Sau khi đơn kiện khởi tố Tàu Cộng xâm lăng biển đảo Việt Nam được Thủ Tướng CPQGVNLT đệ nạp tòa án Hình Sự Quốc Tế ngày 30/08/2014, nhiều tướng lãnh và cấp chỉ huy trong quân đội võ trang đã đáp ứng, cùng lên tiếng trong 1 bản kiến nghị 4 điểm chống lại hành vi CSVN vì muốn cướp đất, chiếm ruộng, đã xử dụng bộ đội, công an đàn áp chống lại nhân dân.
http://www.phamvanlong.com/203036279
----------------------------------------------------
KIẾN NGHỊ của một số cựu sĩ quan Lực lượng vũ trang nhân dân gửi Lănh đạo Nhà nước và Chính phủ CHXHCN Việt Nam
Ngày 2 tháng 9 năm 2014
Kính gửi: - Chủ tịch nước Trương Tấn Sang, Thống lĩnh các lực lượng vũ trang Nhân dân, Chủ tịch Hội đồng Quốc pḥng và An ninh
-Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng
Chúng tôi là những người lính trọn đời “Trung với Nước, Hiếu với Dân”, luôn trăn trở với nhiệm vụ bảo vệ Tổ quốc và Nhân dân. Đứng trước t́nh h́nh nghiêm trọng, đe dọa an ninh, chủ quyền và sự phát triển của Quốc gia, chúng tôi vô cùng lo lắng và thấy cần phải kiến nghị với Lănh đạo Nhà nước một số điểm như sau.
1. Lực lượng vũ trang mang tên Nhân dân phải luôn luôn v́ Nhân dân, nên không được huy động Quân đội và Công an vào bất cứ việc ǵ có hại cho Nhân dân. Sức mạnh của Lực lượng vũ trang chỉ có được khi dựa vào Nhân dân, nên không được đánh mất tín nhiệm đối với Nhân dân. V́ vậy, để bảo vệ uy tín của Quân đội là lực lượng có nhiệm vụ hiến định “quốc pḥng”, tức là bảo vệ Tổ quốc trước ngoại xâm, cần chấm dứt ngay việc huy động Quân đội vào những sự vụ mang tính đối kháng với Nhân dân, như giải tỏa đất đai, ngăn chặn các cuộc biểu t́nh yêu nước ôn ḥa… Để khôi phục uy tín của Công an, nhằm hoàn thành tốt nhiệm vụ hiến định “bảo vệ an ninh quốc gia và bảo đảm trật tự, an toàn xă hội, đấu tranh pḥng, chống tội phạm”, tuyệt đối không lạm dụng lực lượng Công an vào việc đàn áp những người dân vô tội, chỉ yêu cầu giải quyết quyền lợi hợp pháp của ḿnh.
2. Các chiến sĩ Lực lượng vũ trang chỉ có thể yên tâm rèn luyện và sẵn sàng hy sinh xương máu để bảo vệ Tổ quốc khi tin tưởng rằng cống hiến của họ luôn được Nhà nước ghi nhận thỏa đáng và gia đ́nh của họ sẽ được Nhà nước chăm sóc chu đáo. Việc cố t́nh phớt lờ cuộc chiến tranh bảo vệ biên giới phía Bắc năm 1979 và mấy trận chiến bảo vệ biển đảo không chỉ phủ nhận lịch sử, xúc phạm đồng bào và chiến sĩ đă hy sinh xương máu v́ Tổ quốc, mà c̣n ảnh hưởng nghiêm trọng tới tinh thần và quyết tâm chiến đấu của Lực lượng vũ trang. Đó là sai lầm không được phép tái phạm. Để khắc phục hậu quả, phải nhanh chóng giải quyết những cách cư xử không đúng đối với với thương binh và gia đ́nh liệt sĩ. Đặc biệt, phải sớm khôi phục danh dự và quyền lợi đă bị lăng quên của các liệt sĩ và thương binh đă hy sinh xương máu trong chiến tranh biên giới phía Bắc và ngoài biển đảo, gấp rút tu bổ các nghĩa trang liệt sĩ dọc biên giới phía Bắc đă bị bỏ bê hơn hai chục năm qua.
3. Lực lượng vũ trang cần được xác định rơ ràng và chính xác đối thủ, không thể mơ hồ biến thù thành bạn hoặc coi bạn là thù. Đối tượng tác chiến của Quân đội phải là những thế lực có thể đe dọa chủ quyền và toàn vẹn lănh thổ của Tổ quốc trong hiện tại và tương lai, chứ không thể là những đối thủ đă thuộc về quá khứ. Đối tượng khống chế của Công an phải là những kẻ tội phạm và các hành vi vi phạm hiến pháp, pháp luật, dù ở trong hay ngoài bộ máy cầm quyền, chứ không thể là những người dân vô tội. Lịch sử đă chỉ ra rằng Nhân dân ta phải thường xuyên đề cao cảnh giác trước nguy cơ ngoại xâm từ nước láng giềng phương Bắc.
