. Các bạn hoàn toàn không biết là những người sống trong những góc tối tăm trên thế giới, gồm cả tôi trong đó, thèm thuồng những thứ đó như thế nào. Đó là danh dự và phúc lành. Đừng đánh mất, hăy giữ ǵn tinh thần đó cho hy vọng của chính các bạn, và của cả chúng tôi nữa.

    Tôi kề vai sát cánh với các bạn đêm nay, cho đến khi có được dân chủ.

    http://www.theguardian.com/commentis...ters-democracy

    PCB chuyển ngữ
    _______________

    Chú thích của người dịch:
    (1) Băng vàng được dùng làm biểu tượng cho phong trào đ̣i dân chủ tại Hồng Kông và được mọi người đeo trên ve áo hoặc cột ở các gốc cây, hàng rào, bất cứ nơi nào trong thành phố để ủng hộ phong trào này.
    (2) Central là khu trung tâm thương mại của Hồng Kông, c̣n gọi là "Trung Hoàn"

  6. #256
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674
    Thứ sáu, 24/10/2014

    Người Mỹ gốc Việt biểu t́nh ủng hộ học sinh Hồng Kông



    Người biểu t́nh Hồng Kông phong tỏa một con đường trong khu Mongkok, ngày 20/10/14.


    Hơn 200 người Mỹ gốc Việt đă tụ tập tối Chủ nhật ở miền nam bang California để bày tỏ sự ủng hộ đối với sinh viên và những người dân Hồng Kông đang biểu t́nh đ̣i quyền phổ thông đầu phiếu.

    Đám đông, với nhiều người là học sinh sinh viên, tập trung ở thành phố Westminster ở ngoại ô thành phố Los Angeles, nơi có một trong những cộng đồng người gốc Việt lớn nhất ở Mỹ, ước tính khoảng 200.000 người.

    Andrew Tran, một sinh viên đại học, nói với VOA rằng cha mẹ anh ủng hộ cuộc đấu tranh của Hồng Kông đ̣i dân chủ.

    "Họ sinh ra ở Việt Nam, và họ bị cộng sản chiếm quê hương, và họ không muốn nh́n thấy cộng sản phát triển. Thay vào đó họ muốn nh́n thấy thêm nhiều nền dân chủ phát triển," anh nói.

    Bác sĩ Jonathan Huynh rời Việt Nam sang Mỹ với cha mẹ khi anh được ba tuổi. Anh muốn học sinh Hồng Kông biết rằng có rất nhiều người trẻ tuổi ủng hộ họ ở nước ngoài.

    "Lư do mà gia đ́nh tôi đến Mỹ là để đấu tranh giành tự do, để có được tự do. V́ vậy, nh́n thấy người ở Hồng Kông đấu tranh cho dân chủ, chúng tôi ở đây hoàn toàn ủng hộ họ. Chúng tôi muốn người dân ở Hồng Kông biết rằng tôi ở đây, tất cả chúng tôi ở đây, đấu tranh cho dân chủ, sát cánh cùng họ. Đấu tranh cho một điều mà họ đang t́m kiếm, đó là tự do và dân chủ," anh nói.

    Diana Carey, một thành viên của Hội Đồng Thành phố Westminster, yêu cầu mọi người kư tên lên chiếc dù của ḿnh mà bà muốn tặng cho sinh viên Hồng Kông.

    "Và tôi ở đây hôm nay để nhắc nhở mọi người rằng việc bỏ phiếu ở đây thực sự quan trọng. Người dân ở Hồng Kông và người dân Việt Nam đang bị tù, họ biểu t́nh và tự đặt ḿnh trước mối nguy rất lớn, và chúng ta ở đây, chúng ta cần tôn vinh điều đó bằng cách bỏ phiếu," bà nói.

    Ngoài chiếc dù của bà Carey, nhiều chiếc dù bằng giấy với những thông điệp viết trên đó cũng sẽ được gửi đến Hồng Kông.

    "Đây là những bức thư cho thấy sự ủng hộ của chúng tôi đối với Hồng Kông. Một số bức thư kêu gọi quyền phổ thông đầu. Hăy cầu nguyện cho tất cả mọi người ở Hồng Kông," sinh viên Uyen Truong nói.

