*
Xin đừng lầm lẫn giữa spoken words / vocal voicé (tiếng nói) and written words (chữ viết)
Cho thí dụ: Trước khi có chữ Quốc Ngữ, chữ "vui" được viết bằng chữ Nôm, và chữ Nôm hao hao giống chữ Hán (đối với người không biết chữ Nôm như tôi chẳng hạn!).
Trong khi đó, với mẫu tự Latin, a, b, c,..., và DO QUI ƯỚC của những nhà soạn thảo ra nó, chữ "vui" được viết là V-U-I.
Người Việt ở khác miền khi dùng đến chữ này th́ phát âm khác nhau, thí dụ như Bắc th́ đọc là 'vui', c̣n Nam th́ đọc thành là 'dzui'.
Tuy đọc có khác khi dùng cùng một chữ, nhưng khi bảo viết ra th́ viết giống y chang, cùng là 'vui' hết.
Do đó, nếu tự thuở ban đầu các nhà biên soạn đă dùng "sử dụng" để chỉ cho 'dùng' th́ tất cả sau đó phải theo phép qui ước này. Trừ phi toàn quốc có một Hàn Lâm Viện để qui ước lại.
Cho nên tự động đổi luật qua dùng "xử dụng" th́....wierd quá!
Thí dụ: colour = người Anh dùng; c̣n
color = người Mỹ dùng.
C̣n việc tự điển sai, xin chớ vội trách tác giả. Đôi khi lỗi do thợ in và người editor nữa.
Tóm lại, để cho thống nhất, mọi người hăy dùng tự điển việt/việt online tôi đă cho ở trên để thống nhất. Nếu có ǵ trở ngại th́ ḿnh làm "hội nghị Diên Hồng" như vầy nữa đi. Có mất mát ǵ đâu?
*
Bookmarks