Page 7 of 14 FirstFirst ... 34567891011 ... LastLast
Results 61 to 70 of 131

Thread: THUẬN THIÊN DI SỬ

  1. #61
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Gia nhân thưa:
    - Hồi chiều hai vị công tử lấy ngựa đi cùng hai vị đại hiệp Thiên-trường. Hai công tử nói rằng lên núi Tản-viên, sau mấy ngày sẽ về.
    Long-Bồ đóng cửa lại. Chàng ôm Thanh-Mai đặt trên ḷng, chàng như muốn dùng tất cả sinh lực níu kéo nàng lại. Thanh-Mai vẫn mê mê tỉnh tỉnh, không biết ǵ. Ngồi một lúc, mệt quá chàng thiếp đi lúc nào không hay.
    Bỗng chàng giật ḿnh tỉnh dậy, v́ có tiếng người, tiếng ngựa rầm rập trước cửa. Chàng nh́n ra, trời sáng từ bao giờ. Trời tháng tám, có những đám mây trắng trôi lờ lững, nắng vàng đổ chụp lên cây cỏ. Tiếng tỳ nữ nói vọng vào:
    - Khải tấu vương gia, hoàng-thượng cùng hoàng hậu giá lâm.
    Long-Bồ đặt Thanh-Mai xuống dường, sửa quần áo ngay ngắn lại, mở cửa bước ra. Thấy phụ hoàng cùng mẫu hậu tới, chàng vội gọi Mỹ-Linh, Thiệu-Thái, Bảo-Ḥa ra qú gối hành lễ.
    Thuận-Thiên hoàng đế vẫy tay:
    - Miễn lễ cho vương nhi. Thế nào, Trần cô nương ra sao?
    Chàng tâu:
    - Vẫn mê man chưa tỉnh. Tuy nội lực mạnh đến kinh người.
    Thuận-thiên hoàng đế cùng hoàng hậu Lập-nguyên ngồi xuống ghế cạnh dường Thanh-Mai. Ngài cầm mạch Thanh-Mai, cảm thấy nội lực mạnh đến chỗ không lường được. Ngài nghĩ thầm:
    - Ta tưởng từ khi sư phụ ta là Vạn-Hạnh thiền sư viên tịch chỉ có Bố-Đại ḥa thượng cùng Bồ-tát Sùng-Phạm mới có nội lực hùng hậu thế này mà thôi. Không biết Bồ nhi làm thế nào mà thu phục được Thanh-Mai? Cứ nh́n mắt Bồ nhi, dường như giữa Bồ nhi với nàng có t́nh ư. Nếu sự thực như vậy, ta phải phong nàng làm vương phi cho Bồ nhi. Triều đ́nh được một thiếu nữ như Thanh-Mai trợ giúp, c̣n ǵ bằng?
    Sự thực, nội lực Thanh-Mai không thể mạnh như vậy được. Chỉ v́ nàng vốn có nội công hùng hậu của phái Đông-A. Khi được Huệ-Sinh chỉ điểm, nàng đă thành một đại cao thủ. Sau đó nàng luyện nội công dương cương theo lối vận hành kinh mạch, nội lực đă mạnh vô cùng. Bây giờ đấu nội lực với Đoàn Huy, nàng thu hết nội lực của y, v́ vậy nội lực nàng mới mạnh đến tŕnh độ kinh người.
    Hoàng hậu hỏi Khai-quốc vương:
    - Vương nhi, ta muốn biết sự thực về hai nàng Huệ-Phương, Hà-Thanh. Hai nàng đó bây giờ ra sao? Ở đâu? C̣n con với Thanh-Mai chỉ có t́nh sư huynh, sư muội hay có truyện ǵ khác không?
    Long-Bồ là người mưu trí tuyệt vời. Chàng có hàng ngh́n cách để dấu mẫu hậu. Nhưng bản tính người con chí hiếu, chàng không muốn nói dối mẹ, dù truyện nhỏ. Chàng im lặng, cúi đầu tỏ vẻ chịu tội.
    Hoàng hậu Lập-Nguyên lắc đầu:
    - Thực khó hiểu. Mẹ thấy dường như Trần cô nương với con có t́nh ư sâu hơn biển, nàng mới cứu Đoàn Huy, để lập liên minh Việt-Lư. Nhưng khi cứu y rồi, đáng lư ra trước cái chết, nàng phải xin phụ hoàng truyền ngôi cho con, chứ đâu lại xin tha tội về vụ Huệ-Phương với Đào Hà-Thanh?
    Long-Bồ cúi đầu xuống im lặng, một lúc chàng ngửng đầu dậy:
    - Con xin tâu thực. Hai nàng Huệ-Phương và Hà-Thanh con đă nhường cho người ta rồi.
    Thuận-thiên hoàng đế quát lớn:
    - Con thực lớn mật, táo gan. Ta cùng mẫu hậu tuyển khắp nước mới được hai giai nhân nhu ḿ, nhan sắc tuyệt vời. Một người trí lự, vơ công hiếm có. Một nàng văn thơ, ca xướng nhất nước. Ta những mong con sẽ được hưởng thanh phúc bên hai nàng đó. Không ngờ con lại nhường cho người khác. Phu thê là đạo của trời. Cha mẹ định vợ cho, mà con chối bỏ đă là một tội khó tha. Huống hồ đây đường đường thái tử, vợ của con cao qúi biết bao, mà con đem nhường cho người ta, thực không c̣n đạo lư nào nữa.
    Mỹ-Linh, Bảo-Ḥa, như người mê man bừng tỉnh. Những việc xẩy ra ở Vạn-thảo sơn trang cùng trang Thiên-trường sống dậy trong trí óc. Hồi ấy hai nàng cùng với Thanh-Mai đến sơn trang cầu Hồng-Sơn đại phu trị bệnh cho Bảo-Ḥa. Trong khi chờ ở cổng họ thấy ngoài đôi chim ưng theo đơi họ ra, c̣n đôi chim ưng nữa như theo dơi, dẫn đường cho ai. Bây giờ họ mới hiểu, th́ ra đôi chim ưng đó theo dơi, hướng dẫn Huệ-Phương. Tuy nhiên chuyện Lâm Huệ-Phương với Đào Hà-Thanh vẫn là những bí ẩn, dù hai người thuộc hàng cháu, con nuôi Khai-quốc vương mà cũng không biết rơ sự thực ra sao.
    Long-Bồ cúi đầu, không dám trả lời. Hoàng hậu thương con hỏi:
    - Hai nàng đó không biết hầu hạ con, con đuổi đi rồi chăng?
    - Không phải thế. Con chưa từng gần hai nàng. Khi rời vương phủ, hai nàng vẫn c̣n là trinh nữ. Con chẳng bao giờ dám bắt hai nàng hầu con cả.
    Thuận-thiên hoàng đế quắc mắt nh́n vương:
    - Con hăy đem hết nguyên ủy tâu bày cho ta nghe. Bằng không dù công con có to lớn đến đâu, ta cũng chặt đầu.
    Chợt nghĩ đến một việc, hoàng hậu bảo tỳ nữ đứng hầu:
    - Con mau gọi vú Tú đến cho ta hỏi truyện.
    Vú Tú là nhũ mẫu nuôi sữa Long-Bồ hồi xưa. Khi chàng ba tuổi, hết bú, vú được thưởng tiền, phong chức tước rồi cho về quê. Hồi chàng được phong vương, ḷng tưởng nhớ vú, cho đón bà cùng chồng con về phủ chung sống. Chàng không d0ám coi bà như tôi tớ, mà phụng dưỡng như mẹ đẻ.
    Một lát vú Tú tới qú gối hành lễ. Hoàng hậu hỏi vú:
    - Hoàng thượng cùng ta muốn biết một vài truyện. Vú phải nói thực.
    Vú Tú rập đầu:
    - Tiểu tỳ xin tâu sự thực.
    - Hai năm trước ta tuyển Huệ-Phương, gả về cho vương gia. Bây giờ nàng đó đâu, không thấy trong phủ. Năm rồi chúng ta lại tuyển Đào Hà-Thanh cho vương. Hà-Thanh bây giờ ở đâu?
    Vú Tú cúi đầu tâu hết nguyên ủy:
    Niên hiệu Thuận-Thiên thứ mười sáu. Triều đ́nh ban chiếu chỉ xuống cho các quan địa phương tuyển phi tần nạp vào Hoàng-cung. Thuận-Thiên hoàng đế đi vào tuổi ngũ tuần. Các hoàng hậu Tá-Quốc, Lập-nguyên, Lập-Giáo đều ngang tuổi ngài. Thời bấy giờ phụ nữ đến tuổi bốn mươi trở đi, đường t́nh dục coi như không được nói tới nữa. Cho nên ngài cần nhiều phi tần hầu hạ. Ngài có anh là Vũ-uy vương, em là Dực-thánh vương cũng cần tuyển phi tần trẻ thay cho lớp phi tần cưới hồi c̣n niên thiếu, nay đều trên bốn mươi. Ngài lại có bốn hoàng tử tuổi mới lớn, muốn nạp phi tần. V́ vậy số phi tần tuyển sẽ đến hơn trăm.
    Trong chỉ nói rơ sẽ tuyển ít nhất một trăm người. Quan địa phương phải điều tra, lập danh sách các mỹ nữ với năm điều kiện. Điều kiện thứ nhất tuổi từ mười ba đến mười tám. Điều kiện thứ nh́, các nữ ứng tuyển phải xinh đẹp nết na, c̣n đồng trinh. Điều kiện thứ ba phải văn hay chữ tốt, tề gia nội trợ, may vá thực giỏi. Điều kiện thứ tư không bệnh hoạn. Điều kiện thứ năm phải là người Việt.
    Chiếu chỉ ban ra làm trấn động trong nước. Những nhà có con gái đẹp đủ điều kiện, t́m đủ cách lấy ḷng, mua chuộc các quan phủ, huyện hầu con gái ḿnh được tiến cung. Họ hy vọng, con gái ḿnh dù không được làm cung phi của hoàng đế, ít ra cũng làm thứ phi của các hoàng tử. Thế là một bước, đang từ khuê nữ trở thành vương phi. C̣n hơn lấy chồng dân gian, giỏi lắm xông pha trận mạc, trở thành hầu tước, mà khó khăn vô cùng.
    Sau một tháng, các nơi thượng biểu tấu về tuyển được ba trăm người. Thuận-Thiên hoàng đế truyền ban lụa, gấm cho các thiếu nữ may quần áo, cùng ban tiền, vàng, bạc cho bố mẹ các thiếu nữ rồi truyền đưa về Thăng-long. Tại Thăng-long, vị quan hoàng-môn tổng quản cùng hoàng môn chỉ hậu bắt đầu tuyển thêm một lần nữa. Lần này tuyển khó hơn. Các thiếu nữ chịu cuộc khám rất kỹ. Quan hoàng môn tổng quản khám mồ hôi, nách, bàn chân, âm hộ.
    Mồ hôi không được khét. Người có mồ hôi khét là trong người thiếu thiện tính, nhiều ác tính, bị lọai. Người có mồ hôi mặn quá, đa số da nhờn, tính t́nh nóng nảy, cũng bị lọai. Nách, bàn chân, âm hộ tuyệt đối không có mùi hôi. Hôi hám thuộc loại chồn cáo, bị loại.
    Sau đợt khám này c̣n một trăm sáu thiếu nữ. Các thiếu nữ bị lọai được chia cho các quan, cùng vơ tướng có công.

  2. #62
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Tuy vỡ mộng quí phi, vương phi, nhưng được làm phu nhân, các mỹ mữ cũng thoả măn. Một trăm sáu thiếu nữ trúng cách, phải chịu đợt tuyển của quan hoàng môn chỉ hậu. Được vào tuyển kỳ này, coi như đă lọt vào Hoàng-thành. Đợt cuối chỉ cân nhắc người nào đẹp hơn, người nào có qúi tướng hơn, rồi tùy chỉ dụ của hoàng đế "ban" cho các vị vương.
    Quan hoàng môn chỉ hậu, khám xem lông, tóc, da, răng, miệng, dáng đi, tiếng nói. Lông phải nhỏ như tơ, lẫn vào mầu da. Lông âm hộ phơn phớt vàng, hoặc mềm, không được cứng. Tóc phải đen mướt, óng, dài. Da tươi hồng coi như tốt nhất. Sau đến da trắng mịn. Môi trái đào là môi vừa qúi vừa hiển. Môi đen ś, chề ra giống môi trâu, bị lọai. Răng phải trắng đều như hạt bắp, càng bóng càng tốt. Dáng đi th́ thanh thóat, khoan thai. Đi như cúi về trước hoặc ngửa mẳt lên đều bị chê, cuối cùng tiếng nói phải thanh tao.
    Quan hoàng môn chỉ hậu tuyển được mười tám thiếu nữ không có chỗ nào khả dĩ chê được, tâu lên hoàng đế. Chiếu chỉ truyền chia chín mươi tám thiếu nữ không được vào chung kết cho các bà hoàng hậu cùng các thân vương để làm cung nga, tỳ nữ.
    Mười tám thiếu nữ c̣n lại do chính đức vua cùng ba hoàng hậu cân nhắc nên ban cho vị vương nào. Hoàng-đế chọn Đàm Thụy-Châu là con gái một vơ tướng tên Đàm Can làm Tây-cung qúi phi.
    Trong các hoàng tử, vị nào cũng đều có vương phi cả rồi. Chỉ duy Khai-quốc vương là chưa. V́ vậy đức vua thân kén trong mười bẩy thiếu nữ lấy một người tài sắc vẹn toàn ban cho vương. Hy vọng vương tuyển làm chính phi. Cân đi, nhắc lại, Huệ-Phương có nhan sắc huyền ảo, lại biết vơ công, văn học tinh thông, được ngài chọn ban cho Khai-quốc vương, làm các vị vương khác ghen tức không ít. V́ Huệ-Phương có tiếng nói ôn nhu, như ru hồn người ta vào giấc mộng. Nàng lại có vẻ hồng hào của người tập vơ. Ngay cả Thụy-Châu cũng thua xa.
    Mười sáu thiếu nữ c̣n lại, chia ra cho các vị vương, hoàng tử làm thứ thiếp. Thuận-thiên hoàng đế cùng hoàng hậu cho rằng sở dĩ Khai-quốc vương không nạp cơ thiếp, v́ chưa có người xứng đáng. Bây giờ với một Huệ-Phương, không thể chê vào đâu, vương ắt thu nạp.
    Khi cuộc tuyển lựa xong, đúng lúc đó vương đang trên đường quan sát cuộc thao luyện thủy quân. Bốn ngày sau, vương trở về, vào cung triều kiến phụ hoàng, mẫu hậu, vấn an sau mấy ngày xa cách. Hoàng hậu hỏi han qua loa rồi nói với vương:
    - Phụ hoàng với ta vừa tuyển cho vương nhi một giai nhân sắc nước hương trời. Nàng lại văn hay, chữ tốt. Phụ hoàng ưu ái dành nàng cho vương nhi. Vậy vương nhi hăy mau trở về phủ cùng nàng thành duyên giai ngẫu.
    Vương lạy tạ rồi về phủ.
    Tới phủ, vú Tú dẫn Huệ-Phương bái kiến vương. Phớt nh́n qua, vương thấy trước mặt ḿnh một thiếu nữ tươi hồng, sắc đẹp có vẻ huyền ảo, thực từ ngày ra đời vương chưa thấy ai đẹp như vậy. Vương vội đỡ nàng dậy, không cho hành đại lễ. Vương nắm tay nàng nói:
    - Huệ-Phương. Phụ hoàng cùng mẫu hậu tốn không biết bao công lao mới t́m được một giai nhân sắc nước hương trời như Huệ-Phương. Các người ưu ái gả nàng cho anh. Không biết kiếp trước anh tu thế nào, mà kiếp này anh gặp nàng. Hôm nay, nàng với anh thành duyên giai ngẫu. Trước khi thành vợ chồng, anh muốn nói với nàng ít điều.
    Huệ-Phương e thẹn, nhưng nàng không run rẩy, sợ hăi như các cô gái khác khi được đem đến vương phủ lần đầu:
    - Thiếp xin nghe vương dạy dỗ.
    - Dạy dỗ. Chắc ǵ anh đă hơn nàng mà dạy dỗ nàng. Anh sinh ra làm con vua, làm thái tử, được phong Khai-Quốc vương, lại mới được phụ hoàng trao trọng quyền. Nhưng anh không tự hào v́ những ǵ sinh ra đă có. Cái anh tự hào, là anh có chí khí. Anh muốn nối tiếp sự nghiệp vua An-Dương vua Trưng.
    Trước đây vương đă được phụ hoàng gả cho một vài thiếu nữ. Nghe vương nói vậy, họ chỉ biết nghe, thảng hoặc vâng dạ cho qua, rồi ngơ ngơ ngác ngác chẳng biết ǵ. Huệ-Phương nghe vương nói vậy th́ vui mừng:
    - Khi thiếp c̣n ở thôn dă, đă nghe vơ lâm đồn rằng Những ai chưa từng gặp Khai-Quốc vương đừng vội xưng anh hùng hảo hán. Thiếp không tin, cho rằng người đời nói quá. Nhưng hôm nay mới nghe mấy lời của vương, thiếp thấy lời đồn c̣n thua sự thực.
    Khai-quốc vương ngắt lời:
    - Nàng chưa nghe anh nói hết, mà đă khen. Như vậy th́ lời khen e không đúng sự thực.
    Huệ-Phương mỉm cười, ánh mắt đưa t́nh. Mắt nàng sáng như viên minh châu, môi hồng mọng, da mặt trắng hồng, khiến vương ngây ngất như người say rượu. Nàng nói:
    - Phàm tri kỷ, cần ǵ phải nói nhiều, chỉ cần nghe qua một lời, nh́n ánh mắt của nhau ắt hiểu nhau liền. Trong Phật pháp gọi là Nhân ngă tương thông. Vương đă xuất thân đệ tử một vị Bồ-tát đắc đạo hẳn biết điều đó.
    Vương nghe Huệ-Phương lư luận, chàng t́m thấy ở Huệ-Phương ngoài một giai nhân, c̣n là người bạn tâm t́nh, mà chàng chỉ t́m thấy ở những người cộng sự. Chàng nh́n thẳng vào mặt Huệ-Phương, khuôn mặt tươi như hoa, môi hồng, mái tóc đen óng mựơt. Tuy nàng hơi có vẻ e thẹn, nhu ḿ, nhưng ánh mắt sáng chiếu ra những tia sáng cực kỳ thông minh. Bất giác vương nghĩ thầm:
    - Phụ hoàng, mẫu hậu ta thực có con mắt tinh đời, chọn cho ta một người như thế này, ta làm sao mà không mềm ḷng?
    Vương kéo đầu nàng vào ngực ḿnh. Đôi vai Huệ-Phương tṛn, mềm mại. Một hương thơm từ mái tóc nàng đưa vào mũi, làm cho vương cảm thấy nhẹ nhàng như đi trên mây. Vương bế bổng nàng dậy, đặt nàng ngồi trong ḷng ḿnh, rồi hôn lên đôi môi nàng. Hai người lặng đi một hồi lâu, họ cùng say say trong cái êm đềm.
    Vương là người tỉnh trước, Vương nói:
    - Anh cần nói với Huệ-Phương rằng từ năm mười ba, phụ ḥang đă kén mỹ nữ cho anh, phong anh tước vương. Nhưng anh chưa thâu nạp một nàng nào cả. Chỉ v́ họ muốn làm một tỳ nữ hơn là một người t́nh. Họ lại không có khả năng thành một người tri kỷ, một người bạn cùng lo quốc sự. Hoá cho nên suốt thời gian mười lăm năm, năm nào anh cũng được ban cho mỹ nữ, mà chưa người nào đáng cho anh thu nạp làm phi tần.
    Ngừng một lát vương tiếp:
    - Nay anh nhận em, đương nhiên anh sẽ tâu xin phong em làm vương phi. Nhưng anh phải nói trước. Em làm tỳ thiếp các vị vương khác c̣n sướng hơn làm vương phi của anh. V́ anh nghĩ rằng ḿnh làm vương, để lo cho dân chứ không phải làm vương để ngồi trên đầu dân mà hưởng thụ.
    Huệ-Phương nói bằng giọng ôn nhu nhẹ nhàng:
    - Em chỉ nghe một lời cũng hiểu anh rồi. Anh đă nói rằng muốn theo chí vua An-Dương, vua Trưng, th́ em biết rằng anh muốn sao cho nước giầu dân mạnh. Ta chỉnh đốn binh bị, kết hợp với Đại-Lư, chỉ ngọn cờ lên Bắc, đ̣i lại đất tổ thời vua Hùng. Than ôi, Đại-Việt ta mấy triệu người, chỉ ḿnh anh có chí đó. Hoàng thượng sinh bốn hoàng tử, chỉ ḿnh anh quên ăn, quên ngủ, quên cả vợ con, lo làm truyện vá trời. Như vậy chưa phải là anh hùng sao? Làm vợ một anh hùng, tự đó đă là hạnh phúc, đâu cần ǵ hơn nữa?
    Vương nghe Huệ-Phương nói, vội ngồi ngay ngắn lại chắp tay vái một vái:
    - Đa tạ em có lời khen. Kiến thức em thực không tầm thường. Theo em, ta phải làm ǵ bây giờ?
    Huệ-Phương biết vương từng khuất thân cầu người hiền, xung quanh vương thiếu ǵ người tài trí mà vương phải hỏi nàng? Vương hỏi nàng chẳng qua để thử nàng mà thôi. V́ vậy Huệ-Phương đáp:
    - Đời vua An-Dương v́ không nghe lời Cao-cảnh hầu, rồi triều đ́nh chia rẽ mà mất nước. Thời vua Trưng v́ anh hùng đồng tâm mà lập lại được Lĩnh-Nam. Mới đây, Lê Hoàn cướp ngôi nhà Đinh, nhân tâm không phục, quân Tống tràn sang. Vạn-Hạnh thiền sư kéo cao ngọn cờ thống nhất, khiến anh hùng thiên hạ đều tuốt gươm giữ nước, v́ vậy máu giặc ngập sông Bạch-đằng, xác quân Tống chất cao hơn núi ở Chi-lăng. Bản triều từ khi hoàng thượng lên ngôi, ân đức trải khắp nước. Có thể nói, nhân tâm đă thành một khối. Tuy vậy vơ lâm e chưa hẳn một ḷng.
    Khai-quốc vương thấy Huệ-Phương kiến thức cao, chàng mừng v́ từ nay có một nữ lưu tri kỷ. Vương ôm lấy nàng, bế bổng lên, đặt ngồi vào ḷng:
    - Trời đem em cho ta. Em thử nói hết cái không một ḷng cho anh nghe xem có đúng không nào?
    Huệ-Phương run rẩy, má nàng ửng hồng, đẹp hơn bao giờ cả:
    - Nói về vơ, ḿnh có tới sáu đại môn phái. Nói về tôn sư, ḿnh có Ngũ-long. Trong sáu phái, phái Tiêu-sơn là nơi dựng ra triều Lư, tuy lớn, một ḷng pḥ trợ triều đ́nh, nhưng một cây làm chẳng lên non. Phái Tản-viên, Mê-linh, Tây-vu lúc nào cũng sẵn ḷng. Nhưng c̣n phái Đông-A, người nhiều, thế mạnh. Phái Sài-sơn uy tín rất rộng. Hai phái này đă chịu hợp tác với triều đ́nh đâu? Nếu anh vựơt được hai cái khó khăn ấy, mới mong làm lên đại nghiệp.
    Vương đặt Huệ-Phương ngồi xuống ghế, hai người say xưa trong buổi đầu tiên gặp gỡ, hợp nhau v́ chí cả, thân nhau v́ cùng có kiến thức. Vương hỏi Huệ-Phương:
    - Nàng có linh cảm rằng chúng ta thành công hay không?
    Huệ-Phương dựa đầu vào vai vương:
    - Phàm làm truyện cứu dân, bảo quốc, chỉ cần đem hết tài trí ra cũng đủ. Thành công hay không đâu cần biết tới.
    Vương bế bổng Huệ-Phương lên, ôm gh́ nàng vào hôn lên môi nàng lần nữa, rồi đặt nàng lên giường. Huệ-Phương tê dại khắp người, nàng muốn nghẹt thở. Tay vương lần mở nút áo nàng. Huệ-Phương như người trong giấc mơ. Tuy nhiên nàng vẫn c̣n đủ minh mẫn nói:
    - Nếu anh như các vị hoàng tử khác, em sẽ im lặng thành vợ anh. Nhưng anh là đấng anh hùng, em cần nói với anh một truyện, trước khi dâng hiến cả cuộc đời cho anh.
    Vương ngừng lại hỏi:
    - Nàng có tâm nguyện ǵ, cứ nói ra, anh sẵn sàng chu toàn.
    Huệ-Phương từ từ thuật lại truyện nàng t́m thầy thuốc trị bệnh cho bố, chẳng may gặp lạnh ngất xỉu, rồi được thầy lang để tay vào huyệt Đản-trung truyền chân khí chữa cho. Từ đó hai người nảy sinh ra mối t́nh. Khi nàng tiến cung, có trao cho mẹ bộ quần áo, làm tín vật gửi cho vị thầy thuốc kia. Trong tâm nàng đă có h́nh bóng một người.
    Nàng kết luận:
    - Trước đây em ước ao được gặp mặt anh cũng măn nguyện. Bây giờ em được là vợ anh th́ c̣n ǵ hơn nữa? Tuy nhiên, em xin anh ban cho em một ước nguyện, cho em t́m gặp vị thầy thuốc kia, đem vàng, để chuộc lời nguyền sắt đá trăm năm.
    Khai-Quốc vương nghĩ thầm:
    - Th́ ra Huệ-Phương đă có lời thệ nguyện với cùng thầy thuốc kia. Với nhan sắc, tài trí của nàng, ắt vị thầy thuốc phải say đắm khôn cùng. Bây giờ v́ chiếu chỉ của triều đ́nh, Huệ-Phương bị tiến cung, làm vợ ta. Trên luật lệ quốc gia th́ hợp t́nh hợp lư. Trên đạo nghiă, họ Lư nhà ta dùng cường lực bắt người yêu của vị thầy thuốc kia. Như vậy ta có khác ǵ đạo tặc không? Ta phải trả nàng về với ư trung nhân của nàng. Nhưng vấn đề không phải dễ. Phụ hoàng cưới nàng cho ta, mà ta gả cho người, e mất thể diện hoàng triều, truyện này đến tai phụ hoàng tội ta không nhỏ.
    Vương nh́n Huệ-Phương, đôi mắt sáng, mái tóc đen nhánh, nét mặt tươi hồng. Vương sẽ thở dài:
    - Ta thà bị tội với phụ hoàng chứ không thể cướp vợ thiên hạ.
    Vương ngồi ngay ngắn lại:
    - Như vậy nàng đă có mối nhu t́nh. Nay ta ép nàng làm vợ, có khác ǵ cướp vợ của người? Nàng yên tâm, ta hứa khi nào t́m ra tông tích vị thầy thuốc kia, sẽ cho nàng và chàng hội ngộ. Từ nay nàng cứ sống trong vương phủ. Ta hứa coi nàng như em gái ta.
    Nói là làm. Vương đối xử với Huệ-Phương cực kỳ thân thiết như một cô em gái. Huệ-Phương thường đeo kiếm theo vương đi duyệt binh, luyện quân, giúp đỡ vương ... giống như nữ tướng tham mưu. Sau hơn năm, dịp t́nh cờ, vương t́m ra thầy lang đó chính thị Hồng-Sơn đại phu. Vương thuật cho Huệ-Phương nghe, rồi nói:
    - Mừng cho Huệ-Phương. Không ngờ thầy lang mà Huệ-Phương gặp lại là nhân vật lừng danh vơ lâm, nổi tiếng thánh y. Sau đây anh sẽ đưa Huệ-Phương đến Vạn-thảo sơn trang gặp Hồng-Sơn đại phu. Như vậy anh đă chu toàn lời hứa

  3. #63
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Nếu chàng tâu bày mọi việc giữa chốn đông người, tai mắt của Dực-Thánh vương của Đàm qúi phi ắt sẽ báo về cho chủ, Tống lại sẽ phá kế hoạch của Khu-mật viện. V́ vậy chàng không thể nói ra trước công chúng, khi bị phụ hoàng cật vấn.
    Vương kết luận:
    - Con được phụ hoàng ủy thác việc lớn, ngày quên ăn, đêm quên ngủ. Nếu phụ hoàng thấy có điều chi khác lạ, xin cứ triệu thần nhi vào cung mật tấu, như vậy mới bảo toàn được mọi sự.
    Thuận-Thiên hoàng đế thở dài:
    - Ta không ngờ Đàm Toái-Trạng, Dực-thánh vương phản ta. Đúng ra ta đem cả nhà hai người này chặt đầu. Nhưng như vậy bọn Tống lại t́m tay sai khác, khó mà khám phá ra. Thà cứ để nguyên vậy. Ta sẽ phong cho Dực-thánh vương chức tước khác lớn hơn, nhưng không có binh quyền. Đàm Toái-Trạng ta sẽ cho về Thăng-long, giao cho chức lớn, nhưng vô quyền. Đàm Toái-Trạng là con trai Đàm Can. Can hiện tổng trấn Thăng-long. Về vơ, y được thăng cấp cao nhất, đô nguyên soái. Về văn y c̣n được phong là thái phó. Không biết bọn Trạng phản triều đ́nh Can có biết không? Con phải theo dơi cho kỹ.
    Ngài ngừng lại, nh́n Thanh-Mai hỏi:
    - C̣n việc Trần cô nương thế nào? Ta nghe An-quốc cùng Lĩnh-nam Bảo-ḥa, ca tụng mưu trí, vơ công cùng đức hạnh hoài. Con hăy cho ta biết rơ mọi truyện về nàng.
    Khai-quốc vương tường thuật mọi chi tiết từ khi gặp chị em Thanh-Mai tronglần hai người xem hoa ở Trường-yên, rồi sau này gặp gỡ ở Thanh-hóa, kết anh em ra sao.
    Hoàng-hậu mỉm cười:
    - Kể về nhan sắc, Thanh-Mai ngang với Huệ-Phương, Hà-Thanh. Nhưng về gia thế cùng tài năng, Thanh-Mai gấp trăm lần hai người kia. Mẹ mong nàng khỏi bệnh, rồi cử sứ về Thiên-trường xin đại hiệp Trần Tự-An cho nàng làm dâu nhà ta. Ta đă quyết phong nàng làm vương phi cho con. Ta nói một là một, hai là hai. Đối với Thanh-Mai, ta không tuyển như các mỹ nữ khác, mà tổ chức đại lễ tấn phong nàng. Lần này, con không ưng nữa th́ ta cho con đi tu.
    Mỹ-Linh nghe bà nội dọa chú, nàng cười thầm:
    - Bà dọa ǵ, chứ dọa cho chú đi tu, th́ chú không sợ, mà c̣n khoan khoái trong ḷng. Làm hoà thượng sướng hơn làm Khai-quốc vương nhiều.
    Bà quay lại hỏi Thiệu-Thái:
    - Ta nghe mẫu thân con tâu về đă hỏi vợ cho con rồi. Thế mà con với Mỹ-Linh c̣n có t́nh với nhau. Đúng luật triều đ́nh th́ con có quyền lấy nhiều vợ. Nhưng Bắc-biên dùng luật thời vua Trưng, trai một vợ, gái một chồng. Hơn nữa ta đă hứa gả Mỹ-Linh về làm dâu Đàm quốc cữu. Đàm Toái-Trạng tuy có làm gian tế cho Tống, nhưng họ Đàm vẫn là cột trụ triều đ́nh. Vậy từ nay, hai cháu chỉ đối với nhau như anh em. Nếu c̣n kia khác, ta chặt đầu cả hai.
    Mỹ-Linh, Thiệu-Thái nghe bà nói, chỉ biết gật đầu, trong khi, ḷng dạ xót xa, quặn đau. Cả hai qú xuống:
    - Chúng cháu xin tuân chỉ dụ.
    Thuận-Thiên hoàng đế vốn thấm nhuần sâu sa giáo lư nhà Phật. V́ vậy ngài dành cho ba bà hoàng hậu rất nhiều quyền. Một bà được phong Tá-quốc, được quyền nghe, tham dự mọi biến cố của đất nước. Hoàng hậu Tá-Quốc sinh ra Khai-thiên vương, công chúa An-quốc, công chúa Lĩnh-nam Bảo-ḥa. Một bà được phong Lập-nguyên, cai quản mọi việc trong hoàng cung, quyết định tuyển pḥ mă, cung phi, thái giám, dạy dỗ các thái tử, công chúa. Một bà được phong Lập-giáo phụ tá cho ngài về lễ nghi , phong tục trong nước. Cho nên việc dựng vợ gả chồng cho Khai-quốc vương, hoàng hậu Lập-nguyên quyết định hết, mà không cần chỉ dụ của hoàng đế. Cho đến việc tính tội Mỹ-Linh, Thiệu-Thái, cùng bất đồng ư về cuộc hôn nhân này bà cũng quyết định cả.
    Hiện mối quan tâm của Thuận-thiên hoàng đế là đặt vương nào trong các con làm trừ quân, để mai sau nối nghiệp? Ngài có bốn thái tử, người nào cũng có tài cầm quân, đánh Đông dẹp Bắc, nhiều công với xă tắc. Nhưng nổi hơn hết phải kể Khai-Thiên vương. Vương là con cả, uyên thâm Phật-pháp, lại là đệ tử của quốc sư Minh-Không, sư huynh ngài. Tính t́nh vương uy nghiêm, nhân hậu, thương dân, thương quân lính, ḥa thuận với anh em.
    Nổi hơn nữa tới Khai-quốc vương. Hiện trong các thái tử, vơ công vương cao nhất, mới đây lại được Bồ-tát đắc đạo Hệ-Sinh thu làm đệ tử. Vơ công vương không thua ǵ ngài. Tương lai có thể hơn. Ngài c̣n nghe nói vương cùng t́m học được vơ công của công chúa Yên-lăng Trần Năng, bản lĩnh e không kém ǵ sư phụ Huệ-Sinh. C̣n về kinh bang, tế thế, th́ thực trong lịch sử chỉ có tể tướng Nguyễn Phương-Dung triều vua Trưng mới sánh kịp. Vương lại nhă lượng, cao trí, thu phục được hết nhân tâm trong nước. Có điều từ ngài cho đến triều đ́nh chỉ mong giữ vững bờ cơi, chống với Tống là mừng rồi. Trong khi đó, vương mới cầm quyền hơn năm, mà làm cho Tống kinh sợ. Đại-việt trấn áp Chiêm-thành, cùng Lăo-qua. Vương lại lập chí lớn qúa, mưu cùng Tây-hạ, Liêu, Kim, Đại-lư cùng bức Tống, đ̣i lại đất tổ lên tới hồ Động-đ́nh như thời Lĩnh-nam.
    Đứng về phương diện con Lạc, cháu Hồng, chí của vương thực xứng đáng. Nhưng ngài là một Phật tử, dù con chó, con mèo bị giết ngài cũng không muốn. Vạn nhất vương lên ngôi, đem quân lên Bắc, ắt người chết không phải hàng ngh́n hàng vạn, mà hàng trăm vạn. Mới chỉ nghĩ đến thôi, ngài đă rùng ḿnh. Một điều ngài lo nghĩ nữa, nếu nhường ngôi cho vương, th́ đến đời con vương gặp khó khăn. Hiện vương chưa có vương phi, chưa có thế tử. Sau này khi vương qua đời, ấu quân cai trị, ắt dễ đi đến vạ mất nghiệp. Trong t́nh thế hiện tại, không nhường ngôi cho vương, e không xong, v́ anh hùng thiên hạ đều hướng về phủ Khai-quốc vương cả.
    Chợt nhớ ra điều ǵ, ngài hỏi:
    - Vương nhi. Chỉ c̣n ba ngày nữa, sứ đoàn Triệu Thành sẽ đến Thăng-long. Vương nhi đă chuẩn bị tiếp đón chưa?
    - Tâu phụ vương, hài nhi đă xếp đặt tất cả. Cứ như Mỹ-Linh, Bảo-Ḥa cùng Thanh-Mai cho biết, kỳ này sứ đoàn Triệu Thành đến Thăng-long sẽ bắt phụ hoàng bỏ quốc hiệu Đại-việt, niên hiệu Thuận-thiên, mà chỉ được dùng danh xưng Giao-chỉ cùng Giao-chỉ quận vương mà thôi. Việc này y đă làm ở chùa Sơn-tĩnh, bị Mỹ-Linh, Bảo-Ḥa phá tan âm mưu. Y đến Thiên-trường những tưởng đem vàng bạc mua chuộc phái Đông-a. Không ngờ phái này cứ nhận lễ vật, nhưng cương quyết đ̣i giữ quốc uy tôn trọng tên Đại-việt cùng niên hiệu Thuận-thiên. Kỳ này về Thăng-long chúng cũng sẽ diễn lại.
    Thuận-Thiên hoàng đế tươi nét mặt:
    - Vơ đạo phái Đông-a sáng không thua ǵ Tiêu-sơn. Họ phân biệt việc ta với họ Lê có cừu thù. Họ phù Lê chống ta là việc người Việt với nhau. C̣n bọn Tống là bọn cướp nước, không có quyền, nói truyện nội t́nh người Việt. Không như một số vô tư cách.
    Chúng thù hận triều đ́nh, rồi thù hận cả Đại-Việt. Trần Tự-An thực xứng đáng anh hùng như vơ lâm tặng cho. Như vương nhi nghĩ, chúng gây hấn như vậy với mục đích ǵ?
    - Chủ tâm của Tống đă rơ rệt. Một mặt họ cố làm cho họ Lư mất uy tín. Một mặt họ mua chuộc vơ lâm hướng về Thiên triều như thế có nghĩa Đại-Việt là quận huyện của họ. Họ bắt bỏ đế hiệu, đổi quốc hiệu. Tuy vậy Triệu Thành không làm nổi đâu. Cái khó là lúc hai bên đấu vơ, khó tránh được tử vong. Trong khi đó thần nhi muốn làm thân với y, tâng bốc y, rồi khiến cho y tạo phản.
    Thuận-Thiên hoàng đế phất tay:
    - Thôi được. Ta ủy quyền cho vương nhi lo vụ này.
    Ngài cùng hoàng hậu ra xe về. Mỹ-Linh, Bảo-Ḥa, Thiệu-Thái quỳ gối khấu đầu tiễn
    __________________
    ______________
    Hắc Y Nữ Hiệp
    8.5 Thành Hỏa Hầu
    Tướng 1 Sao

    Bên hiên nhỏ ,gió hờn cành trúc ngoài song cửa
    Trong cơn mơ quay về Hà Nội xưa
    Mười dặm thác Bản Dốc , Chốn hoa nở thẳm sâu
    Bóng nguyệt soi cung đàn u nhă
    Thấp thoáng dáng người ngọc ngoảnh đầu
    Nắm tay chàng đi giữa mưa khói Ải Nam Quan

  4. #64
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669

    Thuận Thiên Di Sử--Hồi 15 :Bát Nhă Ba La Mật Tâm Kinh

    Thuận Thiên Di Sử--

    Hồi 15 : Bát Nhă Ba La Mật Tâm Kinh



    B́nh-dương từ trong pḥng Thanh-Mai bước ra, mặt nàng tái nhợt. Khai-quốc vương hỏi:
    - Cái ǵ đă xẩy ra?
    B́nh-dương run run:
    - Mặt sư tỷ Thanh-Mai đỏ như gấc, mắt trợn ngược, e khó qua khỏi.
    Khai-quốc vương vào pḥng Thanh-Mai. Vương hỏi Lệ-Thanh:
    - Đỗ phu nhân, c̣n hy vọng ǵ không?
    Đỗ-lệ-Thanh thở dài:
    - Cứ t́nh trạng này, tiểu tỳ nghĩ Trần cô nương khó qua khỏi trong ba ngày. Tiểu-tỳ chỉ biết trị Nhật-hồ chu-sa độc chưởng, mà không biết trị Thất-trùng ngũ hoa độc.
    Chợt Thanh-Mai nói trong cơn mê sảng:
    - Bố ơi! Con đau quá. Bố cứu con với. Ối bố ơi, hàng trăm con rắn nó cắn con.
    Nàng giật lên một cái:
    - Bố ơi! Bố đừng bỏ con một ḿnh. Con đau quá. Bố cứu con với.
    Đỗ Lệ-Thanh hỏi Bảo-Ḥa:
    - Tấu cô! Không biết sao Trần cô nương không kêu người khác, mà lại kêu đại hiệp Tự-An trong giấc mơ?
    Bảo-Ḥa giảng nghĩa:
    - Gốc hồn con người thuộc trời. V́ vậy khi đau đớn về tinh thần, người ta gọi trời. Gốc của thân xác thuộc cha mẹ, nên khi đau đớn thân xác thường gọi cha mẹ. Trần cô nương mồ côi mẹ, bất cứ việc ǵ khó khăn cũng do Trần đại hiệp lo cho cả. Nay đau đớn thân xác, Trần cô nương gọi cha là lẽ thường.
    Bảo-Ḥa đề nghị:

    - Hồi Bồ-tát Tăng-giả Nan-Đà giúp công-chúa Yên-lăng với nữ hiệp Trần-thi Phương-Chi đẩy chất độc, bằng cách giảng kinh, rồi hai vị tự hoá giải lấy. C̣n trường hợp Thanh-Mai, chị mê man, làm sao có thể hoá giải chất độc cho nổi?

    Khai-quốc vương chưa có ư kiến ǵ, thân binh vào báo:

    - Khải tấu vương gia, hai vị thượng khách đă trở về.

    Hai vị thượng khách mà thân binh nói đây tức Phạm Hào, Trần Kiệt. Hai người lên vùng Tản-viên gặp chưởng môn phái này là Đặng Đại-Khê, nay trở về. Lư Long vội chỉnh đốn y phục ra đón. Ra tới cửa, vương thấy hai vị khách cùng Tự-Mai, Tôn Đản đang đứng chờ.

    Trần Kiệt thấy vương vội hỏi:

    - Tại hạ nghe Thanh-Mai bị trúng độc, bệnh thế ra sao?

    Khai-quốc vương rơi nước mắt:

    - Cực kỳ trầm trọng!

    Chị em Tự-Mai mồ côi mẹ sớm, sống với nhau thân thiết, ḥa thuận vô cùng. Nó nghe tin chị bị bệnh, không cần ư tứ, lễ phép. Nó chạy vào pḥng Thanh-Mai. Thấy chị nằm bất động, nó đưa tay bắt mạch. Vừa để ngón tay vào cườm tay chị, nó vội dụt lại, bật lên tiếng kêu:

    - Ái chà!

    Nó có cảm tưởng như bị người ta ngọam một miếng vào tay. Trần Kiệt hỏi:

    - Cái ǵ vậy?

    - Thưa chú, tay cháu như bị chặt đứt, đau đớn vô cùng.

    Trần Kiệt cầm tay Thanh-Mai bắt mạch. Ông sẽ để ngón tay vô danh vào bộ vị Thốn, thấy mạch căng như chiếc dây thừng. Ông để ngón giữa vào bộ vị Quan, ngón tay chỏ vào bộ vị Xích. Cả ba bộ vị mạch cùng Hồng đại, nhưng mạch lại không nhảy mau. Ông dồn chân khí vào ba bộ vị của Thanh-Mai. Ông thấy sức phản kích mạnh vô cùng. Ông dồn chận khí sang thực mạnh, bỗng ông cảm thấy bao nhiêu chân khí của ông cuồn cuộn chạy vào người Thanh-Mai. Kinh hoàng ông vội thu liễm lại.

    Đỗ Lệ-Thanh hỏi:

    - Đại hiệp thấy thế nào? Xin đại hiệp giảng chi tiết về phép luyện nội công phái Đông-a, hy vọng tiểu tỳ t́m ra phương giải cứu Trần cô nương.

    Trần Kiệt lắc đầu:

    - Thanh-Mai là con anh cả tôi, nhưng lại do tôi luyện vơ cho nó. Có thể nói trong tất cả đệ tử bản môn, nội lực Thanh-Mai khi rời nhà theo Tịnh-Huyền lễ Lệ-hải bà vương vào loại cao nhất, hơn cả Ngô An-Ngữ. Tuy vậy muốn thành đại cao thủ cần phải đến tuổi bốn mươi, ḥa hợp được thủy, hỏa mới thành tựu.

    Khai-quốc vương hỏi:

    - Tại hạ nghĩ nội công phái Đông-a vốn xuất từ phái Tiêu-sơn. Mà nội công Tiêu-sơn gốc Thiền công, làm ǵ có lẽ âm, dương, ngũ hành, mà có thủy hỏa?

    Trần Kiệt xua tay:

    - Đúng, lúc đầu nội công bản phái xuất phát từ Thiền-công Tiêu-sơn. Nhưng các tổ đời sau đă nghiên cứu, chế biến khác đi nhiều. Cho đến nay, vơ công Tiêu-sơn vẫn c̣n giữ nguyên căn bản nhà Phật, song chiêu số sát thủ hơn vơ công phái Thiếu-lâm nhiều. Vơ công Đông-a, trải qua sáu trăm năm cải biến cũng khác xa với vơ công Tiêu-sơn. C̣n thủy, hỏa đây, không phải thủy hỏa của Ngũ-hành mà là Tứ-đại, trong kinh Phật.

    Khai-quốc vương tự chửi thầm:

    - Thanh-Mai bị bệnh làm ḿnh lú lẫn. Ḿnh là đệ tử của một vị đại sư đắc đạo, mà không biết đến Tứ-đại th́ bậy thực. Hôm trước sư phụ đă giảng cho ḿnh nghe chi tiết kinh Thủ-lăng-nghiêm, mà ḿnh quên khuấy đi.

    Tôn Đản hỏi:

    - Sư huynh, Tứ-đại gồm những ǵ vậy?

    Khai-quốc vương giảng:

    - Tứ đại gốc từ tiếng Phạn mahâblutas dịch ra. Maha là lớn. Brutas là vật. Tứ đại gồm bốn chất lớn tạo thành vũ trụ và con người tức địa, thủy, hỏa, phong.

    Đỗ Lệ-Thanh ṭ ṃ:

    - Vương gia, tiểu tỳ chỉ nghe biết ngũ tạng lục phủ cấu tạo thành con người. Tâm, tiểu trường, tâm bào, tam tiêu, lưỡi, mạch thuộc hỏa. Can đởm, mắt, gân thuộc mộc. Tỳ, vị, miệng, thịt thuộc thổ. Phế, đại trường, mũi, lông, tóc, thuộc kim. Thận, bàng quang, tai, xương, răng thuộc thủy. Tiểu tỳ chưa từng nghe qua lư của Tứ-đại trong kinh Phật.

    Khai-quốc vương đưa mắt ra hiệu cho Mỹ-Linh. Mỹ-Linh đáp thay chú:

    - Điều phu nhân nói, đó thuộc lư Ngũ-hành trong y học, trong nội công của Lĩnh-Nam cổ. C̣n Tứ-đại trong Phật giáo khác lắm. Tứ đại bao gồm đất, nước, lửa, gió. Trong con người tóc, răng, móng, da, thịt, gân, xương, thận, tim, gan, bụng, lá lách, phổi, dạ dày, ruột non, ruột già, phân... thuộc đất.

    Tôn Đản nghe Mỹ-Linh nói, nó gật đầu, tỏ ư hiểu:

    - Như vậy tất cả những ǵ thuộc chất ướt trong người thuộc thủy. Chẳng hạn như đàm, mủ, máu, nước dăi, mước bọt, nước tiểu.

    Trần Kiệt xoa đầu Đản:

    - Cháu nghe ít, mà hiểu nhiều. Thế cháu thử đoán xem, trong người, những ǵ thuộc hỏa? Thuộc phong?

    Tôn Đản đáp không suy nghĩ:

    - Cái ǵ làm nóng cơ thể thuộc lửa. Những ǵ làm ra hơi, như hơi thở, trong bao tử thuộc phong.

    Trần Kiệt khen ngợi Tôn Đản, rồi nói:

    - Đó thuộc Thiền-công nhà Phật, gốc nội công phái Đông-a. Trải sáu trăm năm, phái Đông-a đă nghiên cứu rộng ra hợp với lư Ngũ-hành thành hệ thống mới. Đệ tử phái Đông-a phải ḥa hợp được Tứ đại động, tĩnh, phong, lôi, mộc, thổ, hỏa, kim, thủy, hỏa. Thanh-Mai đă ḥa hợp được hết, chỉ duy thủy hỏa chưa tới được.

    Ông thở đài:

    - Bản phái cứ bị luẩn quẩn trong cái giới hạn đó măi. Chưa t́m ra phương pháp cho đệ tử vượt trước bốn mươi tuổi. Không ngờ cái lẽ đó lại nằm trong kinh Thủ lăng nghiêm. Đại sư Huệ-Sinh đă t́m ra lẽ ḥa hợp. Trong lần đi Cửu-chân cháu Thanh-Mai thọ lĩnh phép ấy từ người. Nội lực cháu trở thành cao thâm vô cùng. Thế rồi trong thời gian ở Vạn-thảo sơn trang, Hồng-Sơn đại phu dạy cháu về học thuyết Âm-Dương, Kinh-lạc, Tạng-phủ. Cháu luyện phương pháp vận khí bằng kinh mạch. Mười hai chính kinh, Kỳ-kinh bát mạch của cháu đả thông hết. Khi trở về Thiên-trường, cháu đem lư thuyết ra hỏi tôi.


    Tôi giải thích thêm vài chỗ khúc mắc, thế là cháu phối hợp được tất cả động, tĩnh, phong, lôi, mộc, thổ, hỏa, kim, thủy, hỏa. Cho nên công lực cháu mạnh không kém ǵ bọn tôi.

    Đỗ Lệ-Thanh nhảy phắt lên:

    - Tiểu tỳ hiểu rồi. Hôm trước Trần đại hiệp có giải thích rằng Thiền-công nhà Phật gồm có bốn loại, gọi là Tứ đại giai không. Khi luyện một loại nào tới chỗ tối cao, cũng kiêm cả bốn loại kia. Thanh cô nương được đại sư Huệ-Sinh chỉ điểm, vượt ra được, trong người như cái hồ trống rỗng. Rồi cô nương lại được Hồng-sơn đại phu dạy cho cách đả thông mười hai chính kinh cùng Kỳ-kinh bát mạch. V́ vậy khi cô nương chạm vào người Đoàn Huy. Trong người y đầy dẫy nội tức Vô-thọ giả tướng. Nội tức Trần cô nương như biển cả. Nội tức Đoàn Huy như nước sông. Thành ra bao nhiêu nội tức của y bị Trần cô nương thu hết, thu cả chất độc trong người y

  5. #65
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Trần Kiệt hỏi:

    - Cái ǵ? Đoàn Huy cũng tới Thăng-long sao?

    Bảo-Ḥa tường thuật tỷ mỷ mọi diễn biến trong vụ Thanh-Mai bị trúng độc một lượt. Trần Kiệt nghe xong, ông cau mày:

    - Như vậy Thanh-Mai nguy kịch lắm rồi. Hiện nay trong người nó đang hóa giải chất độc. Nếu sức chống trả mạnh hơn độc chất, nó thoát nạn. C̣n ngược lại nó sẽ mê man mấy năm không chừng. Nội lực Thanh-Mai hiện gồm nội lực Đoàn Huy với của nó. Nội lực hai chúng tôi khôngTôn Đản đáp không suy nghĩ:

    - Cái ǵ làm nóng cơ thể thuộc lửa. Những ǵ làm ra hơi, như hơi thở, trong bao tử thuộc phong.

    Trần Kiệt khen ngợi Tôn Đản, rồi nói:

    - Đó thuộc Thiền-công nhà Phật, gốc nội công phái Đông-a. Trải sáu trăm năm, phái Đông-a đă nghiên cứu rộng ra hợp với lư Ngũ-hành thành hệ thống mới. Đệ tử phái Đông-a phải ḥa hợp được Tứ đại động, tĩnh, phong, lôi, mộc, thổ, hỏa, kim, thủy, hỏa. Thanh-Mai đă ḥa hợp được hết, chỉ duy thủy hỏa chưa tới được.

    Ông thở đài:

    - Bản phái cứ bị luẩn quẩn trong cái giới hạn đó măi. Chưa t́m ra phương pháp cho đệ tử vượt trước bốn mươi tuổi. Không ngờ cái lẽ đó lại nằm trong kinh Thủ lăng nghiêm. Đại sư Huệ-Sinh đă t́m ra lẽ ḥa hợp. Trong lần đi Cửu-chân cháu Thanh-Mai thọ lĩnh phép ấy từ người. Nội lực cháu trở thành cao thâm vô cùng. Thế rồi trong thời gian ở Vạn-thảo sơn trang, Hồng-Sơn đại phu dạy cháu về học thuyết Âm-Dương, Kinh-lạc, Tạng-phủ. Cháu luyện phương pháp vận khí bằng kinh mạch. Mười hai chính kinh, Kỳ-kinh bát mạch của cháu đả thông hết. Khi trở về Thiên-trường, cháu đem lư thuyết ra hỏi tôi. Tôi giải thích thêm vài chỗ khúc mắc, thế là cháu phối hợp được tất cả động, tĩnh, phong, lôi, mộc, thổ, hỏa, kim, thủy, hỏa. Cho nên công lực cháu mạnh không kém ǵ bọn tôi.

    Đỗ Lệ-Thanh nhảy phắt lên:

    - Tiểu tỳ hiểu rồi. Hôm trước Trần đại hiệp có giải thích rằng Thiền-công nhà Phật gồm có bốn loại, gọi là Tứ đại giai không. Khi luyện một loại nào tới chỗ tối cao, cũng kiêm cả bốn loại kia. Thanh cô nương được đại sư Huệ-Sinh chỉ điểm, vượt ra được, trong người như cái hồ trống rỗng. Rồi cô nương lại được Hồng-sơn đại phu dạy cho cách đả thông mười hai chính kinh cùng Kỳ-kinh bát mạch. V́ vậy khi cô nương chạm vào người Đoàn Huy. Trong người y đầy dẫy nội tức Vô-thọ giả tướng. Nội tức Trần cô nương như biển cả. Nội tức Đoàn Huy như nước sông. Thành ra bao nhiêu nội tức của y bị Trần cô nương thu hết, thu cả chất độc trong người y.

    Trần Kiệt hỏi:

    - Cái ǵ? Đoàn Huy cũng tới Thăng-long sao?

    Bảo-Ḥa tường thuật tỷ mỷ mọi diễn biến trong vụ Thanh-Mai bị trúng độc một lượt. Trần Kiệt nghe xong, ông cau mày:

    - Như vậy Thanh-Mai nguy kịch lắm rồi. Hiện nay trong người nó đang hóa giải chất độc. Nếu sức chống trả mạnh hơn độc chất, nó thoát nạn. C̣n ngược lại nó sẽ mê man mấy năm không chừng. Nội lực Thanh-Mai hiện gồm nội lực Đoàn Huy với của nó. Nội lực hai chúng tôi không đủ sức đẩy hết chất độc trong người nó ra ngoài. Muốn đẩy hết nội lực nó khỏi cơ thể, e phải năm anh em chúng tôi. Thôi được, tôi đem Thanh-Mai về Thiên-trường trị bệnh.

    Khai-quốc vương gật đầu:

    - Tiểu bối xin được cùng đi với sư muội Thanh-Mai.

    Mỹ-Linh nước mắt đầm đ́a:

    - Chú hai ơi, hiện nay bọn Tống đang trên đường về Thăng-long, mưu ép triều đ́nh bỏ quốc hiệu Thuận-thiên bỏ quốc danh Đại-Việt. Sự thể cực kỳ trầm trọng. Ông nội đạo đức có dư, nhưng cháu e không đủ sức đối phó với bọn Triệu Thành. Việc sư tỷ Thanh-Mai, sống hay chết đành phó thác cho số mệnh. Chú hai không thể để vận mệnh đất nước cho bọn Tống muốn làm ǵ th́ làm.

    đủ sức đẩy hết chất độc trong người nó ra ngoài. Muốn đẩy hết nội lực nó khỏi cơ thể, e phải năm anh em chúng tôi. Thôi được, tôi đem Thanh-Mai về Thiên-trường trị bệnh.

    Khai-quốc vương gật đầu:

    - Tiểu bối xin được cùng đi với sư muội Thanh-Mai.

    Mỹ-Linh nước mắt đầm đ́a:

    - Chú hai ơi, hiện nay bọn Tống đang trên đường về Thăng-long, mưu ép triều đ́nh bỏ quốc hiệu Thuận-thiên bỏ quốc danh Đại-Việt. Sự thể cực kỳ trầm trọng. Ông nội đạo đức có dư, nhưng cháu e không đủ sức đối phó với bọn Triệu Thành. Việc sư tỷ Thanh-Mai, sống hay chết đành phó thác cho số mệnh. Chú hai không thể để vận mệnh đất nước cho bọn Tống muốn làm ǵ th́ làm.

    Trần Kiệt cũng nói:

    - Vương gia, dù Thanh-Mai có chết, cũng c̣n nhiều Thanh-Mai khác. Song quốc thể không nên để mất. Vương gia cứ để chúng tôi đem Thanh-Mai đi. Bằng vào lẽ nhân quả, Thanh-Mai không thể chết được. Nếu Thanh-Mai chết, cũng chết v́ đại cuộc thống nhất tộc Việt. Phái Đông-a chúng tôi cực kỳ hănh diện.

    Khai-quốc vương thở dài:

    - Đành vậy thôi. Sau khi bọn Tống đi rồi, tại hạ sẽ đến Thiên-trường bái kiến các vị sau.

    Phạm Hào mỉm cười:

    - Hẳn như vậy. Anh em tại hạ xin chờ vương gia.

    Mỹ-Linh đề nghị:

    - Cháu nghĩ, sắp đến ngày giỗ Bắc-b́nh vương Đào Kỳ, thế nào các vị đại hiệp Thiên-trường cũng về. Như vậy không cần đem sư tỷ Thanh-Mai đi. Cứ để chị ấy ở đây tốt hơn.

    Bảo-Ḥa bảo Thiệu-Thái:

    - Vừa rồi anh Thiệu-Thái để tay vào huyệt Nội-quan chị Thanh-Mai, hút ra một ít chất độc. Vậy bây giờ ta thử làm lại. Tuy không hút chất độc khỏi tạng phủ, chỉ cần hút khỏi kinh mạch, biết đâu chị Thanh-Mai không tỉnh dậy, hoặc bệnh nhẹ đi, chờ Hồng-sơn đại phu trị cho.

    Đỗ Lệ-Thanh nói với Thiệu-Thái:

    - Thế tử thử làm xem, biết đâu chúng ta chẳng gặp may.

    Thiệu-Thái ngồi xuống, chàng nhắm mắt vận khí, rồi áp bàn tay vào bàn tay Thanh-Mai. Chàng dùng tâm pháp Đỗ Lệ-Thanh dạy, hút chất độc. Chàng cảm thấy bàn tay ḿnh tê dại đi. Từ bàn tay Thanh-Mai có hai luồng nội lực cực kỳ hùng mạnh kháng cự lại sức hút của chàng. Chàng biết đó là độc chất cùng nội lực Thanh-Mai thay nhau chống với Thiền-công, cùng Chu-sa độc chưởng. Ước khoảng ăn xong bữa cơm, trong người Thanh-Mai thêm luồng nội lực thứ ba chống lại với Thiền-công của chàng, rồi chàng cảm thấy hai bàn tay đau, rát vô cùng. Chịu không nổi chàng bật lên tiếng kêu:

  6. #66
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Trần Kiệt cũng nói:

    - Vương gia, dù Thanh-Mai có chết, cũng c̣n nhiều Thanh-Mai khác. Song quốc thể không nên để mất. Vương gia cứ để chúng tôi đem Thanh-Mai đi. Bằng vào lẽ nhân quả, Thanh-Mai không thể chết được. Nếu Thanh-Mai chết, cũng chết v́ đại cuộc thống nhất tộc Việt. Phái Đông-a chúng tôi cực kỳ hănh diện.

    Khai-quốc vương thở dài:

    - Đành vậy thôi. Sau khi bọn Tống đi rồi, tại hạ sẽ đến Thiên-trường bái kiến các vị sau.

    Phạm Hào mỉm cười:

    - Hẳn như vậy. Anh em tại hạ xin chờ vương gia.

    Mỹ-Linh đề nghị:

    - Cháu nghĩ, sắp đến ngày giỗ Bắc-b́nh vương Đào Kỳ, thế nào các vị đại hiệp Thiên-trường cũng về. Như vậy không cần đem sư tỷ Thanh-Mai đi. Cứ để chị ấy ở đây tốt hơn.

    Bảo-Ḥa bảo Thiệu-Thái:

    - Vừa rồi anh Thiệu-Thái để tay vào huyệt Nội-quan chị Thanh-Mai, hút ra một ít chất độc. Vậy bây giờ ta thử làm lại. Tuy không hút chất độc khỏi tạng phủ, chỉ cần hút khỏi kinh mạch, biết đâu chị Thanh-Mai không tỉnh dậy, hoặc bệnh nhẹ đi, chờ Hồng-sơn đại phu trị cho.

    Đỗ Lệ-Thanh nói với Thiệu-Thái:

    - Thế tử thử làm xem, biết đâu chúng ta chẳng gặp may.

    Thiệu-Thái ngồi xuống, chàng nhắm mắt vận khí, rồi áp bàn tay vào bàn tay Thanh-Mai. Chàng dùng tâm pháp Đỗ Lệ-Thanh dạy, hút chất độc. Chàng cảm thấy bàn tay ḿnh tê dại đi. Từ bàn tay Thanh-Mai có hai luồng nội lực cực kỳ hùng mạnh kháng cự lại sức hút của chàng. Chàng biết đó là độc chất cùng nội lực Thanh-Mai thay nhau chống với Thiền-công, cùng Chu-sa độc chưởng. Ước khoảng ăn xong bữa cơm, trong người Thanh-Mai thêm luồng nội lực thứ ba chống lại với Thiền-công của chàng, rồi chàng cảm thấy hai bàn tay đau, rát vô cùng. Chịu không nổi chàng bật lên tiếng kêu:
    ----

    - Ái chà.

    Rồi dụt tay lại. Lệ-Thanh hỏi:

    - Cái ǵ vậy?

    - Lúc đầu tôi thấy có hai luồng nội lực chống trả, lát sau thành ba. Độc chất không chịu cho tôi hóa giải, mà truyền vào tay tôi..

    Hai bàn tay Thiệu-Thái sưng vù. Lệ-Thanh nói:

    - Thế tử mau tọa công, rồi vận khí ra chống trả.

  7. #67
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Thiệu-Thái áp dụng tâm pháp Đỗ Lệ-Thanh dậy, chàng vận khí tự hóa giải chất độc, cảm giác đau nhức như bị thiêu đốt từ từ biến mất. Nhưng hai bàn tay chàng vẫn sưng vù.

    Đỗ Lệ-Thanh nh́n tay Thiệu-Thái, lắc đầu::

    - Thế tử thử vận khí phát chưởng thử xem, chưởng có ra không?

    Thiệu-Thái ra sân, chàng vận khí phát một Chu-sa chưởng, nhưng chưởng không ra. Trần-Kiệt bảo:

    - Thế tử vận khí vào đơn điền, rồi đưa lên thượng tiêu, phát chưởng.

    Thiệu-Thái làm theo, quả nhiên chưởng phát ra cực kỳ mănh liệt, bùng một tiếng, sân bằng đất khô cứng như vậy, mà sụt xuống thành một cái hố sâu đến một gang tay. Trong chưởng có mùi thơm ngào ngạt của năm thứ hoa. Hai bàn tay Thiệu-Thái bớt sưng liền.

    Bảo-Ḥa hỏi Trần Kiệt:

    - Như thế nghĩa là ǵ?

    Trần Kiệt giải thích:

    - Chân khí của Thiệu-Thái do Thiền-công tạo thành. Khi y luyện Chu-sa độc chưởng, giữa độc chất với Thiền-công không hợp với nhau được. Y dùng tâm pháp của Hồng-thiết giáo vận Thiền-công, nên Thiền-công không phát ra. Tuy vậy y cũng hoá giải được độc chất trong người Thanh-Mai. Tại đơn điền Thanh-Mai có ba thứ nội tức. Một là nội tức phái Đông-a, hai là nội tức của Tiêu-sơn do Huệ-Sinh truyền dạỵ. Ba là nội tức của Đoàn Huy. Ba thứ luân phiên chống trả. Thiền-công chỉ hoá giải được nội tức Đông-a, Tiêu-sơn. C̣n nội tức Đoàn Huy e vô hiệu. V́ vậy nội tức đó mới truyền chất độc vào người y.

    Ông chỉ xuống hố sâu nói:

    - Y áp dụng tâm pháp Hồng-thiết phát chưởng, chưởng không ra. Tôi dạy y phát chưởng Đông-a, chưởng ra, chất độc theo đó cũng thoát đi.

    Bảo-Ḥa mừng quá:

    - Bây giờ tuy chưa t́m ra biện pháp trị tuyệt bệnh cho chị Thanh-Mai. Anh Thái tạm áp dụng biện pháp vừa rồi, hút bớt chất độc ra. Chất độc giảm, biết đâu không dần dần khỏi hẳn?

    Đến đó có một thái giám phi ngựa tới. Y nhảy xuống đất kính cẩn hành lễ trước Khai-quốc vương:

    - Khải tấu vương gia, Hoàng-thượng ban chỉ thỉnh vương gia.

  8. #68
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Khai-quốc vương bái từ anh em Trần Kiệt. Vương vọt ḿnh lên ngựa đi liền. Đến điện Càn-nguyên, vương xuống ngựa, vào trong. Thuận-thiên hoàng đế, cùng các thân vương, thượng thư đang ngồi chờ. Thuận-thiên hoàng đế hỏi:

    - Bệnh t́nh Trần tiểu thư ra sao?

    Khai-quốc vương lắc đầu:

    - E khó qua khỏi. Đại hiệp Trần Kiệt, Phạm Hào muốn đem về Thiên-trường để Thiên-trường ngũ kiệt dùng thần công đẩy chất độc ra.

    Chỗ triều đ́nh đông người, vương không muốn tường thuật cuộc ṃ mẫm chữa bệnh của Thiệu-Thái.

    Thuận-thiên hoàng đế bảo Khai-quốc vương:

    - Vương nhi! Ta cho thiết triều bất thường, v́ B́nh-Nam vương triều Tống vừa tới kinh thành. Vậy vương nhi hăy trần thuật tất cả những biến cố vừa qua tại Cửu-chân cho triều đ́nh nắm vững t́nh h́nh.

    Khai-quốc vương tóm lược mọi biến cố, nhưng vương dấu không thuật vụ anh em Đàm Toái-Trạng làm gian tế cho giặc, cũng như Nguyên-Hạnh là người của Khu-mật viện nhà Tống gửi sang Đại-Việt trường kỳ mai phục. Vương chỉ thuật tới chỗ phái Đông-a nhận lễ, rồi từ chối đề nghị của sứ đoàn nhà Tống. Vương lờ vụ Dực-thánh vương theo Tống.

    Thuận-thiên hoàng đế nói với triều thần:

    - Từ trước đến nay, phái Đông-a vẫn không trợ giúp triều đ́nh. Từ lẽ đó, người ta phao vu phái này ḱnh chống trẫm. Sự thực nay đă rơ trắng đen. Phái Đông-a chỉ không hợp tác với trẫm, do một vài hiểu lầm. Nhưng phái này vẫn một ḷng với xă tắc, đó là điều trẫm mong muốn rồi. Dù trẫm làm vua, hay ai làm vua cũng được, miễn mọi con dân Đại-Việt đều nhất tâm giữ nước cũng đủ.

    Vua bà Bắc-biên hỏi:

    - Như vậy trong nước Việt ḿnh hiện có bằng này vấn đề phải đối phó. Một, bọn sứ đoàn Tống đang đi mua chuộc, đe dọa vơ lâm. Hai, Lê Long-Mang với thế lực vô cùng to lớn của phái Sài-sơn, định nổi dậy bên trong. Ba, bọn Chiêm-thành phía Nam, mưu đánh chiếm vùng Nam-biên. Bốn, Lăo-qua đang chuẩn bị đánh vào phía Tây. Năm, bọn họ Nùng muốn nổi dậy ở Bắc-biên. Chúng ta phải đối phó cách nào?

    Vũ-đức vương nói:

    - Tất cả năm vấn đề đều đo bọn Tống gây ra. Con dun đạp lắm cái đầu cũng phải quằn. Khi Lê Hoàn mới cầm vận nước, vơ lâm không thuận, triều đ́nh thiếu người tài, mà Lê c̣n dám cầm gươm đánh Tống. Nay chúng ta có triều đ́nh mạnh, nhân tài đông, lương thực dư thừa. Tốt hơn hết chúng ta trước diệt bọn sứ đoàn. Sau đó bất thần tung quân diệt Chiêm, Lào. Nội bộ, làm cỏ lực lượng Lê Long-Mang. Bấy giờ Tống kinh hoàng, không dám ḍm ngó đất nước ḿnh nữa.

    Pḥ mă Đào Cam-Mộc xua tay, tỏ ư không thuận:

    - Giết sứ đoàn, bất cứ ai cũng có thể làm. Từ tiền cổ đến nay, trong bang giao sử Việt-Hoa, chưa bao giờ xẩy ra truyện này cả. Hiện nhà Tống được cai trị bởi những Nho thần, chẻ sợi tóc làm tư. Miệng luôn nói nhân, nghĩa. Người chủ trương gây chiến e không quá hai, trong một trăm. Triều đ́nh do đó thiếu quyết tâm Nam chinh. Nếu bây giờ ta giết chết sứ đoàn của họ. Máu tự ái nổi lên. Trăm người như một, họ có cớ dốc binh nghiêng nước đánh ta. Ta không chống nổi.

    Ông ngưng một lúc, tiếp:

    - Vả lại, chúng ta có hàng ngh́n phương thức đối phó với Tống. Cần t́m phương thức nào đỡ tốn máu nhất vẫn hơn. Về việc Chiêm với Lào, thần nhi ở gần biên cương mấy năm qua, thần nhi biết rất rơ. Dân chúng Chiêm, Lào đều sợ người Hoa, không ưa Tống. Họ vẫn nghĩ họ là người Việt. Biên cương phân ra Việt, Lào, Chiêm chẳng qua như phân giới huyện mà thôi. Quốc vương hai nước đó đều hướng về triều đ́nh. Bọn Triệu Thành sang, dụ dỗ, đe dọa, nhưng vô ích. Dường như chúng thay đổi kế sách, bằng cách xui quần thần giết chúa, sẽ được chúng phong chức tước. Sau đó chúng sai bọn gian thần đem quân đánh phía sau ta. Điều này Khai-quốc vương hẳn biết rơ hơn.

    Thuận-thiên hoàng đế hỏi Dực-thánh vương:

    - Hoàng đệ, sứ đoàn tới Thăng-long vào lúc nào?

    Dực-thánh vương tâu:

    - Thần được hoàng-huynh ban chỉ tiếp đón sứ đoàn, nên sáng hôm qua đă ra cửa Tường-phù đón tiếp. Sứ đoàn từ Chiêm-thành về bằng đường thủy. Thần mời sứ đoàn vào ngụ ở cung Nghênh-xuân. Thần cử thái giám, thị nữ, cùng mă phu hầu hạ cực kỳ chu đáo. Thần mời chánh sứ sáng mai sẽ vào triều kiến hoàng huynh ở điện Cao-Minh. Nhưng chánh sứ B́nh-nam vương nói rằng, chức tước của vương cao hơn Nam-b́nh vương, nên y đ̣i hoàng huynh phải thân ra đón.

    Thuận-thiên hoàng đế gật đầu:

    - Dù sao, trẫm nhận sắc phong của triều Tống, mong họ để cho nước ḿnh yên. Triều Tống phong cho trẫm làm Nam-b́nh vương của quận Giao-chỉ. Chức tước này nhỏ hơn chức Phụ quốc thái úy của Triệu Thành nhiều. Lại nữa, dù chánh sứ không phải là Thành, là Vương Duy-Chính chăng nữa, khi mang sứ mệnh của vua Tống, trẫm vẫn phải thân ra đón tiếp.

    Dực-thánh vương tiếp:

    - B́nh-nam vương nói rằng: Hoàng huynh lạm xưng đế hiệu Thuận-thiên, quốc hiệu Đại-Việt, như vậy nghịch thiên triều. Ư B́nh-nam vương muốn hoàng huynh phải triệt bỏ cả hai.

    Thuận-thiên hoàng đế hỏi:

    - Các khanh nghĩ sao?

    Pḥ mă Đào Cam-Mộc đứng dậy nói:

    - Kể từ khi vua Đinh thống nhất sơn hà, lấy quốc hiệu Đại-cồ Việt,thành lập triều đ́nh riêng một góc trời. Họ Lê kế tục, người Tống mượn cớ đó đem quân sang đánh. Họ Lê được sĩ dân thiên hạ cùng đứng lên giúp sức, diệt bọn Hầu Nhân-Bảo, Lưu Trừng. Do đó người Tống để cho được yên. Bây giờ họ lại kiếm cớ khác. Họ thấy bản triều được ḷng dân. Họ chưa dám đánh. Họ cần làm một cái ǵ, để cho bản triều mất hậu thuẫn của dân chúng. Sau đó họ mới đem quân sang. Bằng nay triều đ́nh bỏ quốc hiệu Đại-Việt, chắc chắn sĩ dân thiên hạ sẽ khinh khiến, đem so sánh với họ Lê. Bấy giờ Lê Long-Mang khởi binh, lấy cớ triều đ́nh hèn yếu. Sĩ dân Đại-Việt chia hai đánh nhau. Dù bên nào thắng chăng nữa, tinh lực kiệt quệ. Bấy giờ Tống mang quân sang đánh. Ta lại bị mất nước.

    Ông ngừng một lúc, tiếp:

    - Cho nên, dù bọn Triệu Thành đ̣i hỏi triều đ́nh bỏ quốc hiệu, niên hiệu, chúng ta nhất định không lùi. Lùi tức là mắc mưu chúng.

    Khai-thiên vương hỏi:

    - Vậy chúng ta phải làm thế nào?

