Sidney Sheldon
BÓNG TỐI KINH HOÀNG
Tiểu thuyết Văn Học Mỹ
Hiện Đại
Dịch giả : Trạch Thiên
Mở đầu
Berlin, Đức
Sonja Verbrugge không ngờ từ đây những giây phút cuối cùng nàng c̣n hiện diện trên cơi trần. Nàng thơ thẩn hoà ḿnh vào giữa đám đông khách du lịch bước chân trên hè phố Unter den Linden rộn rịp. Chớ có hoảng hốt làm ǵ, hăy b́nh tĩnh.
Bức điện vừa hiện ra trước khung h́nh chiếc máy vi tính khiến nàng bủn rủn.
"Nhanh chân lên, Sonja! Đến ngay khách sạn Artemisia Hotel. Em yên tâm ở lại đó chờ mệnh lệnh từ…"
Bức điện hết giữa chừng? Tại sao Franz không chuyển đi cho hết? Chuyện ǵ đây? Nhớ lại đêm trước trong câu chuyện chồng nàng kể trên điện thoại với người bên kia cần phải chặn đứng ngay Prima bằng mọi giá. Prima là ai?
Franz Verbrugge tới gần phố Brandenburgische Strasse, chỗ khách sạn Artemisia dành riêng cho mấy bà. Nàng ở lại đây chờ nghe chồng nàng kể đầu đuôi câu chuyện ra sao.
Sonja Verbrugge vừa tới ngă tư th́ đèn đỏ bật lên nàng đứng chờ. Chợt đâu trong đám đông kẻ lạ mặt xô lấn phía sau tới khiến nàng bước chệnh choạng muốn lọt xuống đường. Đồ khỉ gió! Một chiếc xe limousine chen vào giành chỗ đậu: cọ sát lề húc vô người nàng muốn té chúi nhủi đầu xuống đất. Mọi người xúm lại.
- Sao vậy?
- Ist ihr etwas Passiert?
- Peut- elle marcher?
Vừa lúc đó chiếc xe cấp cứu trờ tới. Hai nhân viên cấp cứu chạy tới:
- Nào ta đưa nạn nhân đi ngay.
Sonja Verbrugge c̣n nghe thấy ḿnh được nhấc lên bỏ trên xe cấp cứu. Cửa đóng lại chiếc xe chạy tới.
- Bà có đi nổi không?
Tay chân nàng cột dính trên chiếc băng ca.
- Tôi không sao? - Nàng nói ngay. - Chẳng đau đớn ǵ đâu. Tôi…
Nhân viên cấp cứu nghiêng người xuống nói.
- Không sao, Frau Verbrugge. Bà nằm nghỉ cho khoẻ.
Nàng ngước nh́n lại ngỡ ngàng:
- Sao ông biết tôi là…
Nàng chỉ kịp có cảm giác đau nhói như một mũi kim vừa chích vô dưới da, thoáng cái mặt mũi tối sầm.
***
Paris, Pháp
Mark Harris một ḿnh trên đài quan sát tháp Eiffel mặc cho cơn mưa như trút nước bao phủ bốn phía.
Chốc chốc sấm chớp lóe lên xuyên qua màn mưa như những viên kim cương lóng lánh.
Phía bên kia bờ sông Seine toà lâu đài Palais de Chaillot đứng sừng sững, khu vườn danh tiếng Trocadéro Gardens, gă không màng tới . Đầu óc gă… quay cuồng trước nguồn tin như sét đánh vừa loan truyền đi khắp nơi.
Mưa gió dồn dập tạo cơn lốc xoáy. Mark Harris kéo tay áo xuống cho đỡ lạnh vừa liếc nh́n đồng hồ.
Giờ hẹn đă qua. Vậy mà bọn chúng đ̣i gặp nhau tại đây dù đă nửa đêm? Gă đang c̣n phân vân th́ tai nghe tiếng cửa thang máy kéo ra. Hai người đàn ông birớc đi tiến về phía gă đang đứng mặc cho trận gió ào ào tới muốn che khuất tầm nh́n.
Mark Harris nhận diện được ngay, người nhẹ nhơm.
- Mấy cậu đến trễ thế?
- Thời tiết trở chứng thế nầy, Mark làm sao nói trước?
- Thôi, đă đến nơi được rồi. Cuộc gặp gỡ sắp tới ở Washington đă lo liệu xong cả rồi chứ?
- Bọn tớ muốn bàn với cậu chuyện đó. Sáng nay đă bàn bạc kỹ, bọn ḿnh đă thống nhất…
Đang giữa chừng câu chuyện, một tên trong bọn ṿng ra phía sau chỗ Mark Harris đứng, bị dồn vô thế lưỡng đầu thọ địch vừa lúc một vật cứng đập lên đầu.
Ngay tức th́ tên thứ hai nhào tới nhấc bổng người Mark lên ném qua lan can dưới cơn mưa như thác lạnh buốt, xác người lao vút xuống vực ba mươi tám tầng lầu bẹp dúm trên vỉa hè không chút thương xót.
Bookmarks