Nói chuyện với phát âm địa phương bị "ngọng" th́ có thể thông cảm.
Nhưng viết văn/ văn viết mà "nhời" th́ đúng là "hỡi ơi !" và "tội nghiệp cho tiếng Việt" lắm .
Ngọn gió lào đă đưa Ali đến VL để lói vài nhời th́ xin đưa giùm Ali trở về đó, kẻo bà con cô bác ở VL sẽ bị "té ghế" (có thể bị thương tật v́ cười) th́ oan uổng lắm.
"Các bạn có một dúm công dân nước ngoài"??? Các bạn nào ở Việt Land có một dúm công dân nước ngoài th́ xin làm ơn lên tiếng nha!
(Viết một câu tiếng Việt c̣n chưa mạch lạc mà bàn với luận cái nỗi chi !!!)
Xa hơn, nếu là "công dân nước ngoài" th́ có chi để "ấm ức"? Và ấm ức để làm chi hả? Đúng là dân đỉnh cao trí tệ... dốt/ dở/ mà lối .. Ờ quên, phải viết "nhối" th́ mới đúng với cách viết và nói tiếng Việt của tuyệt đại đa số "ngu như lợn" (mà Ali là đại diện) chứ.
Bookmarks