(Chương 19 tiếp theo)
Ông chủ nhà trọ đệ lên hai chiếc ảo tấc xếp trong khăn gói:
- Thưa các quan, tôi đă sắp sẵn đôi áo, để quan thủ khoa và quan cử mới dùng tạm.
Đốc Cung xua tay:
- Cái nào của quan thủ khoa th́ để lại đấy, c̣n cái nào ông mượn cho tôi th́ xin cất đi, chưa chắc tôi có dùng đến hay không.
Ông chủ nhà trọ tươi cười:
- Bẩm có ạ. Cháu chắc thế nào lát nữa ngài cũng phải dùng.
Hải Âu pha tṛ:
- Thôi th́ cứ đem đi cả, hễ bác Cung không mặc th́ tôi mặc?
Rồi Hải Âu bảo ông chủ nhà trọ cho thằng nhỏ cắp chiếc khăn gói theo hầu. Mọi người lũ lượt kéo đi, ở nhà chỉ c̣n Đốc Cung với bộ ruột gan nóng như ḷ lửa.
Trẻ con hàng phố sao mà tinh quá? Vân Hạc vừa nhô ra cửa, chúng đă vỗ tay bảo nhau:
- A, ông thủ khoa đây rồi?
- Ồ ông thủ khoa trẻ nhỉ?
- Không biết ông thủ khoa đă có vợ chưa?
Hàng trăm con mắt cḥng chọc trông vào, kẻ khen ông thủ khoa đẹp, người bảo ông thủ khoa tươi.
Giữa sự chỉ trỏ nh́n ngắm của hàng xứ, Vân Hạc theo bọn Hải Âu đủng đỉnh lên phố Trường Thi. Khi sắp tới nơi, ở nẻo xa xa có tiếng thỏ thẻ đưa lại:
- Ai muốn xem mặt ông thủ khoa mới th́ ra, ông ấy đă đến kia ḱa!
Theo sau mấy tiếng ơng ẹo, đào Phượng, đào Cúc thướt tha dẫn lại với một bộ điệu ơng ẹo.
Tới gần Vân Hạc, hai ả chắp tay vái dài và cười bằng nụ cười của nhà nghề:
- Bẩm quan thủ khoa đă lên ạ! Một năm trời nay mất quan thủ khoa, chúng em tưởng...
Vân Hạc sẽ hỏi:
- Tưởng chết mất rồi, phải không?
Hai ả cùng đáp:
- Đâu dám thế. Chúng em tưởng rằng ngài bán cái xới Hà Nội.
Vân Hạc vội vàng lảng ra:
- Thôi hăy hăm các chuyện lại, để dành đến hôm tôi khao nhà trọ. Bây giờ lỗ tai người ta c̣n nghe xướng danh.
Và chàng đưa mắt cho cả hai ả, như muốn tỏ rằng có các ông anh cùng đi, không tiện nói chuyện.
Đào Phượng cố ư hỏi thêm câu nữa:
- Thế c̣n anh Cung đâu mất?
Vân Hạc sẽ đáp:
- Anh ấy sắp lên bây giờ.
Đào Cúc vỗ tay:
- Thế th́ sung sướng quá nhỉ! Chúng tôi đi đón anh Cung.
Hai ả tiến xuống nẻo dưới, Vân Hạc và bọn Hải Âu th́ đi lại phía cửa trường.
Người ở đâu đến mà nhiều như vậy? Trên một khu đất ở ngoài cửa tiền, đầu người lố nhố như một đám nấm sau trận mưa xuân, kẻ lách ra, người cố chen vào, không biết họ xem cái ǵ.
Vân Hạc đứng chờ một hồi khá lâu, chàng đă bồn chồn nóng ruột, bỗng có tiếng loa ậm ọe đưa ra cũng đúng như tiếng lúc năy:
-Cử nhân đệ nhất danh Đào Vân Hạc? Niên canh nhị thập tam tuế, quán tại Sơn Tây tỉnh, Đào Nguyên Tiếng "xă" vừa dứt, Vân Hạc liền bảo thằng nhỏ nhà trọ:
- Mày to tiếng, dạ đi hộ tao.
Thằng nhỏ quay mặt trở vào, ưỡn ngực dạ một tiếng thật lớn.