    Ngoài những sinh viên học sinh, những viên chức dân cử địa phương, lănh đạo tôn giáo, trường học và cộng đồng cũng tham dự cuộc biểu t́nh.

    http://www.voatiengviet.com/content/...g/2491577.html

  7. #257
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674
    Thứ sáu, 24/10/2014

    Sinh viên Hồng Kông vẫn cố gắng học tập trong lúc tham gia biểu t́nh




    Người biểu t́nh dựng rào cản tại khu vực bị chiếm đóng ở quận Mong Kok, Hồng Kông, ngày 22/10/2014.


    HONG KONG—
    Người biểu t́nh đ̣i dân chủ ở Hồng Kông hôm thứ Tư tiếp tục chiếm đóng các đường phố sau khi cuộc đàm phán đầu tiên hôm thứ Ba kết thúc mà không có tiến bộ nào. Trong khi đó, các sinh viên tham gia biểu t́nh đang cố gắng học tập trong lúc cuộc phản kháng tiếp diễn.

    Những người biểu t́nh, phần lớn là sinh viên, ở Hồng Kông đă dành phần nhiều thời giờ của họ tại địa điểm biểu t́nh cho những cuộc tụ tập chính trị hoặc đối phó với cảnh sát hay những nhóm người muốn ép họ giải tán.

    Những sinh viên này vẫn không ngưng học hành, tuy các khóa học ở trường của họ đă bị gián đoạn v́ những vụ xuống đường kéo dài gần 4 tuần nay.

    Tại một địa điểm biểu t́nh, họ thiết lập một khu vực học tập có wifi miễn phí và những lớp dạy kèm. Anh Reading Hui, một sinh viên ngành Toán của Đại học Trung Văn Hồng Kông, cho biết các giáo sư của anh đang cung cấp cho những người biểu t́nh những sự trợ giúp phụ trội trong việc học tập.

    Anh Hui nói: "Hầu hết các giáo sư đều ủng hộ chúng tôi và họ tổ chức những lớp học bù và họ nói rằng bất cứ khi nào có khó khăn chúng tôi cũng có thể t́m tới họ."

    Tuy nhiên, anh Elvis Ko, một sinh viên ngành khoa học thực phẩm, thừa nhận công việc học hành của anh bị sao nhăng và điều đó làm cho cha mẹ anh không hài ḷng.

    Anh Ko cho biết: "Trên cơ bản th́ chúng tôi không tranh luận về việc này, bởi v́, như anh đă biết, chúng ta ai nấy đều biết kết quả như thế nào. Cha mẹ tôi nghĩ rằng việc này không cần thiết và chúng tôi không nên tụ tập ngoài đường phố vào ban đêm."

    Những lúc không học bài, một số sinh viên xuống đường đă ra sức ngủ bù. Những người khác th́ t́m những việc nào đó mà họ cảm thấy có ích để làm.
    Những người biểu t́nh muốn cuộc bầu cử năm 2017 để bầu trưởng quan hành chánh không bị khống chế bởi chính phủ Trung Quốc. Theo luật lệ hiện hành, chỉ có các ứng cử viên được sự chấp thuận của một ủy ban đề cử thân Bắc Kinh mới có thể tranh cử.

    Cô Chritsie Wong, một sinh viên biểu t́nh, tiếp tục hy vọng là những cuộc đàm phán trong tương lai với chính phủ sẽ mang lại một giải pháp ḥa b́nh để người biểu t́nh có thể về nhà và tiếp tục công việc học hành.

    Cô Wong nói: "Không phải chúng tôi thích ở đây. Mọi người chúng tôi ai nấy đều muốn quay lại với cuộc sống của ḿnh. Do đó, nếu chúng tôi hài ḷng với câu trả lời của họ th́ chúng tôi sẽ quay lại với cuộc sống của ḿnh và dọn sạch địa điểm biểu t́nh. Tôi thật tâm hy vọng đó là những ǵ sẽ xảy ra."

