“Giảm thuế quan và xây đường sá êm ả; phát triển giao thương và cởi quần áo người khác.”
Đó là một câu nói trong bài diễn văn của Tập Cận B́nh, Chủ Tịch nước Tàu, trong Hội Nghị B-20 (của 20 nước về Doanh Nghiệp) hôm Thứ Bảy vừa qua tại Hàng Châu.
Không phải chuyện bịa đặt để bôi xấu lănh tụ Tàu Cộng đâu.
Mà đó là chuyện xảy ra thật, khi Tập Cận B́nh mượn một câu ngạn ngữ cổ xưa của Tàu để cố vấn cho các vị lănh đạo của các nước tham dự Hội Nghị.
Trong câu ngạn ngữ của Tàu: “Giảm thuế quan và xây đường sá êm ả; phát triển giao thương và cởi mở chính sách nông nghiệp”, những chữ “cởi mở chính sách nông nghiệp” trong cách viết chữ Hán, nó na ná với các chữ “cởi quần áo người khác.”
Do không chịu đọc trước cẩn thận bài viết do một nhân viên nào đó viết sẵn, Tập Cận B́nh đă vấp một lầm lẫn tai hại.
Tập Cận B́nh chắc đọc diễn văn bằng tiếng Tàu. Không rơ các thông dịch viên có dịch ngay không. Nếu có, th́ chắc hàng trăm cử toạ trong pḥng và hàng triệu người nghe qua trực tiếp truyền h́nh phải há hốc mồm ra, không hiểu nhà lạnh đạo Tàu Cộng nói thứ quái quỷ ǵ đây?
Các cơ quan kiểm duyệt của Tàu Cộng đă ra công để ngăn chặn sự phát tán của những lời trên ra internet và các trang mạng xă hội. Trang mạng Weibo đă nhanh chóng xoá bỏ, nhưng cũng không kịp ngăn cản những lời phê b́nh cay chua. Một Twitter đă viết: “Ông ta đọc lầm các chữ trên, v́ ông không hề duyệt trước. Điều này chứng tỏ ông ta chẳng them quan tâm tới nội dung bài diễn văn.”
Một người khác th́ diễu rằng: “Cởi hết áo quần để phát triển thông tin… Muốn làm doanh nghiệp, trước hết phải cởi hết áo quần..”
Lại có một người Trung Hoa ở hải ngoại viết trên trang bloc rằng chuyện này gợi cho anh ta nhớ đến câu truyện "The Emperor's New Clothes." của Han Chritian Andersen. Truyện này là một bài học cho những kẻ hợm hĩnh bị những tang bốc làm cho ḿnh trở nên ngu dốt, mù quáng. Quư vị có thể đọc bản dịch trong cuốn truyện dịch Vườn Địa Đàng ở trang 40 (http://michaelpdo.com/wp-content/upl...uonDiaDang.pdf)
Badiucao, chuyên về hí hoạ, đă vẽ ông Tập Cận B́nh trần truồng như nhộng trên một bảng hiệu quảng cáo đồ chơi sex cho người lớn với câu ghi bên dưới :”Promoting trade and taking off clothing."
Các chính khách thỉnh thoảng cũng có thể đọc lầm lẫn bài viết sẵn. Nhưng lần này th́ ngựi ta truy ra tŕnh độ thấp kém của nhà lănh đạo Tàu Cộng mà vốn trong chế độ Cộng Sản, không ai dám nhắc đến.
Vào thời kỳ Cách mạng Văn Hoá thời Mao Trạch Đông (1966-1976), Tập Cận Bńh đă rời trường trung học cấp 1 (middle school) để đi lao động tại Sơn Tây. Sau đó, cnũg như hầu htế các cán bộ đảng CS, ông ta tuy đă mất hơn 10 năm học, vẫn được cho vào Đại Học Tân Hoa mà không qua kỳ thi tuyển nào.
Rồi cũng như hầu hết cán bộ cao cấp của CS (cả Tàu lẫn Việt), ông ta được cấp bằng Tiến Sĩ Luật Khoa. Do đó, việc kém cỏi trong đọc và hiểu của ông ta đă đưa đến lầm lẫn, gây cho công chúng sự chế diễu.
Dựa theo bản tin của VOA
http://www.voanews.com/a/chinese-cen...h/3493993.html
Bookmarks