Như đoàn tên của toán lính cung nỏ chĩa vào quân địch, trong đám đông có bao nhiêu mặt đều xô về phía Vân Hạc. Người ta ồn ào hỏi nhau:
- Không biết ông nào là ông thủ khoa?
Thằng nhỏ nhà trọ liền mở khăn gói lấy chiếc áo tấc cho Vân Hạc.
Với một dáng bộ hùng dũng như ông mănh tướng phá ṿng vây, người lính áo nẹp theo chỗ tiếng dạ múa roi dẹp đánh hàng xứ, để cho khu đất cửa trường có một lối đi. Theo người lính ấy, Vân Hạc lính xính đi vào với Cương Phượng.
Trên chiếc ghế tréo kê ở phía hữu, ông chánh chủ khảo với chiếc mũ cánh chuồn đương ôm cây hốt ở ngực, đối nhau với ông chánh đề điệu và chiếc mũ vơ ngồi ở mặt ghế phía tả.
Sau khi vái chào quan chánh chủ khảo, Vân Hạc quay sang vái chào quan chánh đề điệu.
Bằng một giọng trọ trẹ khó nghe, ông chánh chủ khảo nói những câu ǵ không rơ, rồi ông chánh đề điệu chỉ đám mũ áo để trên một chiếc án thư cạnh đó, bảo người lính hầu chọn cho Vân Hạc mỗi thứ một chiếc.
Vân Hạc đón áo và mũ đưa cho Cương Phượng, một lần nữa chàng cúi chào hai vị quan trường tỏ ư cám ơn. Hai tên lính đưa chàng đi thẳng vào nhà Thập đạo.
Bấy giờ trong nhà Thập đạo, các ông sơ khảo, phúc khảo, các ông đề điệu đă họp đông đủ.
Hôm nay quang cảnh khác hẳn mọi ngày. Trước nhà Thập đạo, một ṭa rạp cót chạy dọc, tênh hênh dựng ở giữa trời. Hai bên cạnh rạp, hai bức chấn song tre tươi hững hờ ngăn khu ḷng rạp với phía ngoài rạp.
Dưới rạp hai dăy chiếu hoa cạp đỏ sàm sạp trải trên mặt đất.
Theo lời chỉ dẫn của người lính đưa đường, Vân Hạc ngồi vào chiếc chiếu đầu hàng bên lẻ, Cương Phượng cắp gói mũ áo trang nghiêm đứng ở đằng sau.
Vân Hạc c̣n đương phân vân không biết đă nên đội mũ và mặc ảo mới hay chưa, một ông sơ khảo vừa xuống bảo cho chàng biết những mũ áo đó ngày mai làm lễ tạ ân mới phải dùng đến.
Rồi các khảo quan lần tới đó hỏi chuyện. Các ngài nhắc lại văn bài các kỳ và khen Vân Hạc là bậc tài hoa.
Ngoài trường lúc ấy đă xướng đến tên ông cử thứ hai.
Chừng một giờ sau, th́ ông á nguyên đi với người lính áo nẹp vào rạp và ngồi góc chiếu ở đầu hàng chẵn.
Với ông đó, Vân Hạc tuy chưa quen thuộc bao giờ, nhưng ngay lúc đó, cái nghĩa đồng khoa, đă làm cho hai người coi nhau rất thân và rất tương đắc.
Từ đó trở đi, cứ chừng mỗi giờ, trong rạp lại thêm một ông cử nữa.
Mặt trời ở mái Thập đạo nḥm xuống, ánh nắng xuyên qua lỗ cót, khoang khua in vào mặt chiếu, ngoài cứa văng vẳng có tiếng "Đốc Cung", Vân Hạc vội để ư nghe, tiếng loa vừa ậm ọe gọi:
"Cử nhân đệ bát danh Bùi Đốc Cung. Niên canh nhị thập nhị tuế, quán tại Hà Nội tỉnh. Trúc Lâm xă".
Văn Hạc mừng quá, chàng liền đem hết gia thế, tính t́nh, tài học của Đốc Cung kể với các bạn đồng niên.
Một hồi khá lâu mới thấy Đốc Cung ve vẩy đôi tay khấu của chiếc áo tấc lụng thụng đi vào với người cháu họ cắp bộ mũ áo của chàng vừa lĩnh. Người chàng khi ấy đă thành một thiên trào phúng rất có ư vị, khiến cho Vân Hạc không thể nín cười.