    Tuy nhiên, cho tới giờ này cả hai bên không có bên nào chịu nhượng bộ. Và những người biểu t́nh đang chuẩn bị cho một cuộc đấu tranh lâu dài hơn.



    http://www.voatiengviet.com/content/...h/2492457.html

  8. #258
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674
    Người biểu t́nh ở Hong Kong tập trung bám trụ ở khu Mong Kok

    Thứ sáu, 24/10/2014



    Người Hong Kong biểu t́nh đứng sau một hàng rào trong khu Monk Kok, 20/10/14

    HONG KONG— Tại Hong Kong 2 địa điểm biểu t́nh bị các nhà hoạt động đ̣i dân chủ chiếm đóng, nằm trong quận tài chính và một khu vực bán lẻ sang trọng, mới đây đă tương đối yên tĩnh, nhưng địa điểm thứ ba, trong khu lao động Mong Kok, tiếp tục gây tranh căi. Thông tín viên VOA Brian Padden ghi nhận v́ sao các nhà hoạt động cho rằng nắm vững Mong Kok là thiết yếu cho thành công của phong trào, bất chấp những vụ đối đầu với cư dân tức giận, với các nhóm chống biểu t́nh và cảnh sát.

    Tại Mong Kok, thường diễn ra những vụ bàn luận sôi nổi giữa những người hoạt động đ̣i dân chủ và cư dân địa phương. Sinh viên học sinh đang biểu t́nh đ̣i quyền bỏ phiếu trực tiếp bầu ra hành chánh trưởng quan mà không cần được sự chấp thuận trước của Bắc Kinh về các ứng cử viên hội đủ điều kiện.

    Một phụ nữ cho biết bà ủng hộ mục tiêu của người biểu t́nh nhưng không hài ḷng về việc họ chiếm đóng một nơi mà nhiều người lao động sinh sống và mua bán.

    Địa điểm biểu t́nh bị chiếm đóng trong khu vực phần lớn người sắc tộc này vẫn c̣n phải đối mặt với sự chống đối gay gắt hơn so với các địa điểm ở những khu vực khá giả hơn.

    Các lều trại của giới hoạt động nằm trên cùng con đường với người mua bán và người ra vào thành phố.

    Thường xảy ra những vụ đối đầu hoặc với cư dân giận dữ hoặc với các nhóm đối lập muốn mở đường cho xe cộ giao thông trở lại.

    Cảnh sát đă t́m cách dẹp địa điểm này nhưng người biểu t́nh sau đó lại quay trở về.

    Bất chấp sự chống đối mạnh ở đây, những người hoạt động chủ yếu là sinh viên học sinh trẻ tuổi lập luận rằng nếu các cuộc biểu t́nh muốn thành công th́ họ phải giữ vững được Mong Kok.

    Anh Alfred Wopng nói trấn giữ được cả 3 địa điểm biểu t́nh mang tính quan trọng chiến lược.

    “Cảnh sát không thể tập trung ở một trong 3 địa điểm này. V́ thế nếu Mong Kok bị cảnh sát phá vỡ, th́ hai địa điểm kia sẽ trở nên suy yếu hơn.”

    Anh Joshua Lam nói ở Mong Kok, phong trào đ̣i dân chủ có thể mở rộng hậu thuẫn bằng cách tiếp xúc với những người thuộc giới lao động và du khách từ Hoa lục:

    “Tôi đang cố gắng làm việc này. Tôi cần phải nói những sự việc thật với tất cả mọi người ở các nước khác, sống ở đây, ngay cả ở những nơi khác. Tôi cần phải nói với họ những thực tế thật sự đối với tất cả mọi người.”

    Và anh Kyle Lam nói sự chống đối liên tục ở Mong Kok đă thu hút người biểu t́nh vốn sẵn ḷng kháng cự hơn so với những người ở địa điểm Admiralty, đă để cho cảnh sát chiếm lại một con đường chính:

    “Người biểu t́nh ở khu Admiralty chỉ giật lùi và giật lùi và để mất đi con đường Long-Wu. Nhưng ở đây, tại Mong Kok nơi chúng tôi đang ở, chúng tôi muốn duy tŕ khu vực chiếm đóng này.”

