Lữ Giang
Hôm 2.12.2010, Ṭa án Tối cao Thụy Điển đă bác đơn kháng cáo lệnh bắt giữ Julian Assange, người sáng lập website Wikileaks.org.
Tưởng cần nhắc lại, hôm 18.11.2010, văn pḥng Biện Lư tại Stockholm ở Thụy Điển đă ra lệnh cho Julian Assange, phải lưu lại ở xứ này v́ bị nghi ngờ về tội hiếp dâm và xâm phạm t́nh dục hai phụ nữ. Sau đó, một lệnh truy nă quốc tế (international arrest warrant) đă được ban hành. Luật sư của Assange đă kháng cáo lệnh này và bị Ṭa án Tối cao bác đơn như đă nêu trên. Việc bác đơn đó có nghĩa là lệnh bắt giữ Assange tiếp tục có hiệu lực tại Thụy Điển cũng như ở các nước khác.
Báo chí Anh đưa tin Assange có thể đang trú ngụ ở khu vực đông bắc nước này và cảnh sát biết rơ nơi ẩn náu của ông ta. Bổng nhiên, ngày 7.12.2010, Assange ra tŕnh diện cảnh sát Anh và đă bị bắt.
Mao Trạch Đông đă từng nói: “Hết mùa săn, chúng tôi giết chó”. Câu này lấy trong thành ngữ của Tàu là “"Giảo thố tử, cẩu tẩu phanh”. Câu đó đang được áp dụng cho Julian Assange.
NHẬN DIỆN THỦ PHẠM
Không ai tin rằng ba cơ quan đầu nảo của Hoa Kỳ là Bộ Quốc Pḥng, Bộ Ngoại Giao và CIA lại để cho trên nữa triệu tài liệu mật hay không mật bị lọt ra ngoài một cách dễ dàng như vậy.
Trong thực tế, chúng ta thấy các thông tin do Wikileaks tung ra đều được lựa chọn rất kỹ để đánh vào những mục tiêu rơ rệt và gần như không phương hại ǵ đến an ninh của Mỹ. Thỉnh thoảng có một vài tài liệu liên hệ đến một số tổ chức hay nhân vật trên thế giới, nhưng nó không mang tính cách xúc phạm nặng.
Chỉ có khoảng 6% tài liệu (tức hơn 15.000) do Wikilealks công bố đợt này được đóng dấu "mật", 40% đóng dấu "lưu hành nội bộ" và c̣n lại không được coi là mật.
Trừ những hệ thống truyền thông lớn và “chính thống” của Mỹ vốn thường tiếp tay với CIA khi cần phát động các chiến dịch chính trị, đa số các nhà phân tích và các nhà lănh đạo trên thế giới đều tin rằng đây chỉ là một tṛ chiến tranh tâm lư của Mỹ.
Một bài dưới đầu đề “CIA, Mossad and Soros Behind Wikileaks” (CIA, Mossad và Soros đứng đàng sau Wikileaks) đă được nhiều báo và website trên thế giới đăng lại, nghi ngờ rằng Wikileaks là một phần của các hoạt động về chiến tranh điện toán (cyber-warfare) của Hoa Kỳ. Mossad là cơ quan t́nh báo của Israel và Soros là cơ quan tài trợ của Bulgaria và Hoa Kỳ.
Bài báo viết rằng cơ quan WMR đă nghiên cứu các nguồn tin t́nh báo của Á Châu và nói rằng một vài nước Á Châu, nhất là Trung Quốc và Thái Lan, đă tin tưởng một cách mạnh mẽ rằng Wikileaks đă liên kết với chiến tranh điện toán và các hoạt động gián điệp bằng máy điện toán của Hoa Kỳ.
Trên website roguegovernment.com, dưới đầu đề “Wikileaks "Cablegate" Psychological Operation Justifies Zionist War Propaganda” b́nh luận gia Lee Rogers đă viết rằng Wikileaks chỉ là một công cụ được xử dụng như là một hoạt động chiến tranh tâm lư chống lại các dân tộc trên thế giới. Điều đáng buồn cười là hầu hết các câu chuyện được gọi là tài liệu mật đă dùng để yểm trợ cho chiến dịch tuyên truyền của Do Thái mà chúng ta đă thấy trong thập niên qua.