Các ông vào trước lần lượt khai tên họ với ông vào sau. Giữa cuộc gặp gỡ của cửa Không sân Tŕnh, câu chuyện thanh khí mỗi lúc mỗi nồng nàn đằm thắm.
Mặt trời tà tà, hai nhăm ông cử đến đă đủ mặt.
Trong đó có đến bảy ông đều là học tṛ cụ bảng Tiên Kiều.
Sau khi bảng cử nhân và bảng tú tài đă yết ở ngoài cửa trường, hai ông chủ khảo đề điệu lại về trong nhà Thập đạo. Lúc ấy quan tổng đốc Hà Nội mới vào trong trường chúc mừng các ông tân khoa và hẹn giờ măo ngày mai đến đây ăn yến.
Rồi đó các ông tân khoa đồng thời đứng dậy và cùng giải tán theo mệnh lệnh của quan chủ khảo.
Ra khỏi cửa trường, Vân Hạc, Đốc Cung liền cởi áo tấc trao cho thằng nhỏ nhà trọ. Hai chàng định cố len vào xem bảng tú tài: vừa thấy Tường Loan đi t́m và nó cho biết Khắc Mẫu được đỗ tú tài đội bảng.
Đốc Cung vui cười:
- Cứ như sức học anh ta thi đỗ đội bảng tú tài cũng phải. Nhưng giá được trên một người th́ danh giá hơn.
Vân Hạc cũng cười:
- Đến anh Bằng tao năm ngoái cũng chỉ đỗ trên hai người, huống chi thằng Mẫn. Thôi th́ đội bảng cũng được, miễn làm được là ông tú cũng sướng cho nó lắm rồi.
Đi vài bước nữa th́ gặp Hải Âu, Đoàn Bằng.
Không hiểu đă ai báo tin cho biết, Khắc Mẫn lúc ấy cũng đă tới đó. Cả bọn nghênh ngang trở về với sự hoan hỉ của một toán quân thắng trận.
Tường Loan vừa đi, vừa kể:
- Lúc năy có một ông cử lạ quá. Người lính xướng danh vừa bắc loa gọi, ông ta liền nắm hai tay đấm măi vào chiếc nón sơn để trước ngực. rồi nhảy như con choi choi và reo một thôi "sỏ lợn về ai". Lúc đầu ai cũng tưởng là người điên. Về sau có người nhắc rằng: "Sao không dạ đi", ông ta mới dạ một tiếng rất lớn, bấy giờ hàng xứ mới biết đó là ông cử.
Hải Âu bật cười:
- Chắc là ông đó đă hỏng nhiều khoa, cho nên bây giờ được đỗ mới sướng như thế.
Mặt trời sắp lặn, cả bọn mới về đến nhà.
Quang cảnh nhà trọ đêm ấy cố nhiên phải cực náo nhiệt, sự vui vẻ có phần c̣n hơn đám hội. Ông chủ nhà trọ và nhiều người khác đều phải thức đến sáng bạch.
Hôm sau, vào khoảng nủa buổi, Vân Hạc, Đốc Cung, sắm sửa khăn áo chỉnh tề rồi mồi chàng đem một người xách gói mũ áo đến trường thi.
Bấy giờ quan trường đều đă tề tựu ở nhà Thí viện. Cụ bảng Tiên Kiều, cụ nghè Quỳnh Lâm, cụ cử Mai Đ́nh và nhiều văn thân các tỉnh cùng được mời đến.
Sau khi hai chàng vái chào khắp lượt, cụ cử Mai Đ́nh liền nói cho các quan biết khoa này học tṛ cụ bảng Tiên Kiều chiếm một góc bảng cử nhân. Cử tọa đều hết sức ca tụng, phục cụ là bậc sư biểu của sỹ lâm.
Một lát sau, các ông cử mới lục tục đến dần. Theo lệnh quan chánh chủ khảo, hết thảy mọi người đều lên nhà Thí viện làm lễ.
Chinh giữa Thí viện vừa mới thiết lập một chiếc hương án. Tán vàng, tán tía phấp phới giường trên những ngọn bạch lạp sáng rực. Cảnh tượng khi ấy mới đẹp làm sao! Hàng mấy chục mũ cánh chuồn nghênh ngang, hàng mấy chục áo đại trào khoang khua, rồi hàng mấy chục áo tấc mầu lam tha thướt như lưới đánh cá.