    Giới hoạt động cũng nói những vụ đối đầu ở Mong Kok này duy tŕ được cuộc tranh đấu của họ trong tin tức và tiếp tục làm áp lực với chính quyền Hong Kong và Trung Quốc để giải quyết vụ khủng hoảng này một cách êm thắm.



    http://www.voatiengviet.com/content/...k/2494924.html

  9. #259
    Member
    Join Date
    24-03-2011
    Posts
    1,786
    FB Ngoc Nhi Nguyen

    *** Tập Cận B́nh ra lệnh " trừng phạt " các nghệ sĩ ủng hộ phong trào dân chủ ở HK .
    Tờ báo Apple Daily của ông Jimmy Lai , nhà tỷ phú hết ḷng ủng hộ sinh viên HK đ̣i phổ thông đầu phiếu , cho biết đă có 47 văn nghệ sĩ lên tiếng ủng hộ phong trào này , trong đó có các nghệ sĩ nổi tiếng như Lưu Đức Ḥa , Châu Nhuận Phát và Lương Triều Vỹ . Điều này đă làm cho Tập Cận B́nh nổi giận , và vừa qua đă ra lệnh " trừng phạt " các nghệ sĩ này bằng cách cấm cửa không cho họ tŕnh diễn và làm việc ở Trung Quốc . Băng đĩa nhạc , phim ảnh , thậm chí tên tuổi của họ bị cấm toàn bộ ở Đại Lục .

    Trong 1 cuộc họp báo vào tuần qua với các văn nghệ sĩ nổi tiếng ở Bắc Kinh , Tập Cận B́nh đă nhấn mạnh rằng văn học , nghệ thuật , âm nhạc .. chỉ có thể được sử dụng để phục vụ nhân dân và xă hội chủ nghĩa . Tập khuyến cáo các nghệ sĩ không được ủng hộ Hong Kong và gọi cuộc biểu t́nh của sinh viên là vi phạm pháp luật . ( Mặc dù họ chỉ đ̣i chính những điều mà Trung Cộng đă kư kết hứa hẹn ! )

    Bên cạnh đó Tập tung ra 1 đội quân dư luận viên hùng hậu để tuyên truyền bôi nhọ các nghệ sĩ đă tuyên bố ủng hộ HK cũng như các sinh viên . Vài tên nghệ sĩ pḥ đảng đă lên tiếng mạt sát người biểu t́nh HK là " được nuông chiều quá nên trở thành hư đốn ! " . Những tên này lên mạng Weibo ca tụng chế độ CS tại Trung Quốc , ca tụng công ơn của TQ đối với HK và cho rằng mỗi người dân HK phải biết ơn nước mẹ TQ mà hài ḷng với những " đặc ân " mà ḿnh đang được hưởng . Chúng c̣n lên giọng hăm dọa rằng nếu HK mà không biết thân phận ḿnh th́ đừng trách TQ sẽ có biện pháp mạnh .

    Ngoc Nhi Nguyen phỏng dịch từ : http://www.latimes.com/world/asia/la...022-story.html

    Lời bàn : Những ai ngây thơ cho rằng dưới chế độ CS , nghệ thuật là phi chính trị th́ kẻ đó c̣n quá ngây thơ chưa hiểu CS là ǵ . Mỗi ca sĩ , văn sĩ , nghệ sĩ ... đều được xem như là 1 công cụ phục vụ cho nhà nước CS , dùng để tuyên truyền lừa mị dân , nhồi sọ giới trẻ và là cái cần câu tiền cũng như rửa tiền cho chúng .

    Và bất cứ ai dám từ chối phục vụ chúng , sẽ bị chúng trù dập , trừng phạt không nương tay . Chẳng khác ǵ những con thú trong rạp xiếc !

