Cập nhật: 13:28 GMT - thứ sáu, 23 tháng 9, 2011
Nhiều nông dân Trung Quốc đã mất đất cho các dự án bất động sản
Bạo loạn đã bùng nổ ở một thành phố miền nam Trung Quốc khi người dân phản đối chính quyền bán đất.
Các viên chức địa phương ở thành phố Lục Phong thuộc tỉnh Quảng Đông cho biết những kẻ bạo loạn đã làm bị thương cảnh sát và làm hư hại các tòa nhà chính phủ trong hai ngày bạo loạn.
Theo tin tức từ báo chí địa phương, hàng ngàn người dân đã tham gia vào một cuộc bạo loạn ở làng Vũ Khang thuộc thành phố Lục Phong.
Tuy nhiên, các quan chức địa phương cho biết chỉ có vài trăm người tham gia vào cuộc bạo loạn.
Nhật báo tiếng Anh Bưu điện Hoa Nam buổi sáng có trụ sở ở Hong Kong đưa tin những người bạo loạn đã tấn công một trụ sở của Đảng Cộng sản, một đồn cảnh sát và một khu công nghiệp và những nơi khác.
Những người bạo loạn cho rằng các quan chức đảng địa phương đã bán đất của họ cho các công ty phát triển bất động sản, theo Bưu điện Hoa Nam buổi sáng.
"Chúng tôi rất tức giận bởi vì chúng tôi không còn đất để sinh sống nữa"
Nông dân biểu tình
Các đoạn video trên các diễn đàn internet chiếu hình ảnh các dân làng tuần hành với biểu ngữ "Hãy trả lại đất đai của tổ tiên chúng tôi".
Trong một thông cáo, chính quyền địa phương cho biết mặc dù tranh chấp đất đai là nguyên nhân ban đầu làm bùng phát bạo loạn, nhưng những tin đồn rằng cảnh sát đã giết chết một trẻ em càng làm cho người dân thêm giận dữ.
“Vào khoảng 1 giờ chiều ngày 22/9, một số dân làng chưa rõ động cơ đã loan tin cảnh sát bắn chết một trẻ em, kích động một số dân làng tấn công một đồn cảnh sát,” thông cáo viết.
Các quan chức địa phương cho biết 12 cảnh sát đã bị thương và sáu xe cảnh sát đã bị đốt. Người dân nói một số người biểu tình cũng bị thương.
Phóng viên BBC Michael Bristow ở Bắc Kinh cho biết mỗi tuần hàng trăm các cuộc bạo loạn và phản đối như thế xảy ra khắp Trung Quốc. Phần lớn chỉ có quy mô nhỏ và chỉ xoay quanh những bất bình địa phương.
Một trong những lý do chính khiến họ bất bình là các quan chức tham nhũng thông đồng với các nhà đầu tư bất động sản để bán ruộng đất của nông dân mà không bồi thường đầy đủ cho họ.
Phóng viên Reuters có mặt ở Lục Phong hôm thứ Sáu 23/9 cho biết vài trăm người vẫn đang tiếp tục bên ngoài các trụ sở chính quyền địa phương, kêu gọi chính quyền trả đất cho họ.
"Chúng tôi rất tức giận bởi vì chúng tôi không còn đất để sinh sống nữa,” một nông dân nói.
Cảnh tượng căng thẳng nhưng không có bạo lực. Những người phản đối đã dùng xe gắn máy và chất gạch vụn thành đống để phong tỏa đường sá.
Trung Quốc có luật để bảo vệ nông dân, nhưng thường không được tôn trọng ở cấp chính quyền cơ sở.
Trong bài diễn văn khai mạc kỳ họp của Đại hội đại biểu nhân dân toàn quốc (Quốc hội) hồi đầu năm, Thủ tướng Ôn Gia Bảo đã cảnh báo rằng nếu Trung Quốc muốn đảm bảo ổn định xã hội nước này cần giải quyết các vấn đề tham nhũng và bất bình đẳng kinh tế.
Theo BBC
Protesters riot in China city over land sale
People gathered outside the Lufeng government office on 23 September 2011 Some protests are still continuing - and the banner accused officials of stealing farmland
Protests are taking place in a Chinese city for a third day, after two days of reported rioting over a land sale.
Officials said protesters in Lufeng city injured police officers and damaged government buildings during the unrest that began on Wednesday.
A reporter for Reuters news agency who visited Lufeng on Friday said protests were continuing at government offices.
There are tens of thousands of protests each year in China, some of which turn violent.
Many are triggered by local grievances, such as farmers being expelled from their land to make way for development.
'Ulterior motives'
One media report said several thousand people had taken part in the violence earlier this week in Wukan village, which is part of Lufeng city, in Guangdong province.
According to the South China Morning Post, protesters targeted a Communist Party building, a police station and an industrial park, amongst others.
They believe that local party officials have sold their land to developers, the daily said.
Map
Images on internet forums showed villagers marching with a banner that read: "Return my ancestral farmland".
Local officials said only a few hundred people had been involved.
In a statement, they said that while a land deal had been the initial trigger, rumours that police had killed a child sparked further anger.
"On 22 September at about one in the afternoon, some villagers who had ulterior motives spread rumours about police killing a child, inciting some of the villagers to storm a border police station," the statement said.
Local officials said 12 officers had been wounded and six police cars burnt. Residents said a number of protesters had also been hurt, the South China Morning Post reported.
A Reuters reporter who visited Lufeng on Friday said several hundred people were still protesting outside government offices, calling for their land to be returned.
"We are very angry because we have no land for our livelihood anymore," one farmer was quoted as saying.
The scene was tense but there was no violence, the agency reported. Protesters had used motorbikes to block roads and broken bricks were piled up.
Searches for the word Lufeng on micro-blogging sites were reportedly being blocked.
Stability fears
There are hundreds of protests in China every week, says the BBC's Michael Bristow in Beijing.
Some are small in scale and centre on local grievances, but certain issues keep cropping up.
One often-heard complaint is that corrupt officials collude with developers to sell off farmland without giving farmers the proper compensation.
Laws are in place to protect farmers, but are often ignored at local level.
Earlier this year, addressing the opening of the National People's Congress, Premier Wen Jiabao warned that if China wanted to ensure social stability it had to tackle corruption and address economic inequalities.
http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-15032458
Bookmarks