Hôm 2.12.2010, cuộc phỏng vấn Thủ Tướng Nga Putin của Larry King được phổ biến trên đài truyền h́nh CNN. Trong cuộc phỏng vấn này Larry King đă hỏi ông Putin: “Ngài nghĩ sao về vụ Tập đoàn WikiLeaks công bố các tài liệu quân sự và chính trị vừa qua và về sự ṛ rỉ này?” Ông Putin trả lời:
“Một số chuyên gia cho rằng chuyện WikiLeaks đă được ai đó cố t́nh “bơm” lên. “Bơm” uy tín của trang điện tử này, để sử dụng nó nhằm đạt những mục tiêu chính trị nào đó của họ. Đó là một trong những khả năng, và một nhận định như thế cũng phổ biến ở Nga...”
C̣n Tổng Thống Mahmoud Ahmadinejad của Iran nói thẳng rằng vụ phát tán tài liệu mật này là «do Hoa Kỳ chủ xướng». Ông nói với các phóng viên:
“Trước tiên hăy để tôi hiệu đính các anh. Tài liệu không bị tiết lộ, nhưng đúng hơn đă được phát tán bằng một phương cách có tổ chức. Chúng tôi không coi những tài liệu đó có giá trị nào...”
Hôm 8.12.2010, trả lời phỏng vấn Reuters, Ngoại trưởng Úc Kevin Rudd đă nói:
"Bản thân ông Assange không chịu trách nhiệm cho việc công bố không chính thức 250.000 bức điện của mạng lưới thông tin ngoại giao Hoa Kỳ. Người Mỹ chịu trách nhiệm cho chuyện đó."
Trong khi các nhà phân tích và lănh đạo thế giới nhận định như vậy, trong cuộc phỏng vấn ngày 1.12.2010 của đài BBC, ông Bùi Diễm, cựu Đại Sứ VNCH tại Washington DC trước 30.4.1975, nhận định rằng công việc sắp tới của nhà ngoại giao Hoa Kỳ sẽ gặp nhiều khó khăn do vụ “x́ tin” mới nhất trên Wikileaks. Một “nhà ngoại giao lớn” của VNCH mà nhận định chính trị như thế, miền Nam mất là chuyện không có ǵ lạ.
Chúng ta nhớ lại vào tháng 5 vừa qua Ngũ Giác Đài đă cho thành lập cơ quan Cyber Command (Cybercom) do Tướng Keith B. Alexander, Giám Đốc NSA cầm đầu. Cơ quan này quy tụ những chuyên viên điện toán giỏi nhất để bảo vệ mạng lưới điện toán quân sự của Mỹ và tấn công các hệ thống của các quốc gia khác.
“SỨ MẠNG” CỦA WIKILEAKS
Trong bài “Tṛ chơi phản gián?”, chúng tôi đă viết rằng nhiều người tin những tài liệu do Wikileaks tiết lộ là những tài liệu do chính CIA tung ra qua nhiểu h́nh thức khác nhau để mượn bàn tay của Wikileaks gây áp lực vào ba chính phủ Afghanistan, Iraq và Pakistan, đ̣i hỏi các chính phủ này phải đi theo đường lối của Hoa Kỳ từng giai đoạn... Tài liệu được tiết lộ cũng để cho dân chúng Mỹ thấy rằng không thể thắng hai cuộc chiến quá tốn kém ở Afghanistan và Iraq, và đă đến lúc Mỹ phải ra đi như trong chiến tranh Việt Nam.
Lần này tài liệu của Wikileaks mới công bố nhắm vào Bắc Hàn, Trung Quốc, Iran và Nga.
Về Bắc Hàn, Wikileaks đă tung ra những tài liệu nhằm cho các nhà lănh đạo Bắc Hàn thấy rằng Trung Quốc không c̣n đứng sau lưng họ, nên đừng có những hành động liều lĩnh.
Tài liệu cho biết trong một buổi dạ tiệc hồi năm ngoái, Đại sứ Trung Quốc ở Kazakhstan đă tiết lộ rằng Bắc Kinh xem chương tŕnh hạt nhân của Bắc Hàn là «rất phiền phức» và Bắc Kinh sẵn sàng chấp nhận cho bán đảo Triều Tiên thống nhất trong tay chế độ Hàn Quốc.
Trong một bản báo cáo mật khác, một viên chức Trung Quốc khác được giữ kín danh tánh nói rằng B́nh Nhưỡng đă đi «quá xa» khi thử tên lửa và vụ nổ hạt nhân lần hai. Nhưng phản ứng gây áp lực của Bắc Kinh buộc B́nh Nhưỡng trở lại bàn đàm phán không mang lại kết quả. Viên chức này cho rằng chỉ có Hoa Kỳ mới thúc đẩy được hồ sơ hạt nhân của Bắc Hàn.
Tài liệu thứ ba là bà Kathleen Stephens từ Đại sứ quán Mỹ ở Seoul báo cáo về Washington rằng hồi tháng 2 năm nay, Thứ trưởng ngoại giao Nam Hàn vào thời điểm đó là ông Chun Yung-Woo thuật lại rằng trong một cuộc nói chuyện không chính thức với hai viên chức cao cấp Trung Quốc, hai người này thẩm định rằng bán đảo Triều Tiên «phải được thống nhất dưới sự kiểm soát của Đại Hàn Dân Quốc».
Trong khi người Việt chống cộng luôn đ̣i “giải phóng quê hương”, cả Nam Hàn lẫn Hoa Kỳ đều rất sợ thống nhất hai miền Nam Bắc Triều Tiên trong lúc này. Nam Hàn chưa đủ khả năng nuôi Bắc Hàn như Tây Đức nuôi Đông Đức, c̣n Hoa Kỳ chưa muốn thống nhất v́ lúc đó sẽ không c̣n lư do để duy tŕ một “tiền đồn” của họ ở đó. Cả hai chỉ dụ Bắc Hàn đi vào chiến thuật diễn biến ḥa b́nh của họ để làm biến đổi dần đất nước này.
Về Trung Quốc, một tài liệu nói rằng vào tháng 11/2007, Mỹ đă hối thúc Bắc Kinh ngăn chặn một lô hàng gồm các bộ phận của tên lửa đạn đạo từ Bắc Hàn gởi tới Iran. Washington đề nghị ngăn chặn.
Trung Quốc c̣n bị cáo buộc đang sử dụng chiến dịch tấn công các hệ thống máy tính trên quy mô lớn. Một mạng lưới các hacker và chuyên gia an ninh mạng của tư nhân đă được Trung Quốc trưng dụng từ năm 2002 để tấn công vào mạng máy tính của chính phủ và các công ty Mỹ. Sứ quán Mỹ tại Bắc Kinh tố cáo chính phủ Trung Quốc đứng đằng sau vụ tấn công hệ thống máy tính của trang Google tại Trung Quốc vào tháng 1 năm nay.
Về nước Nga, tài liệu từ ṭa đại sứ Hoa Kỳ ở Madrid được báo Guardian ở Anh đăng tải nói rằng thực tế Nga chính là một “nhà nước mafia” và do đó người ta không thể tách biệt được các hoạt động giữa chính phủ và hoạt động của các nhóm tội phạm có tổ chức. Quyền hành được tập trung quanh Thủ tướng Vladimir Putin. Hối lộ trong hệ thống chính trị được ước tính lên đến 300 tỷ USD hàng năm. Sau lời phê phán này, ông Putin đă lên tiếng: "Nói thật với quí vị, chúng tôi không ngờ đến thái độ cao ngạo như vậy, và với lối hành xử thiếu lịch sự đến thế,"
Về Iran, một số nhà lănh đạo A-rập và đại diện ngoại giao của họ được trích dẫn rằng đă hối thúc Mỹ phát động cuộc tấn công Iran nhằm chấm dứt chương tŕnh chế tạo vũ khí hạt nhân đáng ngờ của nước này. Trong một điện tín đánh đi vào tháng 4/2008, Đại sứ Saudi Arabia tại Washington là Adel al-Jubeir đă nhắc lại lời Quốc vương Abdullah rằng ông "thường xuyên kêu gọi" Mỹ tấn công Iran. Ông cho biết quốc vương muốn Mỹ phải "chặt đầu rắn" bởi "không thể tin được bọn người Iran". Điện tín do Đại sứ Mỹ Adam Ereli gửi đi đề tháng 11/2009 trong đó có đoạn dẫn lời quốc vương Bahrain: "Mối nguy hiểm của việc để chương tŕnh hạt nhân diễn ra đă nghiêm trọng hơn là việc chặn đứng nó".
Tổng Thống Iran Mahmoud Ahmadinejad đă trả lời những tin này như sau: “Iran và các quốc gia trong vùng là bằng hữu. Những hành động của tṛ gian ác như thế không ảnh hưởng ǵ đến quan hệ giữa các quốc gia trong vùng.”
Riêng Việt Nam, trong khi Wikileaks chưa tiết lộ tài liệu nào, Kami's Blog đă sáng chế ra biên bản cuộc họp kín giữa Nguyễn Văn Linh và Đỗ Mười với Giang Trạch Dân và Lư Bằng trong hai ngày 3 và 4/9/1990 tại Thành đô, và nói đó là tin từ Wikileaks. Biên bản ghi nhận rằng Việt Nam đề nghị phía Trung quốc để Việt Nam được hưởng quy chế Khu Tự Trị trực thuộc chính quyền Trung ương tại Bắc kinh như Trung quốc đă từng dành cho Nội Mông, Tây Tạng, Quảng Tây. Phía Trung quốc đă đồng ư và chấp nhận đề nghị nói trên, cho Việt nam trong thời hạn 30 năm (1990-2020) để Đảng CSVN giải quyết các bước tiến hành cần thiết cho việc gia nhập đại gia đ́nh các dân tộc Trung Quốc.
V́ bản tin được viết vụng về nên chỉ có “chính khứa chạy rong” vốn thường rất ngây thơ về chính trị chụp lấy mà thôi.
WIKILEAKS TƯỞNG CỨ BỞ
Ngày 28.11.2010, Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton đă lên án việc tiết lộ tin của Wikileads là "đ̣n tấn công vào thế giới". Phát ngôn viên ngoại giao Mỹ Philip Crowley gọi đây là tội ác. C̣n Bộ trưởng Tư pháp Mỹ Eric Holder tuyên bố những người liên quan sẽ bị truy tố h́nh sự.
Bản tin của RFI ngày 6.12.2010 cho biết Washington chuẩn bị một kế hoạch thuyên chuyển nhân viên ngoại giao với quy mô lớn. Bản tin nói rằng v́ bị nêu đích danh trong các bức mật điện mà Wikileaks tiết lộ, một số đông nhà ngoại giao Mỹ bị “nướng cháy”. Đặc biệt nhất là các viên chức mà trong báo cáo đă thêm phần b́nh luận về lănh đạo của nước chủ nhà.
Trên đây chỉ là tṛ đánh lạc hướng dư luận và một số nhà ngoại giao Mỹ đang bị biến thành con bài thí. Người Việt chống cộng đă từng chiến đấu với Mỹ 20 năm và ở trên đất Mỹ 35 năm nên có nhiều kinh nghiệm về chiến tranh tâm lư của Mỹ. Một thí dụ cụ thể: Trong biến cố Phật Giáo 1963, Hoa Kỳ đă biến phong trào đấu tranh của Phật Giáo thành một công cụ để lật đổ chính phủ Ngô Đ́nh Diệm và đổ quân vào. Họ đă tạo ra nhiều biến cố để đánh lừa dư luật thế giới, trong khi đó các nhà tranh đấu Phật Giáo vẫn tưởng rằng Mỹ đang yểm trợ họ tranh đấu giải trừ Pháp nạn và đ̣i tự do tôn giáo. Khi Mỹ đạt mục tiêu rồi, Phật Giáo bị loại ra, các nhà đấu tranh Phật Giáo mới té ngữa ḅ càng, quay qua theo Mặt Trận Giải Phóng Miền Nam!
Trong vụ Wikileaks cũng vậy. Thấy Wikileaks có khả năng đánh cắp và phố biến một số tài liệu, cơ quan t́nh báo Hoa Kỳ đă tương kế tựu kế, dùng Wikileaks để mở chiến tranh tâm lư đánh vào những mục tiêu mà Hoa Kỳ thấy cần đánh. Những tài liệu để cho Wikileaks lấy có thể hoặc đúng nguyên văn nhưng không gây tác hại cho an ninh Hoa Kỳ, hoặc đă được chế biến lại. Wikileaks tưởng bở, đă vớ lấy và làm công cụ chiến tranh tâm lư cho Hoa Kỳ. Bây giờ “sứ mạng” của Wikileaks gần như đă hoàn tất. Câu nói của Mao Trạch Đông đang được áp dụng.
Ngày 7.12.2010
Lữ Giang
Nguon : ChinhNghiaViet
Bookmarks