Khói trầm nghi ngút bốc trên hương án, chiêng trống theo nhau đưa ra những tiếng tùng bu.
Cuộc hành lễ bắt đầu.
Đấy mới là lễ bái vọng. Quan chánh chủ khảo xúng xính vào trước. Qua năm lần hưng bái, ngài đi lùi ra và đứng sang phía bên hữu.
Đến quan phó chủ khảo. Cũng đủ hưng bái năm lần, rồi ngài cũng lui xuống đứng sang phía bên tả.
Rồi đến các ông ngự sử, đề điệu, phân khảo, giám khảo, phúc khảo, sơ khảo, ai lớn vào trước, ai nhỏ vào sau, mỗi ông cũng phải hàng năm lần và bái năm lần.
Hết bộ quan trường, đến lượt quan tổng đốc sở tại và văn thần các tỉnh.
Cũng như hai ông chánh phó chủ khảo, các ông sau này lễ xong cũng phải đứng ra hai bên. Ông nào ông ấy, hai tay chắp ngực, nét mặt nghiêm trang. . .
Bây giờ mới đến các ông cử mới.
Đây là lễ tạ ơn nhà vua lấy đỗ. Cố nhiên mỗi người cũng phải năm lễ.
Hết hai trăm rưởi cái lên gối, xuống gối, các ông tân khoa cũng đứng dàn ra hai dăy.
Bây giờ đến lễ tạ ân mũ áo. Hai nhăm các ông tân khoa phải ś sụp một trăm hai mươi nhăm cái.
Lần này đến lễ tạ ơn cho yến. Mỗi vị tân khoa lại phải phủ phục thêm năm lượt nữa.
Xong cuộc tạ ân nhà vua, đến cuộc tạ ân pḥng sư. Những ông tân khoa đều tạ quan trường hai lễ.
Lúc này mới thật là hỗn độn, ông th́ lễ sang phía tả, ông th́ lễ sang phía hữu, có ông lễ vung tàn tán, chẳng biết ḿnh lễ ai.
Tan các cuộc lễ, các quan và các ông cử đều ra ngoài rạp dự yến.
Tiệc này là yến ́ộc ḿnh, do quan tổng đốc sở tại lĩnh tiền trong kho giao cho đội tuần sửa soạn.
Theo lệ, các cỗ chĩa làm ba hạng, hạng nhất, mỗi cỗ ba quan, hạng nh́ kém đi năm tiền, hạng ba th́ chẵn hai quan một cỗ.
Bấy giờ ở ngoài rạp cỗ bàn đă bày la liệt. Các quan khách và các cống sĩ rồi các lại pḥng, ai nấy cứ theo ngôi thứ mà ngồi.
Hai ông chánh phó chủ khảo ngồi riêng một bàn.
Ông chánh đề điệu ngồi với các ông giám khảo. Quan tổng đốc sở tại ngồi với các khách văn thân. Đấy là những cỗ hạng nhất, số người không nhất định.
Mấy ông phân khảo, ngự sử, và phó đề điệu ngồi với các ông phúc khảo, sơ khảo. Đây là cỗ hạng nh́, mỗi bàn bốn người. Các ông cử mới và các lại pḥng đều ngồi vào cỗ hạng ba. Cử nhân mỗi bàn cũng bốn người, lại pḥng th́ phải sáu người một bàn. Các bàn ngồi vào vừa yên chỗ, ngoài cửa nghe có tiếng dép lẹp kẹp. Một lũ đào kép lố nhố tiến vào trước rạp với các sênh phách, đàn trống.
Th́ ra hôm ấy là ngày đại yến, bao nhiêu danh ca trong tỉnh đều bị gọi đến hầu tiệc. Đào Phượng, đào Cúc cũng có ở đó.
Sau khi vái chào các quan, hai đào một kép xin phép ngồi xuống chiếc chiếu trải ngoài cửa rạp, c̣n các ả khác th́ đến các mâm rót rượu.
Theo lời đề cử của quan tổng đốc sở tại, ông thủ khoa mới phải đánh chầu. Người kép liền đệ trống và roi chầu đến chỗ Vân Hạc.
Trống điểm, đàn dạo, phách giục chát chát, tiếng hát bắt đầu ngân dài, các bàn lần lượt lên chén.
Lúc ấy người ta mới kịp ngó tới các món trong mâm. Đại để gần giống những món trong các đám khao, đám cưới, cũng gị chả, cũng ninh nấu cũng yến xào, vây cá, bào ngư, long tu... chỉ hơn bốn bát trên mặt có cài những mảnh trang kim trổ hoa vẽ thuốc, sặc sỡ như tờ trang kim ở ḥm pháo.
ĐÓ là mấy món tứ linh, món "long" nấu bằng cá chép, giấy trang kim trổ h́nh vây rồng vẩy rồng, món "phượng" nấu bằng con gà, giấy trang kim trổ h́nh cánh phượng, đuôi phượng; món "quy" nấu bằng con vịt giấy trang kim trổ h́nh mai rùa, đuôi rùa, món "ly" th́ là một chiếc chân lợn, giấy trang kim làm ra đầu, đuôi và bờm kỳ lân.
Đàn càng réo rắt, phách càng gịn giă, tiếng hát càng lên cao giọng, cuộc rượu mỗi lúc mồi thêm vẻ nồng nan.
Vân Hạc đánh hết hai khổ, chàng liền nhường trống cho ông á nguyên.
Theo lệnh quan chánh chủ khảo, một tên h́nh hầu đệ bút mực và bức hoa tiên đến chỗ Vân Hạc để chàng làm thơ niên nghị.
Việc này chàng đă dự bị từ đêm hôm qua, bây giờ chỉ phải soát lại một lượt xem có chữ nào đáng chữa hay không, rồi chàng viết luôn một bài ngũ ngôn Đường luật đưa sang tŕnh quan chủ khảo.
Với những chữ nét sắc như cắt và tươi như hoa viết trên một bức hoa tiên bóng bẩy, bài thơ như càng thêm vẻ xuất sắc, ông chánh chủ khảo coi rồi mỉm cười khen được và gọi một người lê sinh ngâm cho cử tọa cùng nghe.
Bằng một giọng kêu như tiếng chuông, người lễ sinh đọc:
"Thịnh thế văn phong uất,
"Thu vi sỹ lộ hoành,
"Long môn tân điểm ngạch,
"Ḥe thị cựu tri danh.
"Hồng bạch hoa tranh diệm,
"B́nh cao lộc cộng minh
"Như hà tương miễn lệ?
"Vạn lư khán bằng tŕnh?
Trên tiệc, ai nấy đều phục là giọng thủ khoa. Rồi bức hoa tiên lại trở về chỗ các ông cử mới. Mỗi ông liền sao một bản để làm kỷ niệm. Cuộc rượu thêm vài tuần nữa, cả đám đều có vẻ say, tiếng cười nói không lúc nào ngớt. Bấy giờ bao nhiêu ả đào đổ xô cả đến chỗ mấy ông cử trẻ. Chung quanh Vân Hạc, Đốc Cung, ngoài đào Phượng và đào Cúc ra, lại có bốn năm ả khác xoắn lại như nhựa. Mấy cụ cử già đành chịu ngồi trơ với nhau.
Cuộc yên kéo dài đến cuối giờ ngọ mới tan. Các món tứ linh đâu vẫn nguyên đó, không ai động đũa.
Mỗi ông cừ mới nhận lấy một món và vài ba thứ bánh trái, giao cho đầy tới gói lại làm phần, để đem về biếu người nhà, gọi là chút ơn vua lộc nước.
Trước khi mọi người ra về, quan tổng đốc sở tại tặng cho mỗi ông cử mới một chiếc lọng xanh chóp bạc, sai lính đưa về tận nhà trọ cho các ông ấy.
Vân Hạc, Đốc Cung ra khỏi cửa dinh, đào Phượng, đào Cúc tranh nhau che lọng đi hầu. Hai ả đă đưa hai chàng đến quá nửa đường, rồi mới trở lại.
Lại một đêm nữa, nhà trọ phải làm đám hội.
Rồi Vân Hạc, Đốc Cung, Khắc Mẫn và cả ba toán họ hàng đồng thời đưa việc vui mừng về quê sau khi đă an ủi ông chủ nhà trọ bằng một tiếc khao rất long trọng.
( Hết chương 19)
Bookmarks