HANOI/WASHINGTON (VB) – Một cách lặng lẽ, hai chính phủ Mỹ và Việt Nam đang kết thân hơn, trong đó có những dấu hiệu không được loan tin nhưng đầy minh bạch: cơ quan t́nh báo Hoa Kỳ CIA đă mở một văn pḥng liên lạc tại Hà Nội, và chính phủ VN nói với Hoa Kỳ rằng Vịnh Cam Ranh có thể mở cửa đón tàu chiến Mỹ.
http://www.youtube.com/watch?v=I-HkAXyy-kQ
Các thông tin trên đăng trên bài viết nhan đề “A long reconciliation” (Một cuộc ḥa giải lâu dài) của Richard Halloran trên báo Honolulu Star-Advertiser ngày 20-3-2011.Bài báo cho biết Đaị Sứ Lê Công Phụng đă bay tới Hawaii mới 10 ngày trước để họp với Tư Lệnh Quân Lực Mỹ Vùng Thái B́nh Dương, Đô Đốc Robert Willard, và mang thông điệp ngắn gọn, “Coi chừng Trung Quốc.”
Trong ngôn ngữ ngoaị giao hơn, theo lời tiết lộ của các viên chức Mỹ và Việt, ông Phụng nói, “VN và Hoa Kỳ nên hợp tác để chống lại việc TQ tranh lănh thổ, lănh hải và lộ ư đồ cản trở thông thương vùng Biển Đông.”
Đô Đốc Willard, người có nhiệm vụ an ninh vùng Biển Thái B́nh Dương và giữ quan hệ quân sự với TQ (và sẽ ngăn cản TQ nếu quan hệ này bất ổn), được kể là đón nhận rơ ràng lời của ông Phụng.
Để nhấn mạnh quan hệ an ninh VN-Mỹ, Không Đoàn 13 tại căn cứ không quân Hickam nơi đây dự định đưa một đơn vị công binh tuyến đầu có tên là “Red Horse” (Hồng Mă) sang VN mùa hè này để làm việc với công binh VN trong việc tái thiết trường học và bệnh viện.
Các viên chức Mỹ cũng tiết lộ về kế hoạch Không Quân Mỹ và các binh chủng Mỹ khác sẽ quan hệ với các đơn vị không tác chiến của VN, rồi từ từ tập trận huấn luyện cho các đơn vị tác chiến. Cụ thể, quân đội Mỹ muốn sử dụng các căn cứ không quân tại VN.
Lực Lượng Mỹ Thái B́nh Dương dự định đưa các đại diện khác từ VN và từ các nước Đông Nam Á khác vào một khóa thực tập về đáp ứng thiên tai. Kế hoạch sẽ mở rộng các khóa thực tập như thế trong 2 năm tới. Quân lực Mỹ cũng dự định yểm trợ các toán công binh và y tế trong các dịch vụ khác.
Hạm Đội Thái B́nh Dương của Mỹ tại Trân Châu Cảng, nơi đă gửi khoảng nửa tá tàu chiến sang thăm các hải cảng VN các năm gần đây, dự định mở một hội nghị với các cấp chỉ huy tương nhiệm vào mùa xuân này để thu xếp thêm các chuyến tàu chiến Mỹ thăm VN. Trong một quyết định có tính đột phá, Việt Nam báo rằng hải cảng ở Vịnh Cam Ranh sẵn sàng mở ngơ đón tàu chiến hải quân nước ngoài.
H́nh ảnh một hàng không mẫu hạm trang bị vũ khí nguyên tử, nặng 90,000 tấn, vào Vịnh Cam Ranh sẽ là biểu tưoọng minh bạch của sự ḥa giải Mỹ-Việt, v́ vịnh này là nơi hải quân Mỹ trú đóng thời chiến tranh. Việc taù chiến Mỹ vào Cam Ranh cũng là dấu hiệu cho các nước Châu Á rằng Mỹ muốn giữ an ninh khu vực và nhắc TQ rằng Mỹ sẽ là một đối thủ khổng lồ.
Năm ngoái, phi cơ từ mẫu hạm USS George Washington đă chở nhiều lănh tụ quân sự và chính trị VN bay ra tàu chiến đậu ngoá khơi. Mẫu hạm USS John Stennis cũng làm như thế trước đó cùng năm, cả 2 lần đều bị Bắc Kinh phản đối v́ nói rằng vi phạm vùng Biển Đông của TQ.
Nhưng dấu hiệu rơ nhất là việc mở một văn pḥng liên lạc tại Hà Nội bởi sở t́nh báo Mỹ CIA. Không ai nhầm lẫn nữa về các dấu hiệu hợp tác về an ninh.
http://www.vietbao.com/D_1-2_2-70_4-172265_15-2/
....
http://www.staradvertiser.com/editor...ciliation.html
A long reconciliation
Vietnamese and U.S. leaders meet in Hawaii to build a new strategic partnership from the ashes of war
By Richard Halloran
POSTED: 01:30 a.m. HST, Mar 20, 2011
When the Vietnamese ambassador to the United States, Le Cong Phung, flew to Hawaii 10 days ago to confer with the commander of American forces in the Pacific, Adm. Robert Willard, he carried a succinct message: “Beware of China.”
In more diplomatic language, said U.S. and Vietnamese officials, the ambassador asserted: “Vietnam and the U.S. should work together to counter China’s territorial claims and attempts to hamper free navigation in the South China Sea.”Willard, whose Pacific Command is charged with military relations with China — and deterring Chinese aggression if those relations turn sour — was said to be receptive. Willard himself could not be reached because, his staff said, he was tied up directing U.S. post-tsunami relief efforts in northeastern Japan.
The U.S. and Vietnam have been gradually forging a reconciliation that can only be called remarkable, given the long war they fought from 1954 to 1973 in which 58,000 Americans died and 1.1 million Vietnamese are estimated to have perished.
Secretary of Defense Robert Gates set the tone during a visit to Hanoi in October. “Wars end,” he said at the Vietnam National University. “Nations wise enough to put past bitterness and heartbreak behind them can find in each other future friends and partners.”
Ambassador Phung reflected Hanoi’s point of view and the long memories of the Vietnamese. China occupied large parts of Vietnam for a thousand years, ending in A.D. 939. More recently, China attacked Vietnam in 1979 and fought skirmishes for nearly 10 years after that.
For the U.S., China’s belligerence has been intensifying since the eruption of Chinese nationalism during the Olympics in August 2008. Beijing seems bent on driving U.S. forces and influence out of Asia. U.S. commanders have quietly but repeatedly cautioned the Chinese not to miscalculate as the U.S. intends to remain a Pacific power.
To underscore the emerging security relations between the U.S. and Vietnam, the 13th Air Force at Hickam Air Force Base here plans to deploy a “Red Horse” team of frontline engineers to Vietnam this summer to work with Vietnamese engineers on refurbishing schools and hospitals.
U.S. officials said the plan for the Air Force and other American services was to establish working relations with Vietnamese non-combat units, then move incrementally into training exercises for combat forces. Eventually, U.S. forces would like to gain access to air bases in Vietnam.
The U.S. Army Pacific at Ft. Shafter plans to bring together representatives from Vietnam and other Southeast Asian nations in a workshop on improving responses to natural disasters. The plan calls for expanding such workshops over the next two years. The Army also plans to support the medical and engineering missions of the other services.
The Navy’s Pacific Fleet at Pearl Harbor, which has sent a half-dozen warships on port calls in Vietnam in recent years, plans to hold a staff conference with Vietnamese counterparts this spring to arrange for more visits. In a breakthrough, Vietnam has announced that its port at Cam Ranh Bay has been opened to foreign navies.
For a 90,000-ton, nuclear-powered aircraft carrier to visit Cam Ranh Bay would be a vivid symbol of U.S.-Vietnam reconciliation, as the bay was the site of a huge U.S. base during the war. The port call would be intended to signal Asian nations that the U.S. seeks regional security and to remind China that the U.S. would be a formidable foe.
Last year, the aircraft from the carrier U.S.S. George Washington flew several Vietnamese military and political leaders out to the ship standing offshore. The carrier U.S.S. John Stennis did the same the year before, both actions drawing protests from Beijing, which claims sovereignty over those waters.
About the same time, the guided missile destroyer U.S.S. John S. McCain docked in Danang. The ship is named for U.S. Sen. John McCain’s grandfather, an admiral, and his father, the admiral who led the Pacific Command during the Vietnam War. Sen. McCain, a naval aviator, was shot down over Hanoi and spent six years as a prisoner of war.
A less visible but still telling sign of the gradual accommodation has been the opening of a liaison office in Hanoi by the U.S. Central Intelligence Agency.
Not every Vietnamese is keen about reconciling with the U.S., particularly older members of the Communist Party who fear the U.S. will undermine their authority. A Vietnamese official criticized a U.S. resolution on religious freedom in December, saying it failed to reflect the correct situation in Vietnam.
In the U.S., many Vietnam veterans who might be expected to be critical of reconciliation, especially those who were prisoners of war, have instead indicated that they are indifferent or supportive.
“We don’t have a lot of animosity toward the enemy,” said a retired Marine who fought twice in Vietnam. “We were warriors sent by our political leaders to fight the war but then we, not the politicians, got blamed for the war. We were let down by the American public.”
Bookmarks