  10. #260
    Member Tigon's Avatar
    Join Date
    13-08-2010
    Posts
    22,674
    HK: Phe nơ xanh đánh phóng viên

    26 tháng 10 2014

    Ba nhà báo bị tấn công bị tấn công ở Hong Kong vào tối thứ Bảy ngày 25/10 sau khi đụng chạm với những người ủng hộ chính quyền đang tuần hành phản đối cuộc biểu t́nh đ̣i dân chủ vốn đă chiếm giữ nhiều địa điểm ở Hong Kong trong bốn tuần qua, hăng tin Reuters cho biết.

    Đặc khu hành chính của Trung Quốc này đang đối mặt với cuộc biểu t́nh đ̣i dân chủ với sự tham gia của đông đảo học sinh sinh viên từ cuối tháng trước.

    Tuy nhiên, cuộc biểu t́nh này cũng đă gặp sự chống đối từ những nhóm bất b́nh và những thành phần xă hội lên án việc đ́nh trệ giao thông và mua bán, trong số đó có nhiều công nhân lao động như tài xế taxi và tài xế xe tải.

    Trút giận vào nhà báo

    Tối thứ Bảy ngày 25/10, hơn 1.000 người ủng hộ phong trào chống biểu t́nh đă tập hợp để lên án những người biểu t́nh đ̣i dân chủ gần bến tàu Star Ferry.

    Nhiều người hô các khẩu hiệu như ‘Trả Hong Kong lại cho tôi’ và ‘Hăy dọn khỏi đường phố ngay lập tức’

    Mặc dù hai nhóm biểu t́nh đối đầu nhau không xảy ra xung đột nhưng những nhóm nhỏ người phản biểu t́nh đeo dải ruy băng xanh đă trút sự tức giận của họ vào các nhà báo đang làm việc tại hiện trường.

    Trong lúc hai bên lời qua tiếng lại, một quay phim và một phóng viên của Đài TVB bị đám đông vây quanh và quấy nhiễu.

    Một số người xô đẩy các nhà báo, xé cà vạt của một phóng viên và giật mắt kính của một quay phim trong khi la hét và chửi rủi.

    Sau đó cảnh sát đă phải hộ tống các nhà báo này ra khỏi đám đông đang giận dữ.



    Người biểu t́nh Hong Kong vẫn bám trụ trên đường phố


    Một nữ phóng viên của Đài RTHK cũng bị những người biểu t́nh đeo nơ xanh đá vào chân và vào ḿnh sau khi bị xô xuống đất. Người phóng viên này đă được đưa đến bệnh viện.

    Đài RTHK và công đoàn của đài đă lên án vụ tấn công. Phát ngôn nhân của đài nói họ sẽ có hành động pháp lư.

    Trong tháng qua, các lănh đạo của nhóm nơ xanh đă công khai đe dọa những người biểu t́nh ủng hộ dân chủ đeo ruy băn vàng.

    Sau đó, đă xảy ra một số vụ những người giận dữ dọn rào chắn trên đường và đánh nhau trên đường phố ở quận Mong Kok – nơi chứng kiến những hành động bạo lực tồi tệ nhất giữa hai phía.

    Cảnh sát Hong Kong nói rằng những cuộc tấn công vào người biểu t́nh này là có sự phối hợp và có dính líu đến Hội Tam Hoàng, một băng đảng xă hội đen khét tiếng ở Hong Kong.

    Đặc khu trưởng Hong Kong Lương Chấn Anh đă lặp lại hồi cuối tuần qua rằng ông sẽ không từ chức bất chấp việc ông James Tien, chính khách đồng thời là lănh đạo doanh nghiệp, nói ông Lương nên xem xét khả năng này.

    Hàng ngàn người biểu t́nh vẫn cắm trại trên một tuyến đường chính gần trụ sở chính quyền ở khu Admiralty và ở các điểm khác ở Causeway Bay và Mong Kok nhưng với ít người hơn.

    http://www.bbc.co.uk/vietnamese/worl...sts_roughed_up

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 16
    Last Post: 28-09-2014, 08:34 AM
  2. Replies: 1
    Last Post: 10-09-2014, 04:02 AM
  3. Replies: 15
    Last Post: 16-07-2014, 09:37 PM
  4. Replies: 1
    Last Post: 25-06-2013, 03:30 AM
  5. Replies: 0
    Last Post: 16-06-2011, 01:11 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •