Viết nhân bài nói chuyện của Huỳnh Thục Vi về tự do, dân chủ, nhân quyền trong
Việt Nam
Tự do, dân chủ, nhân quyền không thể bị coi là xa xỉ trong bất cứ xă hội loài người
nào; nó là yếu tính để con người sống là con người, không có nó, hay nó bị tước
đoạt bởi lư thuyết độc tài, bởi bạo lực, bởi nhà tù, súng đạn hay bởi những cái đầu ngu xuẩn của tập đoàn thống trị nào... th́ lúc đó, con người bị đẩy xuống gần với
con
vật.
H́nh ảnh con người bị đẩy xuống gần với súc vật được thấy trong các trại tù dưới
các chế độ độc tài, cộng sản... của triều đại Stalin, Mao Trạch Đông và Hồ Chí Minh.
Trong các vụ đấu tố của chiến dịch cải cách ruộng đất 1954 trên đất Bắc, đồng bào vô tội Việt Nam bị hành hạ và tước đoạt tải sản, phẩm giá ra sao th́ chúng ta đă
thấy rơ...
Sau 1975, chiến dịch đánh tư sản cướp của đồng bào miền Nam để cưỡng đoạt của cải vào tay đảng Hồ kèm theo những nhà tù, trại giam và vô số những vụ tự tử,
chết chóc... Dân miền Nam c̣n bao nhiêu thứ để dám dứng thẳng như một con
người???
Và trong những năm tháng gần đây, kể cả sau khi nhà nước CSVN vào ngồi trong
LHQ, kư công ước quốc tế về nhân quyển, công ước cấm tra tấn tù nhân... cộng sản Việt Nam vẫn tra tấn, hành hạ và đánh đập tù nhân thê thảm hơn, đánh đập người chưa bị tù, chưa bị án dă man hơn, đánh từ đường phố, đánh vô cửa tù... Trường
hợp mục sư Nguyễn Hồng Quang và gia đ́nh bị tước đoạt quyền làm người ra sao, bao nhiêu lần th́ đồng bào và thế giới đều biết...
Nhưng thế giới "deal" với kẻ ác ở Bắc Kinh đến Hà Nội... v́ hay cho quyền lợi kinh
tế và chiến lược của riêng ḿnh, nên nhân quyền ở xứ khác như Việt Nam chỉ là thứ quan tâm nhỏ như hạt gạo, nhẹ như hạt sương buổi sáng trước tiền đ́nh LHQ hay ṭa Bạch Ốc...
Nếu nói cho đúng nghĩa, tự do, dân chủ, nhân quyền... nếu là yếu tính của một chế độ văn minh như ở các nước Tây phương, th́ trái lại nó là "độc dược" của bất cứ
chế độ độc tài nào, nhất là chế độ độc tài cộng sàn như Trung cộng và CS Việt
Nam.
Có tự do, dân chủ, nhân quyền, chế độ cộng sản sẽ không thể tồn tại, nhưng tập
đoàn thống trị đất nước tại Trung cộng và CS Việt Nam họ không bao giờ muốn bị
mất cái quyền ngồi trên đầu dân để vừa làm giàu, vừa sinh sát... và lại vừa chễm
chệ trong cơ chế LHQ bên cạnh các nước tôn trọng nhân quyền mà chưa ai dám
đụng.
Nghịch lư này ai cũng thấy, ai cũng biết nhưng nó vẫn tồn tại. Sự tồn tại này đang đè lên nỗi bất hạnh của dân tộc Việt Nam, chưa kể thêm bàn tay tội ác của những
tên CSVN từ Hồ chí Minh đến Truong Tấn Sang, Nguyễn Tấn Dũng, Nguyễn Phú
Trọng, Phùng Quang Thanh..., và cũng chua kể thêm vô số những cái đầu vô cảm
của lớp người tỵ nạn cộng sản bỏ nước ra đi, nay quay trở về tiếp đô cho cộng sản, coi ḿnh và gia đ́nh ḿnh quan trọng như trái núi, c̣n Tổ quốc nhẹ như cọng cỏ
hay không có chi..., nước mất vào tay Tầu mặc kệ, ta có một tổ quốc phụ là Mỹ, là Canada, là Úc, là Đức, là Pháp với nhà cao xe xịn là OK. "Hu ke" Việt Nam c̣n mất!
Tôi viết những ḍng này có cay đắng và phi nghĩa không? Không!!! Nó là thực tế! Nó là một vết nhơ kéo dài trong ḍng lịch sử Việt Nam từ mấy chục năm nay!
Dân chủ, nhân quyền, tự do
Đảng Hồ căm giận, đảng Hồ cấm ngăn
Chơi thứ đó, đảng vỡ tan
Đảng ngồi trên thứ ngai vàng máu xương
Đảng là đế, đảng là vương
Đảng đâu có muốn cùng đường trắng tay
Đảng ngồi cho đến cái ngày
Thành Đô mật ước nước bay về Tầu!
Hải Triều
604 879 1179
Note: Viết nhân bài nói chuyện bằng Anh ngữ của blogger Huỳnh THục Vi trong nước vể sự đàn áp tự do, dân chủ, nhân quyền tại Việt Nam… dược phổ biến trên facebook./Hải Triều
-----------------------------------------------------------------------------
** Xin quý bạn nhuộm dùm facebook _ Please share it as much as possible. The American populations and the whole world need to aware of this situation in Vietnam. many many thanks in advance ****
Published on Nov 18, 2014
Tôi là Huỳnh Thục Vy, một blogger bất đồng chính kiến, một người bảo vệ nhân
quyền tại Việt Nam. Trong khi tôi đang chia sẻ với bạn những lời này, tra tấn và
bạo lực chống lại người dân, đặc biệt là những người bất đồng chính kiến vẫn c̣n
tiếp tục và ngày càng nghiêm trọng hơn.
Các nguyên tắc phổ quát: Tự do, Dân chủ và Nhân quyền là những thứ xa xỉ đối với người dân của chúng tôi. Nông dân bị di dời khỏi vùng đất của họ. Công nhân bị
bóc lột trong các nhà máy. Những người biểu t́nh bị đánh đập tàn nhẫn do sự tụ
tập để bày tỏ ḷng yêu nước ôn ḥa.
Chúng tôi thực sự muốn có dân chủ. Chúng tôi thực sự muốn được tự do. Chúng tôi thực sự muốn có nhân quyền. Những giá trị này được bảo vệ và phát huy ở đất
nước các bạn, nhưng ở đất nước chúng tôi, chúng tôi phải trả một giá cao cho
những điều đó.
Chúng tôi có thể bị bỏ tù v́ thực hiện quyền tự do tôn giáo, ngôn luận, hội họp ôn ḥa và lập hội. Các nhà chức trách không chỉ sử dụng công cụ pháp lư để bịt miệng những người bất đồng chính kiến, mà c̣n sử dụng bạo lực và tra tấn đối với họ.
Qua các năm, số nạn nhân bạo lực của chính quyền tăng lên nhanh chóng. Chúng
tôi thường xuyên bị tấn công bạo lực bởi những tên côn đồ được hỗ trợ bởi công an và thậm chí cả công an mặc đồng phục trong đồn cảnh sát.
Tương lai của đất nước chúng tôi sẽ ra sao với bạo lực của chính quyền? Làm thế
nào trẻ em của chúng tôi sẽ lớn lên khi họ thường nh́n thấy cha mẹ của chúng bị
đánh đập. Chúng tôi không được hưởng cuộc sống yên b́nh và không thể góp phần xây dựng đất nước của chúng tôi bởi v́ các cơ quan thực thi pháp luật không ngần ngại vi phạm nhân quyền một cách thô bạo.
Chúng tôi muốn nói với thế giới rằng chúng tôi chỉ thực sự muốn thực hiện các
quyền cơ bản của chúng tôi.
Các bạn sẽ giúp chúng tôi? Chia sẻ video này và có những hành động để nói với
các nhà chức trách Việt Nam:
Trả lại đất cho dân oan nghèo khổ!
Trả lại quyền tự do của công đoàn cho người lao động.
Trả lại quyền tự do ngôn luận cho người dân của chúng tôi!
Trả lại chùa và nhà thờ cho các tôn giáo!
Trả tự do cho các tù nhân lương tâm!
Với video này, tôi có thể yêu cầu các bạn hăy giúp chúng tôi:
Ngăn chặn bạo lực! Ngăn chặn tra tấn tại Việt Nam!
I am Huynh Thuc Vy, a dissident blogger, a human rights defender in Vietnam.
While I am sharing these words with you, torture and violence against civilians,
especially dissidents still continue and get more serious.
The universal principles: Freedom, Democracy and Human rights are "luxurious
things to our people. Farmers are displaced from their land. Workers are exploited
in factories. Protesters are brutally beaten due to their gathering to express
peaceful patriotism.
We really want to enjoy Democracy. We really want to get Freedom. We really want to have Human Rights. These values are protected and promoted in your countries, but in our country, we have to pay a high price for them.
We might be imprisoned because of exercising the rights to freedom of religion,
expression, peaceful assembly, and association.
The authorities not only use legal instruments to muzzle dissidents , but also use
violence and torture against them. Year by year, the number of the authorities’
violent victims increases rapidly. We are frequently under violent attack by
police-sponsored thugs and even by uniformed police in police stations.
How will the future of our country be with violence encouraged by the authorities? How will our children grow up when they usually see their parents beaten. We fail
to enjoy peaceful lives and fail to contribute to building our country because law
enforcement agencies do not hesitate to brazenly violate human rights.
We want to tell the world that we just really want to exercise our fundamental rights.
What would you to help us? Share this video and take actions to tell the Vietnamese authorities to:
Return land to poor petitioners!
Return the right to freedom of trade union to labors.
Return the right to freedom of expression to our people!
Return pagodas and churches to congregations!
Free all prisoners of conscience!
With this video, I may ask you to help us:
Stop violence! Stop torture in Vietnam!
(https://www.youtube.com/watch?v=1AYGkkyEFgU
Bookmarks