Việc Trung Quốc hạ đặt giàn khoan HD 981 trên vùng đặc quyền kinh tế của của chúng ta, tuy nay đă tạm rút đi, nhưng vẫn cho thấy họ không hề từ bỏ quyết tâm bá chiếm Biển Đông. Lịch sử cũng cho thấy, sau chiến tranh thế giới thứ hai, nhiều nước cựu thù đă hợp tác với nhau rất hiệu quả và bền vững, ví dụ như mối quan hệ giữa CHLB Đức và ba nước Mỹ, Anh, Pháp, giữa Nhật Bản và Mỹ, giữa Việt Nam và hai nước Pháp, Nhật Bản. Do đó, không thể v́ những quan niệm bảo thủ, giáo điều mà đánh mất các cơ hội hợp tác với các cường quốc tiên tiến văn minh, nhằm phát triển kinh tế, công nghệ, nâng cao sức mạnh quốc pḥng và tăng cường sự ủng hộ quốc tế trong sự nghiệp bảo vệ đất nước.
4. Là người chủ và người bảo vệ đất nước, Nhân dân và lực lượng vũ trang phải được biết chính xác hoàn cảnh thực tế của Quốc gia. V́ vậy, Nhà nước phải báo cáo rơ ràng với Nhân dân về thực trạng quan hệ Việt-Trung và về những kư kết liên quan đến lănh thổ trên biên giới, biển đảo và các hợp đồng kinh tế ảnh hưởng lớn đến an ninh và chủ quyền của Quốc gia. Về Hội nghị Thành Đô, có tin nói rằng Tân Hoa xă và Hoàn cầu Thời báo của Trung Quốc đă công bố nội dung thỏa thuận giữa hai bên, trong đó trích dẫn: “Việt Nam mong muốn sẵn sàng chấp nhận làm một khu vực tự trị thuộc chính quyền trung ương tại Bắc Kinh như Trung Quốc đă dành cho Nội Mông, Tây Tạng, Quảng Tây... Phía Trung Quốc đồng ư và chấp nhận đề nghị nói trên, và cho Việt Nam thời gian 30 năm (1990-2020) để Đảng Cộng sản Việt Nam giải quyết các bước tiến hành cần thiết cho việc gia nhập đại gia đ́nh các dân tộc Trung Quốc”. Chúng tôi không biết thật giả thế nào, yêu cầu Chủ tịch và Thủ tướng cho chúng tôi và nhân dân biết rơ thỏa thuận tại Hội nghị Thành Đô năm 1990. Chuyến đi thăm Trung Quốc gần đây của đặc phái viên Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam đă thỏa thuận với phía Trung Quốc về ba nguyên tắc chỉ đạo phát triển quan hệ Việt-Trung mà nội dung chỉ nhắc lại những câu sáo ngữ, không nói ǵ tới thực trạng và các biện pháp chấm dứt các hành động ngang ngược của thế lực bành trướng Trung Quốc xâm phạm chủ quyền và toàn vẹn lănh thổ của nước ta trong mưu đồ bá chiếm Biển Đông. Chưa biết bên trong c̣n có những thỏa thuận cụ thể ǵ, nhưng toàn dân và toàn quân yêu cầu lănh đạo Đảng và Nhà nước có đối sách đúng đắn trước mưu đồ và hành vi xâm lược của thế lực bành trướng Trong Quốc, không thể chấp nhận thái độ thể hiện sự thần phục họ, và càng đ̣i hỏi phải công khai, minh bạch thực trạng quan hệ giữa hai bên.
Trên đây là mấy đ̣i hỏi cấp bách, nhằm khôi phục uy tín của Quân đội và Công an trong Nhân dân, đồng thời tăng cường sức chiến đấu của Lực lượng vũ trang, để có thể đáp ứng được những thách thức to lớn trong sự nghiệp bảo vệ Tổ quốc.
DANH SÁCH NGƯỜI KƯ
1. Lê Hữu Đức, Trung tướng – nguyên Cục trưởng Cục Tác chiến Bộ Tổng Tham Mưu.
2. Trần Minh Đức, Thiếu tướng – nguyên Phó Tư lệnh về hậu cần Mặt trận Trị Thiên – Huế.
3. Huỳnh Đắc Hương, Thiếu tướng – nguyên Tư lệnh kiêm Chính ủy Quân t́nh nguyện Việt Nam tại Lào.
4. Lê Duy Mật, Thiếu tướng – nguyên Tư lệnh Phó Tham mưu trưởng Quân khu 2.
5. Bùi Văn Quỳ, Thiếu tướng – nguyên Phó Tư lệnh về chính trị bộ đội Tăng–Thiết giáp.
6. Nguyễn Trọng Vĩnh, Thiếu tướng – nguyên Chính ủy Quân khu 4.
7. Bùi Văn Bồng, Đại tá – nguyên Trưởng Đại diện báo Quân đội Nhân dân khu vực Đồng bằng sông Cửu Long.
8. Phạm Quế Dương, Đại tá – nguyên Tổng Biên tập tạp chí Lịch sử Quân sự.
9. Nguyễn Gia Định, Nghệ sĩ ưu tú Điện ảnh quân đội.
10. Lê Hồng Hà – nguyên Chánh Văn pḥng Bộ Công an, ủy viên Đảng đoàn Bộ Công an.
11. Phạm Hiện, Đại tá – nguyên Chánh Văn pḥng B 68 đoàn chuyên gia giúp Campuchia.
12. Xuân Phương, Đại tá – nguyên chuyên viên Cục Nghiên cứu Tổng cục Chính trị.
13. Nguyễn Đăng Quang, Đại tá – nguyên cán bộ thuộc Bộ Công an.
14. Đào Xuân Sâm, Cựu chiến binh Hà Nội – nguyên chủ nhiệm khoa Quản lư kinh tế Học viện Chính trị Quốc gia Hồ Chí Minh.
15. Tạ Cao Sơn, Đại tá – nguyên Phó Tham mưu trưởng Quân khu 2.
16. Đoàn Sự, Đại tá– nguyên Phó Cục trưởng Cục Xuất bản Tổng cục Chính trị.
17. Lê Văn Trọng, Đại tá – nguyên Trưởng Ban lịch sử Cục Nghiên cứu Bộ Tổng Tham Mưu.
18. Nguyễn Thế Trường, Đại tá – nguyên Tổng Biên tập báo Quân giải phóng Trung Trung bộ.
19. Nguyễn Văn Tuyến, Đại tá cán bộ tiền khởi nghĩa – nguyên cán bộ Viện Lịch sử Quân sự.
20. Nguyễn Huy Văn (tức Kim Sơn), Đại tá lăo thành cách mạng – nguyên Phó Trưởng pḥng Sở chỉ huy Cục Tác chiến Bộ Tổng Tham Mưu.
http://bongbvt.blogspot.com/2014/09/...=1409834891559
20 cựu tướng lĩnh sĩ quan quân đội gởi kiến nghị lên lănh đạo VN
http://fvpoc.org/2014/09/05/20-cuu-t...n-lanh-dao-vn/
-------------------------------
The Provisional National Government of Vietnam, the successor of the Republic of Vietnam, now ask the International Criminal Court to open a case to insist the
Red China to return the two islands Paracel and Spratly to the Provisional National Government of Vietnam.
Respectfully,
(
Chính phủ Quốc gia Việt Nam Lâm Thời, kế thừa của Việt Nam Cộng Ḥa, giờ đây yêu cầu Ṭa án H́nh sự quốc tế mở một phiên ṭa buộc Trung Quốc trả lại hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa lại cho Chính phủ Quốc gia Việt Nam Lâm Thời.)
Trân trọng,
USA, on the day 30th of August, 2014
Prime Minister of the Provisional National Government of Vietnam
Dao Minh Quan
Note: A copy of this letter is sent to:
- President of the United States
- President of European Union
- General Secretariat of the Council of the European Union
- The President of the United Nations General Assembly
- General Secretary of UN
http://www.phamvanlong.com/203036295
VIỆT NAM CỘNG HÒA
Chính Phủ Quốc Gia Việt Nam Lâm Thời
LẤY LẠI ĐẤT TỔ - KHÔNG LÀM KHỔ DÂN
Văn Pḥng Thường Trực
10800 Sierra Road, Adelanto, CA. 92301
760-523-3011
THÔNG BÁO KIỆN TÀU CỘNG
Số: 0001-0209/VPTT/KIEN TC/2014
Ngày 02/09/2014
Văn Phòng Thường Trực/CPQGVNLT trân trọng thông báo cùng toàn dân Việt Nam sự kiện quan trọng sau đây:
Thủ Tướng CPQGVNLT đã ký đơn kiện Chính Phủ Cộng Hòa Nhân Dân Trung Hoa tại tòa Hình Sự Quốc Tế ngày 30/08/2014 để đòi lại biển đảo Hoàng Sa và Trường Sa cho Việt Nam.
Đơn kiện mang số No: 0001-30082014/PNG/CN, đã được chuyển đến Tòa Hình Sự Quốc Tế tại the Hague (The Netherlands) ngày 02/09/2014.
Đồng thời, đơn kiện này cũng đã được đệ trình Tổng Thống Hoa Kỳ, Chủ Tịch Hội Đồng Liên Minh Âu Châu, Chủ Tịch Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc, Tổng Thư Ký Liên Hiệp Quốc và các nước, các cơ quan liên hệ.
Trân trọng thông báo
Văn Phòng Thường Trực
The Provisional Government of Vietnam wants to apply the law fairly to reclaim the territory of Vietnam that the Government of the Republic Chinese People sought to usurp
Chính phủ lâm thời Việt Nam muốn áp dụng luật một cách công bằng để đ̣i lại lănh thổ Việt Nam mà Chính phủ nước Cộng ḥa Nhân dân Trung Quốc đă t́m cách chiếm đoạt
http://www.phamvanlong.com/203036295
Bookmarks