    Khai-quốc vương cười nhạt, tâu:

    - Việc này không c̣n thu gọn trong họ Lư nhà ta nữa, mà của vơ lâm Đại-Việt. Cũng không phải của vơ lâm Đại-Việt mà của toàn thể người Việt. Thần nhi nghĩ chẳng c̣n bao lâu nữa tới rằm tháng tám, đúng ngày giỗ Bắc-b́nh vương Đào Kỳ. Anh hùng thiên hạ đều tụ tập về Thăng-long. Chúng ta hăy đem việc này cáo với các đại tôn sư. Các đại tôn sư sẽ đối phó với bọn Tống.

    Dực-thánh vương nhăn mặt:

    - Các đại tôn sư vơ lâm tụ hội về Thăng-long kỳ này lành ít, dữ nhiều cho họ Lư nhà ḿnh. Giả như họ đồng quyết định trả ngôi vua về cho họ Lê, bấy giờ chúng ta sẽ ra sao? Khi ngôi vua về họ Lê. Lê Long-Mang, đương nhiên họ phải giết tuyệt gịng họ Lư để pḥng hậu hoạn. Thần nghĩ, ḿnh nên phục mấy đạo quân, trong lúc họ họp. Nếu họ để cho họ Lư tồn tại, ta im lặng. Nhược bằng họ muốn hại họ Lư, ta tung quân vào, bắt tất cả, đem giết đi là hơn cả.

    Khai-quốc vương lắc đầu:

    - Không thể, và không nên làm như vậy. Một là các đại tôn sư bị chúng ta giết chết, nhưng đệ tử, môn phái của họ c̣n. Tất cả họ sẽ đứng lên làm phản, chống triều đ́nh. Bấy giờ bọn Tống kéo sang, ta chống sao nổi? Trước hết chúng ta làm cách nào duy tŕ được đoàn kết dân tộc th́ tốt nhất. Bằng không, trong hai cái trọng đại gồm ngôi vua họ Lư và Đại-Việt, chúng ta cần phải hy sinh một. Ta hy sinh họ Lư.

    Dực-thánh vương gắt:

    - Ư người muốn để hoàng thượng cùng chúng ta đưa cổ cho Lê Long-Mang chặt đầu hay sao? Người hiện cầm quyền nghiêng nước, mà người không có kế hoạch ǵ chu toàn đă là điều không xứng đáng. Bây giờ nguy cơ đến trong sớm tối, người buông lỏng à?

    Khai-quốc vương nghĩ thầm:

    - Ông chú này âm mưu đi đêm với bọn Tống, mưu chiếm ngai vàng. Ông ta biết rằng khi ông ta ló đầu tạo phản, vơ lâm không tha thứ cho ông. V́ vậy ông muốn diệt vơ lâm trước, rồi khi ông tạo phản th́ không sợ ǵ nữa. Ta sợ khi ông lên ngôi vua rồi, ắt bỏ quốc hiệu, niên hiệu, thần phục bọn Tống. Không chừng khi Tống mang quân đến biên giới, ông ta đă đầu hàng rồi cũng nên.

    Vương đưa mắt cho Thuận-thiên hoàng đế, rồi nói với Dực-thánh vương:

    - Thúc phụ đừng lo, thần nhi khắc có biện pháp đối phó.

    Dực-thánh vương hỏi dồn:

    - Biện pháp ǵ? Biện pháp tự tử ư?

    - Thúc phụ! Thúc phụ hăy để yên cho thần nhi giải quyết. Ở đây tai vách, mạch rừng. Kế hoạch không thể đem bàn được. Biết đâu không có gian tế Tống trong triều? Ngay trong nhà ta nào chắc không có bọn gian tế Tống?

    Dực-thánh vương nghe nói chột dạ, đành im lặng.

    Thuận-thiên hoàng đế đứng dậy:

    - Băi triều. Ai về phủ ấy. Tất cả phải đề pḥng. V́ sứ đoàn sang chuyến này toàn cao đại cao thủ vơ lâm. Riêng Khai-quốc vương hộ giá trẫm thăm bệnh t́nh Trần cô nương. Trẫm quyết định nều cần hy sinh họ Lư, chúng ta hy sinh, để Đại-việt c̣n.

    Ngài lên xe, Khai-quốc vương cỡi ngựa theo hầu bên cạnh, hướng về phủ đệ. Vương tâu:

    - Tâu phụ hoàng, tại phủ đệ của thần nhi, hiện có hai vị khách, thần nhi e phụ hoàng trông thấy ắt nổi lôi đ́nh.

    - Ai thế?

    - Tâu phụ hoàng đó là hai trong Thiên-trường ngũ kiệt.

    Thuận-thiên hoàng đế mỉm cười:

    - Con quên mất ta xuất thân đệ tử của bồ tát Vạn-Hạnh ư? Cái ǵ hôm nay có, ngày mai thành không. Lẽ vô thường trong đạo Phật con quên sao? Một năm trước đây, khi thần nhi chưa về nhiếp chính, ta bị các quan coi Khu-mật viện tâu hằng ngày về phái Đông-a. Nào là phản nghịch, nào kiêu căng, nào chống đối quan địa phương. V́ vậy cho nên ta mới không ưa phái Đông-a. Nay chỉ nguyên thấy tư thái Thanh-Mai, ta cũng hiểu được phần nào nội bộ phái này rồi.

    Ngài ngừng một lúc, tiếp:

    - Ta sẽ dùng lễ vơ lâm tiếp hai vị ấy.

    Xe sắp đến cổng phủ, viên vơ quan theo hầu hô lớn:

    - Đệ tử phái Tiêu-sơn tên Lư Công-Uẩn, xin được tiếp kiến nhị vị đại hiệp phái Đông-a.

    Hai anh em Phạm Hào, Trần Kiệt từ trong chạy ra, hành lễ theo qui cách vơ lâm, hai tay chắp vào nhau:

    - Phạm Hào, Trần Kiệt xin tham kiến Lư đại hiệp phái Tiêu-sơn.

    Thuận-thiên hoàng đế xuống xe, nắm tay Trần Kiệt:

    - Hà, không ngờ hôm nay tại hạ được diện kiến cái túi khôn của Đại-Việt. Trần ngũ gia, thế nào bệnh t́nh cháu Thanh-Mai ra sao?

    Trần Kiệt lắc đầu:

    - E khó qua khỏi. Tuy nhiên bệnh t́nh có chiều thuyên giảm. Thiệu-Thái hút chất độc trong người cháu Mai ra, cũng có kết quả.

    Khai-quốc vương thỉnh Thuận-thiên ḥang đế ngồi vào chủ vị tiếp khách. C̣n vương ngồi dưới Phạm Hào, Trần Kiệt.

    Thuận-thiên hoàng đế nói:

    - Trước khi cháu Thanh-Mai bị nạn, cứ như lời cháu nói với Đoàn Huy, cháu có thể trị được bệnh cho y. Cháu là đệ tử của Hồng-Sơn đại phu, mà cháu biết trị, đại phu hẳn trị bệnh cho cháu được. Hai vị khẩn đưa cháu tới Vạn-thảo sơn trang cầu với đại phu, hy vọng cháu thoát nạn.

    Phạm Hào gật đầu:

    - Thế th́ không đáng lo ngại. Chỉ c̣n mấy hôm nữa, đến ngày giỗ Bắc-b́nh vương Đào Kỳ, Hồng-Sơn đại phu ắt về Thăng-long. Bấy giờ chúng ta cầu người ra tay. Vả Hồng-Sơn đại phu tính t́nh có chỗ kỳ cục, nhưng người thương yêu đệ tử như thương yêu con trong nhà. Thanh-Mai có hy vọng sống.

    Trần Kiệt nh́n sắc diện Thuận-thiên hoàng đế, ông hỏi:

    - Lư đại hiệp, tại hạ hỏi một câu hơi đường đột. Đại hiệp hiện làm vua, ngồi trên ngai vàng ban phúc, giáng họa cho trăm họ. Tại sao Lư huynh lại tỏ vẻ đăm chiêu lo lắng thế kia?

    Thuận-thiên hoàng đế mỉm cười:

    - Trần ngũ hiệp tưởng tại hạ cũng giống như vua Lê ngọa triều hẳn? Tại hạ sinh vào gia đ́nh nghèo khó, được nghĩa phụ nuôi dưỡng trong chùa Tiêu-sơn, lại được ân sư truyền nghiệp. Khi vua Lê Ngọa-triều băng, sư phụ truyền cho tại hạ giữ lấy quyền quốc thể, đem đạo lư đức Thế-tôn cai trị đất nước, sao cho dân chúng được ấm no. Từ ngày ấy đến giờ, đêm quên ngủ, ngày quên ăn, tại hạ đem lại cho dân chúng một đời sống thanh nhàn. Tuy vậy, tại hạ cũng không giám quên lề lối vơ lâm.

    Lư Long tiếp lời phụ hoàng:

    - Tâu phụ hoàng, hôm trước Trần ngũ gia đă ghé thăm thần nhi, ban cho nhiều lời dạy dỗ thực quí báu hơn vàng.

    Rồi vương thuật lại buổi hội ngộ đầu tiên giữa vương với anh em Trần Kiệt, hôm họ tới Thăng-long. Thuận-thiên hoàng đế chỉ Lư Long:

    - Đây, đứa con thứ nh́ của tại hạ. Trong chuyến đi Cửu-chân, nó đă kết huynh muội với Thanh-Mai, Tự-Mai. Mong hai vị coi nó như Thanh-Mai, mà dạy dỗ cho những điều hay.

    Phạm Hào vốn ít nói, bây giờ ông mới lên tiếng:

    - Phàm đă là anh hùng, phải lấy ḷng đăi nhau. Có ǵ khó khăn, thố lộ cho nhau cùng nghe. Cách đây ít lâu, sứ đoàn nhà Tống đến Thiên-trường găp anh em tại hạ. Họ đưa ư kiến rằng vua Tống định cử binh sang hỏi tội họ Lư về việc cướp ngôi nhà Lê. Nhưng B́nh-Nam vương Triệu Thành can gián không nên động binh. Y xin đi sứ, t́m con cháu nhà Lê, rồi bắt Lư huynh thoái vị, trả lại ngôi cho con cháu di thần. Triều Tống muốn tỏ ra họ Thiên-tử, muốn hưng diệt, kế tuyệt. Họ t́m được Hồng-Sơn đại phu, chính là Lê Long-Mang, con của Lê Ḥan. Họ yêu cầu anh em tại hạ, trước đây thuộc chỗ cố tri Long-Mang. Rồi sư phụ tại hạ với Lê Hoàn có t́nh giao hảo... anh em tại hạ đứng lên giúp Long-Mang đ̣i lại ngôi vua. Đại sư huynh chúng tôi cho người điều tra, quả đúng Hồng-sơn đại phu tức Lê Long mang. Người phát thư mời Đại-Việt ngũ long, cùng các đại tôn sư vơ phái về Thăng-long họp, nhân ngày giỗ Bắc-b́nh vương để bàn việc này.

    Thuận-thiên hoàng đế thản nhiên mỉm cười:

    - Ư Triệu Thành muốn nói rằng: Nếu Đại-Việt ngũ long ép tại hạ thoái vị. Tống để Đại-Việt yên. C̣n như tại hạ tại vị, Tống mang quân sang đánh. Có phải thế không?

    Trần Kiệt gật đầu:

    - Đúng. Hôm trước Triệu Thành tới tệ trang tŕnh bầy như vậy. Y yêu cầu phải Đông-a đứng ra chủ tŕ công đạo vụ này. Đại huynh tôi chưa quyết định ǵ cả. Người đích thân đi Vạn-thảo sơn trang điều tra xem có đúng Hồng-Sơn đại phu là Lê Long-Mang không? Người sai anh em tôi đi Tản-viên hỏi ư kiến chưởng môn Đặng Đại-Khê. Sau đó mới có quyết định.

    Khai-quốc vương hỏi:


    Thế Đặng chưởng môn quyết định sao?

    - Đặng im lặng. Đặng bảo sau khi hội ư với các vị tôn trưởng trong phái, rồi sẽ phát biểu ư kiến vào ngày giỗ Bắc-b́nh vương.

    Phạm Hào tiếp:

    - Trong khi chúng tôi ở Tản-viên, bọn Triệu Thành dùng lễ vật tới thăm. Song tôi không rơ sứ đoàn đă nói ǵ, và phái Tản-viên phản ứng ra sao.

    Có tiếng nói đâu đó vọng lại:

    - Phái Tản-viên nhận lễ, hứa sẽ trả lời sau một tháng.

    Khai-quốc vương đứng dậy:

    - Nùng đạo trưởng.

    Vương ra ngoài, đă thấy Nùng-sơn tử cùng với sư phụ Huệ-Sinh vào trong phủ. Hai bên hành lễ với nhau. Huệ-Sinh nh́n Thuận-thiên hoàng đế, rồi cười:

    - Sư đệ, có truyện chi mà sắc mặt đăm chiêu thế kia? Sư đệ quên mất rằng sư phụ từng dậy Chúng ta sinh ra vốn trần truồng. Dù thế nào chăng nữa, ta chết trần truồng là cùng chứ ǵ?.

    Thuận-thiên hoàng đế chắp tay:

    - Đạo hạnh tiểu đệ thua nhị sư huynh xa. Đa tạ sư huynh nhắc nhở.

    Nùng-Sơn tử hỏi Trần Kiệt:

    - Hai vị đă gặp đại sư huynh của chúng tôi rồi phải không? Đại sư huynh chúng tôi có cái tật, bất cứ truyện ǵ cũng thủng thẳng giải quyết. Cho nên việc quí vị thỉnh ư kiến, người không trả lời ngay. Bọn Tống đem lễ vật tới, người cũng tiếp theo lễ vơ lâm, rồi hứa lơ mơ. Măi hôm qua người mới họp chúng tôi, bàn về việc Tống muốn Lư trả ngôi vua cho Lê. Chúng tôi đă quyết định xong. Ngày rằm này, sư huynh tôi sẽ phát biểu ư kiến. Sở dĩ tại hạ chưa thể công bố quyết định, v́ trong bản phái đang có nhiều tranh chấp.

    Trần Kiệt ngạc nhiên :

    - Quư phái cũng có tranh chấp sao? Không lẽ lại Đỗ Xích-Thập?

    Nùng-Sơn tử than:

    - Đúng thế.

    Trước đây Bảo-Ḥa được Đặng Đại-Khê sủng ái cùng cực. Ông dạy cho nàng mười hai chiêu Phục-ngưu thần chưởng. Nay nàng nghe ông đang có sự, th́ quên cả địa vị nhỏ bé của ḿnh trước ông ngoại, cậu hai. Nàng hỏi Nùng-Sơn tử:

    - Nùng đạo trưởng. Sư bá Đại-Khê của cháu có truyện không vui sao? Đỗ Xích-Thập là ai vậy?

    Nùng-Sơn tử thở dài:

    - Truyện này xẩy ra cách đây hơn ba mươi năm. Hồi ấy, sư phụ bần đạo lâm trọng bệnh, nghĩ khó qua khỏi. Người phân vân không biết chỉ định ai thay thế.

    Bảo-Ḥa lắc đầu:

    - Khi sư phụ qua đời, đương nhiên đại đệ tử thay thế mới đúng đạo lư.

    - Lẽ thông thường th́ vậy. Nhưng bấy giờ đại sư huynh bần đạo tuổi mới hai mươi lăm, vơ công không đủ lănh đạo môn phái. Sư phụ bần đạo triệu tập các vị trưởng thượng, cùng để tử. Yêu cầu mọi người bầu người kế tục. Ai cũng tưởng sư thúc bần đạo tên Đỗ Xích-Thập vơ công cao cường, đạo đức nức tiếng sẽ được trúng cử. Nào ngờ, vào giữa lúc sắp khai diễn cuộc bầu, th́ người bị bệnh.

    Bảo-Ḥa ngạc nhiên:

    - Bị bệnh th́ bị bệnh, cũng vẫn làm chưởng môn được chứ?

    - Quận chúa không biết đấy thôi. Người bị lên cơn v́... Chu-sa Nhật-Hồ độc chưởng. Trong bản phái phanh ra vụ người âm thầm nhập Hồng-thiết giáo. Hơn nữa người giữ chức trưởng lăo trong hội đồng giáo vụ Trung-ương. Lập tức người bị đuổi ra khỏi bản phái. Sư huynh bần đạo được cử làm chưởng môn.

    Mỹ-Linh tỏ vẻ hiểu biết:

    - Bây giờ sắp đến ngày giỗ Bắc-b́nh vương Đào Kỳ. Trong ngày giỗ, các đại tôn sư sẽ quyết định về việc ủng Lê, ủng Lư. Đỗ tiền bối xuất hiện đ̣i làm tôn sư. Có phải thế không?

    __ Đúng vậy. Cho nên đại sư huynh bần đạo chưa dám công bố quyết định v́ lư do ấy. Trong ngày giỗ, thế nào Đỗ sư thúc cũng xuất hiện, gây rối chứ người không chịu để yên đâu.

    Huệ-Sinh chỉ vào pḥng Thanh-Mai:

    - Bần tăng nghe Thanh-Mai bị trúng độc, vội trở về xem có làm ǵ được không?

    Ông vào pḥng, cầm mạch Thanh-Mai, rồi hỏi Tự-Mai:

    - Trước đây sư thái Tịnh-Huyền đă dạy cho Thanh-Mai với cháu những kinh ǵ?

    Tự-Mai kính cẩn:

    - Sư phụ giảng cho chúng cháu bộ kinh Lăng-già, Kim-cương, Tượng-đầu tinh xá, và Bát-nhă.

    Mỹ-Linh thấy sư phụ trở về, ḷng nàng đang nặng trĩu lo bệnh t́nh Thanh-Mai, tự nhiên nhẹ hẳn đi. Nàng tŕnh bầy tất cả mọi biến chuyển từ khi Thanh-Mai trị bệnh cho Đoàn Huy, y luận của Đỗ Lệ-Thanh, Trần Kiệt, cho đến việc Thiệu-Thái hút chất độc.

    Huệ-Sinh không nói ǵ. Ông mở bọc, lấy ra cuốn trục bằng lụa, đem treo lên tường. Đó là bức h́nh vẽ Phật Thích-Ca ngồi dưới gốc bồ đề. ông bảo Thiệu-Thái:

    - Thí chủ hăy ngồi Kiết-già, quay mặt vào bức tranh này. Hai tay nắm lấy tay Thanh-Mai. Ngón tay chỏ để vào huyệt Nội-quan nàng. Nếu thấy có triệu chứng ǵ lạ như đau, nóng cũng đừng buông ra.

    Thiệu-Thái vâng lời, làm theo. Huệ-Sinh nói với mọi người:

    - Sư thúc Sùng-Phạm chỉ t́m người có đức để ban một trăm năm công lực. V́ vậy người truyền cho Thiệu-Thái. Thiệu-Thái chưa qui y, cũng chưa tập Thiền. Về kinh điển có lẽ chỉ biết câu Nam-mô A-di-đà Phật. Thành ra y giống như đứa trẻ có một kho tàng, mà không biết xử dụng. Bây giờ bần tăng thử dạy y cách vận Thiền-công, may ra y có thể cứu được Thanh-Mai.

    Luật lệ vơ lâm hồi đó, khi sư phụ, hoặc người trưởng thượng dạy vơ công cho đệ tử, nếu người ng̣ai ṭ ṃ vào, coi như là một hành vi không tha thứ. V́ vậy mọi người rời khỏi pḥng Thanh-Mai.

    Huệ-Sinh bảo Mỹ-Linh:

    - Con ngồi canh ngoài cửa pḥng, bất cứ trường hợp nào cũng không được cho ai vào, bằng không tính mệnh Thiệu-Thái, Thanh-Mai với sư phụ e khó toàn.

    Ông đóng cửa lại, nói với Thiệu-Thái:

    - Bần tăng dạy thí chủ cách vận Thiền-công. Thiền-công nhà Phật đặt trên căn bản kinh Kim-cương, Lăng-già và Bát-nhă. Ba kinh tuy khác nhau, nhưng cùng thu về một mối là đi đến chỗ nhập đạo tức Vô thượng chính đẳng chính giác. Trong ba kinh, bần tăng giảng cho thí chủ kinh Bát-nhă trước.

    Thiệu-Thái đă nghe Mỹ-Linh đọc kinh Bát-nhă nhiều lần, riết rồi thuộc làu. Chàng nói:

    - Bạch đại sư, suốt mấy tháng nay, sáng, chiều đệ tử đều nghe Mỹ-Linh đọc kinh. Sau khi dứt kinh, đọc một lần kinh Bát-nhă. V́ vậy đệ tử thuộc ḷng.

    - Thế thí chủ có hiểu ư nghĩa kinh này ra sao không?

    - Đệ tử không hiểu, chỉ đọc như con vẹt học nói mà thôi.

    - Bát-nhă không phải tiếng Hán-Việt, mà do tiếng Phạn phiên âm ra. Bát nhă là cái tâm trí thoát ra ng̣ai cái tham, sân, si, dứt các mối lầm, tự ḿnh thông đạt, soi sáng.

    Thiệu-Thái có trong người Thiền-công của bồ-tát Sùng-Phạm, v́ vậy chàng nghe Huệ-Sinh nói, hiểu liền. Huệ-Sinh tiếp:

    - Ba-la-mật có nghĩa vượt qua bờ bên kia, tới Niết-bàn, và giúp đưa người ta cùng tới. Ấy là nền tảng đại đức, đại hạnh, cao nhất của trí tuệ, quyết tới bờ giác, tức thành Phật và độ người đắc quả như ḿnh. Có sáu đại đức, đại hạnh, gọi mang tên Lục-độ.

    Trí nhớ của Thiệu-Thái trở lại với hôm ở trong Hồng-hương cốc, bồ tát Sùng-Phạm bảo chàng phải dùng Thiền-công của ngài để đi vào Lục-độ, đó là: Bố thí, Tŕ giới, Nhẫn nhục, Tinh tiến, Thiền-định, Trí huệ. Chàng chỉ hiểu lờ mờ. Hôm nay Huệ-Sinh giảng, chàng mới thực sự hiểu rơ, nó nằm trong yếu chỉ Bát-nhă Ba-la-mật-đa.

  9. #69
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Huệ-Sinh tiếp:

    - Kinh Bát-nhă Ba-la mật-đa tâm kinh giảng về đại hạnh Bát-nhă. Cho nên phàm sau khi tụng xong bộ kinh, cần tụng một lần kinh Bát-nhă, coi như thoát ra ṿng khổ hải. Con thử đọc kinh Bát-nhă lên cho ta nghe xem nào.

    Thiệu-Thái đọc:

    Quán-tự-tại Bồ-tát, hành thâm Bát-nhă Ba la mật đa thời, chiếu kiến Ngũ-uẩn giai không, độ nhất thiết khổ ách.

    - Mấy câu này nghĩa là ǵ?

    - Hôm trước Mỹ-Linh giảng: Ngài Bồ-tát Quán-tự-tại, khi tu hành pháp Bát-nhă Ba-la-mật-đa đă tinh thâm, soi kính thấy năm uẩn đều không, độ thoát tất cả sự khổ ách. Nhưng đệ tử không biết Ngũ uẩn là ǵ. Tại sao khi năm uẩn đều không, mà giải thoát được hết khổ ách?

    - Đúng thế. Ngũ-uẩn gồm năm thứ, tích tụ, hoà hợp thành thân và tâm con người. Ngũ-uẩn nó che mất chân lư, khiến chúng sinh cứ đi vào luân hồi, không thoát ra được.

    Trong khi Thiệu-Thái trả lời Huệ-Sinh, chàng cảm thấy nội tực Thanh-Mai với nội lực chàng tranh đấu không ngừng. Độc chất từ người nàng tràn sang người Thiệu-Thái, chàng dùng tâm pháp của Đỗ Lệ-Thanh hoá giải đi.

    Chàng tỉnh ngộ:

    - Ngũ uẩn tức Sắc, Thọ, Tưởng, Hành, Thức như đoạn dưới của kinh nói. Trong thế gian có bao nhiêu người ắt có bấy nhiêu Ngũ-uẩn, không cái nào giống cái nào cả. Như đệ tử, bị chính cái Ngũ-uẩn của ḿnh giam ḿnh.

    - Đúng thế. Con giác ngộ mau thực. Sắc là vật có h́nh. Nếu bỏ được h́nh, sắc, có phải thoát ra được cái ngục tù thứ nhất rồi không?

    Thiệu-Thái buông lỏng, nhắm mắt lại, như quên mọi vật xung quanh. Tự nhiên chàng cảm thấy người như đi trên mây, như trong giấc mơ. Chàng nghe tiếng Huệ-Sinh giảng:

    - C̣n thọ. Thọ là khi cái thân ḿnh đối cảnh, thấy vui, sướng, buồn khổ. Đấy cái ách thứ hai buộc ḿnh như thế đấy.

    Cái ách thứ ba tên tưởng. Khi đối cảnh, nhận ra sự đen, trắng, nhỏ, to, dài, ngắn. Đấy h́nh cái ách thứ ba trói buộc ḿnh.

    Ách thứ tư tên hành. Khi đối cảnh, đem ḷng ham muốn, buồn vui, giận hờn.

    Cuối cùng là thức. Đối cảnh hiểu biết, phân biệt mọi sự... Người tu Thiền phải bỏ ra ngoài năm thứ đó.

    Thiệu-Thái chợt nhớ lại:

    - Thanh-Mai thấy Đoàn Huy, nàng muốn trị bệnh cho y, chinh phục y, hầu đưa đến Đại-Việt, Đại-lư cùng khởi binh đánh Tống đ̣i lại đất tổ. Rơ ràng đủ cả Ngũ-uẩn. Nếu như bỏ ra Ngũ-uẩn, con người lên tiên rồi c̣n ǵ nữa?

    Chàng buông lỏng ư nghĩ, người như chết đi trong chốc lát. Chợt chàng thấy hai tay rung động thực mạnh, rồi nội lực Thanh-Mai như tuôn vào người chàng. Phản ứng tự động chàng hóa giải nội lực đó đi. Nhưng ngón tay chàng đau đớn không thể tưởng tượng được. Nhớ lời Huệ-Sinh, chàng chịu đau, không dụt tay lại. Chàng áp dụng kinh Bát-nhă Ba-la-mật, bỏ ra ng̣ai cái đau đớn, khiến người chàng như nhập vào giấc ngủ thực sâu. Trong mơ mơ màng màng, chàng nghe có tiếng người nói bên tai.

    Cứ như vậy, không biết bao nhiêu lâu, chàng thấy đau nhói ở môi trên và đầu ngón tay trỏ. Chàng giật ḿnh thức dậy,thấy người cầm kim đâm ḿnh là một trung niên nam tử khoảng năm mươi, khuôn mặt cực kỳ uy vũ. Trung niên này mỉm cười, hàm răng trắng đều như hạt bắp. Khi ông cười hai con mắt có đuôi, trông thực dịu dàng. Ông nói:

    - Tỉnh rồi. Con lợn tỉnh rồi.

    Chàng mở mắt nh́n xung quanh, thấy ḿnh đang nằm trên một cái giường tre. Giường đặt giữa, căn pḥng bằng gỗ. Cửa sổ bằng phên tre đan. Trong pḥng không có ǵ, ngoài cái bàn cũng bằng tre. Chàng biết trung niên nam tử dùng châm cứu trị bệnh cho ḿnh. Trong đầu óc, chàng nhớ rằng đại sư Huệ-Sinh bảo chàng nắm lấy tay Thanh-Mai, rồi giảng kinh Bát-nhă cho . Sau đó chàng nhập tĩnh, rồi không biết ǵ nữa.

    Thấy Mỹ-Linh đứng cạnh nước mắt đầm đ́a, chàng hỏi:

    - Mỹ-Linh. Tại sao lại khóc?

    Mỹ-Linh gạt nước mắt:

    - Anh mê man từ hôm qua đến giờ.

    Thiệu-Thái vốn người chân thật, trung hậu, không biết khách sáo. Chàng chỉ trung niên nam tử:

    - Có phải vị này đă cứu anh không?

    Mỹ-Linh gật đầu:

    - Vị này là người mà em thường nhắc nhở. Anh vẫn ước mong được gặp đó. Nay anh đă toại nguyện. Không những anh được gặp, mà c̣n được người cứu trị cho thoát chết.

    - Là Hồng-sơn đại phu chăng?

    Mỹ-Linh trả lời bằng cái gật đầu. Thiệu-Thái ngồi dậy, chỉnh đốn y phục, chàng chắp tay hướng Hồng-Sơn đại phu:

    - Đệ tử Thân Thiệu-Thái kính cẩn ra mắt đại phu. Đa tạ đại phu cứu mạng.

    Hồng-Sơn đại phu cười ha hả:

    - Miễn lễ. Này, con lợn này, ta cứu người với điều kiện th́ người khỏi tạ ơn ta.

    Thiệu-Thái nh́n xung quanh. Chàng ngạc nhiên vô cùng. V́ lúc đại sư Huệ-Sinh dạy Thiền-công cho chàng, chàng đang ở phủ Khai-quốc vương. C̣n đây là đâu? Chàng chưa từng thấy qua.

    Một thiếu niên tuổi khoảng mười bốn, mười lăm bước vào hỏi Mỹ-Linh:

    - Thế nào? Ông ỉn của chị tỉnh rồi hả. Để em bảo chúng mang cái ǵ vào cho ông ăn.

    Nói rồi nó cầm tay Thiệu-Thái bắt mạch:

    - Mạch hết hồng đại rồi. Bây giờ tŕ mà hoăn. Thốn vị nhảy mạnh, nhưng có tiếng đập cao, tiếng đập thấp. Thốn vị ứng với thượng tiêu, bao gồm tâm, phế. Tâm tàng thần, khi thần bất định th́ các nhịp đập ở thốn vị không đều. Ông ỉn ơi, nghe nói dường như ông ỉn lọt mắt xanh chị Mỹ-Linh của tôi, hẳn là người quân tử đạo cao lắm. Hà cớ ông ỉn lại giận người.

    Từ hôm gặp Bố-đại ḥa thượng, ngài gọi chàng là con lợn, rồi từ đó cái tên lợn lan tràn khắp nơi. Hồng-Sơn đại phu gọi chàng là lợn, dĩ nhiên chàng không dám nói ǵ. C̣n thiếu niên vừa rồi, dường như thân quen với Mỹ-Linh, cũng gọi chàng bằng tiếng ỉn, chàng hơi bực ḿnh. Không ngờ thiếu niên này bắt mạch mà biết cả trong nội tâm chàng.

    Thiếu niên tiếp:

    - Bộ vị quan của ông ỉn yếu quá, hẳn ông ỉn đói rồi đây. Ông ỉn vừa qua hơn ngày mê man, giờ mới tỉnh, cho ông ỉn ăn một món đặc biệt, do mỗ làm, chứ không do đầu bếp. Nhưng mỗ giao hẹn trước. Khi mỗ sửa soạn, hễ ông ỉn nuốt nước bọt, phải công nhận cái tên ông ỉn hoặc lợn ỉn. C̣n ngược lại ông ỉn không nuốt nước miếng mỗ t́nh nguyện lĩnh tên ông ỉn thay thế cho.

    Mỹ-Linh nghe thiếu niên nói, nàng bật cười, khẽ cốc lên đầu nó:

    - Lém vừa thôi!

    Thiếu niên chạy ra ngoài. Thiệu-Thái hỏi:

    - Mỹ-Linh, đây thuộc địa phương nào? Cái ǵ đă xẩy ra? Thiếu niên vừa rồi là ai vậy?

    Mỹ-Linh ngồi xuống cạnh chàng:

    - Đây thuộc Cổ-loa. Chúng ta đang ở trong y viện Yên-lăng. Hôm trước sư phụ dạy anh vận Thiền-công để hút chất độc cho chị Thanh-Mai. Anh nhập tĩnh sâu quá, Thiền-công phát ra mạnh vô cùng. Đáng lẽ anh sẽ hút được chất độc trong người chị ấy ra. Nhưng trước khi nhập tĩnh, anh quán tưởng hút chất độc. V́ vậy chất độc trong người chị Thanh-Mai tràn vào người anh. Thiền-công trong người anh hoá giải hết nọc độc Thất-trùng. C̣n Ngũ-hoa hương lại không hút được. Thế là anh với chị Thanh-Mai cùng mê man. Giữa lúc đó phu nhân Hồng-Sơn phu nhân tới. Người đem chị Thanh-Mai với anh tới đây cho đại phu trị bệnh cho.

    Thiệu-Thái hỏi:

    - Vừa rồi Hồng-Sơn đại phu bảo rằng anh không nên đạ tạ người. V́ người trị bệnh có điều kiện. Vậy điều kiện đó là điều kiện ǵ ?

  10. #70
    Member
    Join Date
    27-09-2011
    Location
    Hà Nội -Việt Nam
    Posts
    1,669
    Mỹ-Linh nói:

    - Từ trước đến giờ Hồng-Sơn đại phu trị bệnh cho thiên hạ có đến hàng triệu người. Ai xin tiên sinh cũng trị cho hết, không nhận tiền tạ. Nhưng có ba loại người ngoại lệ, muốn tiên sinh trị cho, phải chịu một điều kiện nào đó. Một, bệnh nhân phải mắc chứng nan y, không lương y nào trị được. Hai, tiên sinh không trị cho bệnh nhân gốc Tầu. Ba, bệnh nhân thuộc con cháu, hoặc quan chức của họ Lư.

    Rồi nàng thuật lại những ǵ xảy ra khi nàng với Thanh-Mai, Bảo-Ḥa tới Vạn-thảo sơn trang xin trị bệnh cho Thiệu-Thái nghe. Thiệu-Thái lắc đầu:

    - Như vậy đại phu cố chấp quá. Mạ mạ nói dị nhân thường kỳ quặc quả không sai.

    - C̣n thiếu niên vừa rồi là con trai của Hồng-sơn đại phu, tên Lê Văn. Hồi bọn em tới Vạn-thảo sơn trang, có kết bạn với chú ấy, nên chú ấy gọi em bằng chị. Tâm địa chú ấy thực lương thuần, dễ thương kỳ lạ.

    Rồi nàng kể việc Lê Văn ăn cắp thuốc của bố cứu chị em nàng. Khi đấu vơ với nàng, nó vờ thua, thuật lại một lựơt.

    Nghe Mỹ-Linh kể, tự nhiên Thiệu-Thái thấy yêu Lê Văn vô cùng.

    Có tiếng Lê Văn nói vọng vào:

    - Ôi, bà chị xinh đẹp đang kể xấu người ta đấy à.

    Nó mang vào một mâm thức ăn, bầy ra bàn. Nó nói:

    - Chị Mỹ-Linh, hôm nay em đăi chị ăn toàn cá, tôm, không có thịt lợn. Không lẽ em đăi ông ỉn, lại bắt ông ăn thịt bà ỉn sề?

    Trên bàn có bốn món ăn: Cá kho, cá rán, cá nấu ám, và ốc nhồi luộc. Mỹ-Linh xới cơm ra bát. Nàng bảo Thiệu-Thái:

    - Anh ngồi dậy ăn chứ!

    Thiệu-Thái ngồi dậy, chàng cầm bát đũa định ăn, Lê Văn chụp lấy tay chàng:

    - Khoan, ông ỉn uống thuốc đă.

    Nó đặt bát thuốc nóng, khói lên nghi ngút trước mặt Thiệu-Thái:

    - Ông ỉn uống đi.

    Thiệu-Thái nghe Mỹ-Linh nói về Lê Văn, chàng hết buồn tiếng ông ỉn của nó, mà cảm thấy vui vui. Chàng uống hết bát thuốc, cầm đũa định gắp cá kho ăn trước. Lê Văn dùng đôi đũa của nó, cặp cứng đôi đũa của chàng:

    - Khoan, khoan, ông ỉn có món ăn đặc biệt, ngon lắm, chờ tư nữa mẹ mỗ nấu cho. C̣n bốn món này của chị em mỗ.

    Thiệu-Thái đói muốn lè lưỡi ra, mà chàng phải ngồi nh́n Mỹ-Linh, Lê Văn ăn. Hai người vừa ăn, vừa nói truyện, dường như không biết đến con tỳ, con vị trong người chàng nó đang nhai, đang cắn ruột gan chàng. Chàng nuốt nước bọt ừng ực, mà hai người như không biết đến.

    Hai người ăn xong bữa cơm, một thiếu phụ tuổi khoảng hai mươi, trang phục rất giản dị đến. Thiếu phụ quấn mớ tóc mây bằng một sợi lụa đỏ. Nàng mặc chiếc áo cánh lụa trắng, quần lụa đen. Bà không đeo nữ trang.

    Trước kia khi chưa rời Bắc-biên, Thiệu-Thái tưởng trên đời chỉ có em gái ḿnh là Bảo-Hoà xinh đẹp nhất. Sau chàng thấy sắc đẹp dịu dàng của Mỹ-Linh, sắc đẹp tươi hồng của Thanh-Mai. Bây giờ chàng lại thấy sắc đẹp huyền ảo, khi có khi không, như người trong mơ của thiếu phụ.

    Mỹ-Linh thấy thiếu phụ, vội vàng đứng dậy:

    - Tiểu nữ tham kiến phu nhân.

    Thiệu-Thái giật ḿnh, nghĩ thầm:

    - Th́ ra thiếu phụ đẹp này là phu nhân Hồng-sơn đại phu đây. Hôm trước đứng hầu ông bà ngoại. Hai ngài cật vấn cậu hai về hai lần tuyển đệ nhất giai nhân cho cậu hai, mà cậu hai đều cho qui gia. Người thứ nhất thuộc đại tri kỷ của cậu tên Lâm Huệ-Phương. Cậu gặp Huệ-Phương, yêu ngay. Nhưng giữa lúc t́nh ư mặn nồng, cậu nghe Huệ-Phương có người t́nh, lập tức cậu tặng ngọc, ngà, vàng bạc cho nàng đi t́m ư trung nhân. Ư trung nhân của Huệ-Phương chính thị nhân vật lẫy lừng Hồng-Sơn đại phu. Huệ-Phương hẳn bà này đây.

    Chàng nh́n Huệ-Phương một lần nữa, trong ḷng nảy sinh sự khâm phục Khai-quốc vương:

    - Ông bà ngoại ḿnh quả thực có con mắt tinh đời, tuyển người đẹp thế này cho cậu hai. Hồi ở Bắc-biên, ḿnh nghe mẹ kể, cậu hai thuộc loại người trung hậu, tính t́nh khoáng đạt, lại có cái đức từ bi của nhà Phật. Nay ḿnh mới thấy sự thực. Với một giai nhân thế kia, cậu hai gặp, say mê liền. Thế nhưng cậu biết ngừng lại, để cho nàng được toại nguyện với người yêu.

    Thiếu phụ quàng tay qua cổ Mỹ-Linh, cử chị nhẹ nhàng, êm dịu như mẹ với con:

    - Thế nào, công chúa. Thế tử tỉnh rồi à. Công chúa bằng ḷng chưa?

    Hai người đứng bên nhau, gió thổi y phục bay nhè nhàng, như hai cây ngọc trước gió. Thiệu-Thái nảy ra ư so sánh Mỹ-Linh với Huệ-Phương. Đẹp th́ ca hai cùng đẹp. Nhưng ở Huệ-Phương tàng chứa tất cả cái sắc sảo, tươi hồng như đoá hoa hải đường. C̣n Mỹ-Linh lại dịu dàng, ôn nhu như vẻ đẹp của tượng Quán-Thế-Âm.

    Lê Văn nắm tay thiếu phụ:

    - Mẹ đến trễ tư nữa, con e con tỳ con vị sẽ cắn đứt ruột ông ỉn ra, thực tai vạ.

    Thiệu-Thái biết chắc đây là phu nhân Hồng-Sơn đại phu. Chàng kính cẩn hành lễ:

    - Tiểu bối xin tham kiến phu nhân.

    Hồng-Sơn phu nhân mỉm cười:

    - Thế tử chẳng nên đa lễ. Tôi đến để làm món ăn cho thế tử đây. Độc chất trong người thế tử đă trục ra hết. Duy trong tỳ, c̣n chút, không cách ǵ lấy ra được. V́ vậy tỳ hoạt động khó khăn. Trong phép trị, cần làm cho tỳ vị vận hoá thực mạnh, mới mong trục nổi. Cho nên tôi bầy ra bữa ăn của Mỹ-Linh, Lê-Văn, để thế tử ngồi nh́n, tỳ vị bị kích thích tối đa.

    Bây giờ Thiệu-Thái mới hiểu tại sao Mỹ-Linh, Lê Văn cố t́nh ngồi ăn, không nói truyện với chàng, th́ ra tất cả nằm trong trị liệu. Chàng tự biết, thân thế Hồng-Sơn phu nhân cao quí biết bao. Dù là một thế tử, một công chúa, khó ḷng Huệ-Phương thân làm món ăn cho như vậy. Đây chẳng qua những liên hệ với cậu hai mà chàng được hưởng. Bà v́ t́nh cậu hai mà cưng chiều chàng.

    Hồng-Sơn phu nhân mở cái đĩa đậy kín trước mặt Lê Văn ra. Bà chỉ cho Mỹ-Linh:

    - Trong này có tất cả tám thứ, ta làm món ăn, tên Bát trân, ngũ vị Bát trân, ngũ vị là ǵ? Bát trân là tám thức. Một là gan lợn, hai là cá chép, ba là chim sẻ, bốn là thịt gà, năm là cua biển, sáu là mực, bẩy là tôm, tám là lươn. Nếu không có thịt chim sẻ, có thể thay bằng thịt bồ câu hay bất cứ chim ǵ cũng được. Không có lươn, thay bằng ếch, bằng ṣ, bằng don, bằng hào.

    Bà mở cái hộp gỗ ra. Trong hộp có năm ngăn. Bà chỉ vào hộp:

    - Đây, năm thứ gia vị, gọi tức ngũ hương. Trong tám thứ trên, có thịt gà, cá chép, cua biển, mực, tôm, thuộc năm thứ có chất độc, ăn vào dễ sinh phong. Phải dùng năm thứ gia vị trị độc tố. Thịt gà dùng gừng, cá chép dùng tỏi, cua biển dùng chanh, mực dùng nghệ, tôm tiêu. Năm thứ gia vị này gọi là ngũ hương.

    Bà dùng đũa gắp miếng thịt gà nhúng vào hộp đựng gừng tươi dă nhỏ, rồi bỏ vào bát bằng sứ. Lê-Văn gắp miếng cá chép nhúng vào hộp đựng bột tỏi, sau tới cua biển với chanh. Nó làm được hai thức, th́ Hồng-Sơn phu nhân đă làm xong ba thức. Cuối cùng bà gắp gan lợn, chim sẻ, lươn cho lên trên. Bà rưới thêm mấy giọt nước mắm, cười:

    - Thằng cà chớn, làm đi.
    Nhanh nhẹn Lê Văn cầm chai rượu rót vào một cái đĩa, rồi bưng bát đựng tám thức tẩm gia vị đặt giữa đĩa. Nó đánh lửa, châm vào rượu. Rượu cháy bùng lên. Ngọn lửa xanh như một cái hoa sen, bao phủ bát đựng
    __________________
    Hắc Y Nữ Hiệp
    8.5 Thành Hỏa Hầu
    Tướng 1 Sao

    Bên hiên nhỏ ,gió hờn cành trúc ngoài song cửa
    Trong cơn mơ quay về Hà Nội xưa
    Mười dặm thác Bản Dốc , Chốn hoa nở thẳm sâu
    Bóng nguyệt soi cung đàn u nhă
    Thấp thoáng dáng người ngọc ngoảnh đầu
    Nắm tay chàng đi giữa mưa khói Ải Nam Quan

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. T̉A ÁN XÉT XỬ THEO LUẬT RỪNG !
    By Hải âu in forum Tin Việt Nam
    Replies: 1
    Last Post: 12-12-2011, 07:55 PM
  2. NGỤY VĂN THÀ: VÁN BÀI LẬT NGỬA
    By hatka in forum Tin Việt Nam
    Replies: 2
    Last Post: 31-07-2011, 07:24 AM
  3. Replies: 3
    Last Post: 26-04-2011, 06:44 AM
  4. ĐỪNG BÔI BÁC CÁC NHÂN VẬT LỊCH SỬ VIỆT NAM
    By chinhnghia in forum Tin Cộng Đồng
    Replies: 48
    Last Post: 10-01-2011, 12:07 PM
  5. PHẬT NGỌC HOÀ B̀NH - PHẬT TỬ BẤT B̀NH.
    By Hoang Le in forum Tin Cộng Đồng
    Replies: 7
    Last Post: 18-10-2010, 02:40 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •